ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: lande, -lande- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ philander | (n) readily or freqquently enter into casual sexual relationship with women, See also: S. womanize, flirt, R. flirt, womanize |
|
| landed | (adj) ซึ่งเป็นเจ้าของที่ดิน, Syn. property-holding | landed | (adj) ที่เป็นที่ดิน | slander | (n) คำพูดให้ร้าย, See also: คำพูดทำลายชื่อเสียง, การใส่ร้ายป้ายสี, การหมิ่นประมาท, การทำลายชื่อเสียง, Syn. calumny, defamation, scandal | slander | (vi) พูดให้ร้าย, See also: กล่าวร้าย, ใส่ร้าย, Syn. vilify, defame, Ant. praise | slander | (vt) พูดให้ร้าย, See also: กล่าวร้าย, ใส่ร้าย, Syn. vilify, defame, Ant. praise | colander | (n) กระชอน, See also: ตะแกรง, ภาชนะสำหรับทำให้อาหารสะเด็ดน้ำ, Syn. sieve, strainer | glanders | (n) โรคติดต่อในม้ามีสาเหตุจากเชื้อแบคทีเรีย | islander | (n) ชาวเกาะ | Hollander | (n) ชาวฮอลันดา, See also: ชาวดัตช์, ชาวเนเธอแลนด์, ผู้ที่อาศัยอยู่ในประเทศเนเธอแลนด์ | Hollander | (n) ฮอลันดา, See also: ชาวดัตช์, ชาวเนเธอแลนด์, ผู้ที่อาศัยอยู่ในประเทศเนเธอแลนด์, Syn. Dutch | outlander | (n) คนแปลกหน้า | philander | (vt) จีบผู้หญิง | highlander | (n) คนที่เกิดหรืออาศัยอยู่ในบริเวณที่ราบสูง | woodlander | (n) ผู้อาศัยอยู่ในป่า | clandestine | (adj) ที่เก็บไว้เป็นความลับ, Syn. secret, privat | philanderer | (n) คนเจ้าชู้, Syn. womanizer | southlander | (n) คนที่อยู่ทางใต้ของประเทศ | New Zealander | (n) ชาวนิวซีแลนด์ |
| auslander | (เอาสเลน' เดอะ) n., German ต่างด้าว, ชาวต่างประเทศ (foreigner) | clandestine | (แคลนเดส'ทิน) adj. ลับ ๆ , ลี้ลับ, ส่วนตัว, ไม่เปิดเผย., See also: clandestineness n., Syn. hidden | colander | n. ภาชนะกรอง, หม้อกรอง., Syn. cullender | glandered | (แกลน'เดิร์ด) adj. เป็นโรค glangers | glanders | (แกลน'เดอร์ซ) n. โรคมองคล่อพิษ (โรคของม้าที่ติดต่อถึงคนได้), See also: glanderous adj. | highlander | n. คนดอย, คนที่อาศัยอยู่ในบริเวณที่ราบสูง | inlander | (อิน'เลินเดอะ) n. ผู้อยู่ภายในประเทศ | islander | (ไอ'เลินเดอะ) n. ชาวเกาะ | landed | (แลน'ดิด) adj. มีที่ดิน, ประกอบด้วยที่ดิน, เป็นเจ้าของที่ดิน | philander | (ฟิแลน'เดอะ) vi. จีบผู้หญิง (อย่างจริงจัง), See also: philanderer n. | slander | (สแลน'เดอะ) vi., vt., n. (การ) ทำให้เสื่อมเสียชื่อเสียง, ใส่ร้ายป้ายสี, หมิ่นประมาท, See also: slanderer n. slanderous adj. |
| clandestine | (adj) ลับ, ลอบ, ไม่เปิดเผย, ปิดบัง, ส่วนตัว | colander | (n) หม้อกรอง, ตะแกรง, กระชอน, ภาชนะกรอง | islander | (n) ชาวเกาะ | outlander | (n) คนต่างชาติ, คนต่างด้าว, คนแปลกหน้า, ชาวต่างประเทศ | philander | (vi) เกี้ยวพาราสี, จีบ, ทำเจ้าชู้ | slander | (vt) หมิ่นประมาท, ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี | slanderous | (adj) หมิ่นประมาท, นินทา, ปรามาส, ใส่ร้าย |
| | | bilander | เรือใบสองเสาชนิดหนึ่ง ที่ใช้แล่นบริเวณชายฝั่งหรือบริเวณแม่น้ำลำคลอง |
| K.L. | Kevin Landers. Steele Searching: Part 1 (1985) | - Kevin Landers. | Kevin Landers. Steele Searching: Part 1 (1985) | It looks like we've landed. | Es scheint, wir sind gelandet. Kin-dza-dza! (1986) | Olander? | Olander? Crazy People (1990) | How did I end up there? | - Wie bin ich dort gelandet? Painted from Memory (2014) | Mr. Robertson was standing on the table, and he fell off and hit his head. | Mr. Robertson stand auf dem Tisch, fiel herunter und landete auf dem Kopf. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) | rebelsfightingMuammarGaddafi, thedictatorof thecountry. | Rebellen bekämpften Muammar Gaddafi, den Diktator des Landes. Point and Shoot (2014) | Why do you keep ending up in Vincent's arms? | Warum landest du immer in Vincents Armen? About Last Night (2014) | because that's what I call the other women who end up on this table who are... | Weil ich die anderen Frauen so nenne, die auf diesem Tisch landen, die... ...Goodbye (2014) | And how do they end up here? | Und wie sind sie hier gelandet? Who Shaves the Barber? (2014) | Otherwise, you end up with nobody at your funeral and your ashes in a Dumpster behind the Walgreens. | Sonst kommt niemand zu deiner Beerdigung und deine Asche landet in einem Müllcontainer hinter einem Geschäft. Three Girls and an Urn (2014) | Yeah, well, I was in the plane that crashed in the Hudson, so after that everything's just kind of been "meh." | Ja, ich war in dem Flugzeug, dass im Hudson gelandet ist, danach ist alles irgendwie "meh". And the Wedding Cake Cake Cake (2014) | If you're trying to hook up with me, you're a little late. | Wenn du versuchst bei mir zu landen, bist du etwas spät dran. And the Wedding Cake Cake Cake (2014) | You so much as think about breaking the law on this case, I guarantee you'll end up in jail. | Wenn du auch nur daran denkst, bei dem Fall das Gesetz zu brechen, dann garantiere ich dir, dass du im Gefängnis landen wirst. Moot Point (2014) | When we land, Morgan, you and JJ go talk to Debbie Martin. | Wenn wir landen, reden du, Morgan und JJ mit Debbie Martin. What Happens in Mecklinburg... (2014) | Some chick wants me to fuck her and the cops arrest me! | Ich soll eine Frau ficken und schon lande ich bei den Bullen. 24 Days (2014) | The Photofit of one of the lures as well as the photo of the prime suspect will be distributed nationwide. | Das Phantombild einer der Köderpersonen und das Foto des Hauptverdächtigen werden landesweit verbreitet. 24 Days (2014) | The French Air Force Airbus A310 landed. | Der Airbus A310 der französischen Luftwaffe landet. 24 Days (2014) | We got a statewide manhunt. Wait. | Es läuft eine landesweite Fahndung. Beast Is the New Black (2014) | We could have appeared in the middle of the ogre wars or smack-dab in the belly of a whale. | Wir hätten mitten in den Oger-Kriegen landen können. Oder schön auf dem Präsentierteller. Snow Drifts (2014) | Then he gets mixed up with those Sovereign Army idiots; ends up in prison. | Danach kam er in Kontakt mit diesen Idioten der Sovereign Army und landete im Knast. No Lack of Void (2014) | He'll be out of the country by tonight. | Heute Abend wird er außer Landes sein. S U C K (2014) | Talbot's landing in less than an hour. | Talbot landet bald. Providence (2014) | - Sure, as soon as we touch down. | - Sobald wir landen. Providence (2014) | You wash up on a deserted island alone. | Sie landen auf einer verlassenen Insel. The Only Light in the Darkness (2014) | You wash up on a deserted island alone. | Sie landen auf einer einsamen Insel. The Only Light in the Darkness (2014) | But the hangar's landing assist system is separate. | Aber die Kamera am Landesystem des Hangars läuft separat. Nothing Personal (2014) | I'm putting the plane down. We need to go after them. | Ich lande das Flugzeug und schnappe sie mir. Nothing Personal (2014) | They'll have initial results by the time we land. | Sie haben Ergebnisse, wenn wir landen. Ragtag (2014) | Brazil, Cambodia, Syria, but they all ended up in Havana. | Brasilien, Kambodscha, Syrien, aber alle landeten schließlich in Havanna. Ragtag (2014) | Been out of the country on assignment. | Ich war außer Landes auf einer Mission. Ragtag (2014) | When we land at Cybertek, military brass and investors are expecting a demonstration, and I promised them indestructible super-soldiers. | Wenn wir bei Cybertek landen, werden Militär und Investoren eine Vorführung erwarten, und ich versprach ihnen unzerstörbare Supersoldaten. Beginning of the End (2014) | There's evidence we can look at, people we can talk to-- I'm sorry. | Alles andere war außerhalb des Landes. Es gibt Beweise, die wir uns ansehen können, Leute, mir denen wir sprechen können... Es tut mir leid. The Grand Experiment (2014) | Where would it have landed? Hmm. | Wo wäre es gelandet? The Grand Experiment (2014) | The sad irony is our victim could have survived the fall if she didn't land on the sharp heel of her own shoe. | Die traurige Ironie ist, dass unser Opfer den Sturz hätte überleben können, wenn sie nicht direkt auf den spitzen Absatz ihres eigenen Schuhes gelandet wäre. Ho'i Hou (2014) | I want to know how this guy got down here. | - Ich will wissen, wie der Kerl hier gelandet ist. Ku I Ka Pili Koko (2014) | Because it wasn't supposed to be her in that grave. | Weil es nicht beabsichtigt war, dass sie in dem Grab landet. Ku I Ka Pili Koko (2014) | We either end up behind bars or dead. | Entweder landen wir hinter Gittern oder wir sterben. Borrowed Time (2014) | My boy ain't going to jail. | Mein Junge landet nicht im Knast. Mommy (2014) | I ain't gonna spend my life at a mechanic's! | Das landet nur in der Werkstatt. Mommy (2014) | Time to flat call, guess! | So landet man keinen Treffer. Mommy (2014) | The kid whose mom's meeting with the neighbour who's helping for free so you don't end up at George-Etienne Lemieux? | Ich muss jetzt den Nachbarn treffen, damit er uns hilft und du nicht wieder im Knast landest. Mommy (2014) | They're gonna charge him with treason. | Er gilt als Landesverräter. The Prisoner's Dilemma (2014) | "I think of your valor on that beachhead, and my heart fills to bursting. "When you're down in the trenches, and the bullets are flying..." | Denke ich an deine Tapferkeit am Landekopf, droht mein Herz zu bersten, wie du im Graben liegst und Kugeln um dich herum fliegen..." The Prisoner's Dilemma (2014) | Mr. Reese, I'm afraid our services are required in the nation's capital. | Mr. Reese, ich fürchte, unsere Leistungen sind in der Hauptstadt des Landes erforderlich. Death Benefit (2014) | Seriously, I am getting so tired of those stupid Flandersisms. | Ernsthaft, ich habe so die Schnauze voll von diesem doofen Flandersismus. Super Franchise Me (2014) | He landed on my doorstep. | - Er kam raus und landete bei mir. Disgrace (2014) | So you do not end up in. | So landen Sie bei der nicht. Live (2014) | Amy, the "emu" has landed. | - Sie sind also der Besitzer? - Amy, der Emu ist gelandet. Special Relationship (2014) | "To honor all who fell in frozen Flanders fields and hold their memory fresh." | "Zu Ehren all der Gefallenen auf den frostkalten Feldern Flanderns und um deren Andenken aufzufrischen." Special Relationship (2014) |
| | สาดโคลน | (v) malign, See also: defame, slander, Syn. ทำลายชื่อเสียง, ทำให้มัวหมอง, ทำให้เสียหาย | วางเพลิง | (v) defame, See also: slander, frame, malign, Syn. ว่าร้าย, ให้ร้าย, นินทา, Thai Definition: พูดให้ร้ายคนอื่นลับหลัง | ให้ร้าย | (v) defame, See also: malign, slander, smear, vilify, abuse, Syn. ป้ายสี, ให้ร้ายป้ายสี, ใส่ความ, ใส่ร้าย, ป้ายร้าย, Example: เขาได้ใช้วิธีประจบสอพลอเลียเจ้านายหรือแม้กระทั่งให้ร้ายเพื่อนร่วมงานเพื่อประโยชน์ตนเอง, Thai Definition: ใส่ความผู้อื่นโดยไม่มีมูลความจริง | ข่าวไม่มีมูล | (n) rumour, See also: dirt, unfounded news, senseless gossip, groundless news, slander, buzz, Syn. ข่าวโคมลอย | ข่าวโคมลอย | (n) rumour, See also: dirt, unfounded news, senseless gossip, groundless news, slander, buzz, Syn. ข่าวไม่มีมูล, Example: ขณะนี้สถานการณ์ทางการเมืองเต็มไปด้วยข่าวโคมลอยเกี่ยวกันการยุบสภา, Thai Definition: ข่าวลือที่ไม่มีมูลความจริง | คนเจ้าชู้ | (n) womanizer, See also: philanderer, playboy, Syn. คนหัวงู, Example: สามีของนารีเป็นคนเจ้าชู้ ดื่มเหล้าจัด และยังไม่รับผิดชอบครอบครัวอีกด้วย, Count Unit: คน, Thai Definition: ผู้ใฝ่ในทางชู้สาว | เครื่องร่อน | (n) screen, See also: sieve, strainer, colander, grating, Syn. เครื่องกรอง, ตะแกรง, ที่กรอง | ป้ายสี | (v) slander, See also: defame, malign, traduce, incriminate, Syn. ใส่ร้าย, ให้ร้ายป้ายสี, ใส่ร้ายป้ายสี, Example: ถ้าทำงานมากกว่าที่จำเป็นมักจะถูกอิจฉาริษยาให้ร้ายป้ายสีหรือกล่าวหาว่าคิดการใหญ่, Thai Definition: ใส่ความผู้อื่นโดยไม่มีมูลความจริง | เปสุญวาท | (n) slander, See also: backbiting, words of sowing defamation, Syn. คำส่อเสียด, Thai Definition: เปลือยส่วนบน, Notes: (บาลี) | ลอบทำ | (v) act stealthily, See also: act clandestinely | ลักลอบ | (v) commit adultery, See also: have a clandestine sexual relations, Syn. ลักลอบได้เสีย, Example: พระเอกในนิทานจักรๆ วงศ์ๆ มักลักลอบได้ลูกสาวพระราชา, Thai Definition: ลอบไปพบกันอย่างลับๆ ในเชิงชู้สาว | ลับๆ ล่อๆ | (adj) furtive, See also: stealthy, secret, sneaky, clandestine, Syn. ผลุบๆ โผล่ๆ, Example: ชายคนนั้นมีท่าทางลับๆ ล่อๆ ดูแล้วไม่น่าไว้วางใจ, Thai Definition: ที่ไม่น่าไว้วางใจ | ใส่ความ | (v) slander, See also: frame, Syn. หาความ, ให้ร้าย, ใส่ไฟ, กล่าวหา, ใส่ร้าย, Example: คำสอนของศาสนาคริสต์บัญญัติห้ามไม่ให้ฆ่าคน อย่าผิดประเวณี อย่าลักขโมย อย่าโกหก ใส่ความผู้อื่น, Thai Definition: พูดหาเหตุร้าย, กล่าวหาเรื่องร้ายให้ผู้อื่นได้รับความเสียหาย | ใส่ไคล้ | (v) slander, See also: frame, Syn. ใส่ความ, ใส่ร้าย, หาความ, ใส่ไฟ, Example: ถ้อยคำเหล่านี้ล้วนเป็นถ้อยคำของพวกที่ต้องการใส่ไคล้ฉันทั้งนั้น, Thai Definition: หาความไม่ดีป้ายผู้อื่น | ใส่ร้าย | (v) slander, See also: frame, Syn. ใส่ความ, ใส่ไฟ, ใส่ร้ายป้ายสี, Example: ดร.ป๋วยอึ๊งภากรณ์ท่านนั่งทำงานที่นี่อยู่ 2 ปีก่อนที่จะถูกใส่ร้ายป้ายสีจนต้องออกไปอยู่อังกฤษ, Thai Definition: หาความร้ายป้ายผู้อื่น | ต่างชาติ | (n) foreigner, See also: alien, outlander, another nationalist or race, Syn. ชาวต่างชาติ, Example: ปัจจุบันบริษัทต่างๆ ในประเทศไทยเป็นการร่วมทุนระหว่างคนไทยกับต่างชาติ, Count Unit: คน, Thai Definition: ผู้ที่มิได้ถือสัญชาติของประเทศนั้นๆ | ติฉินนินทา | (v) blame, See also: condemn, censure, defame, revile, slander, gossip, talk, speak ill of, Syn. นินทา, Example: ชาวบ้านพากันติฉินนินทาหล่อน ที่ชอบคบหากับผู้ชายหลายคน, Thai Definition: ว่ากล่าวผู้อื่นลับหลัง | แต้ | (adv) frivolously, See also: philanderingly, coquettishly, Syn. ป้อ, Example: ผมมองหาเขาอยู่นาน ที่ไหนได้รำแต้อยู่กลางเวทีนั่นเอง | ทับถม | (v) defame, See also: incriminate, criticize, defame, slander, Syn. ซ้ำเติม, Example: สมศรีทับถมเพื่อนเมื่อรู้ว่าเขาทำความผิด, Thai Definition: กล่าวซ้ำเติมให้เขาเสียหายหนักขึ้น | ปรามาส | (v) insult, See also: contempt, defame, slander, condemn, affront, Syn. ดูถูก, สบประมาท, ดูแคลน, ดูหมิ่น, หยาม, Example: ้เธอมุมานะทำงานจนสำเร็จเพราะคำพูดที่เขาเคยปรามาสเธอไว้ | ชาวเกาะ | (n) islander, Example: ชาวเกาะส่วนใหญ่มีอาชีพทำการประมง, Count Unit: คน | ชาวดัตช์ | (n) Dutch, See also: Dutchman, Hollander, Syn. ชาวฮอลล์แลนด์, ชาวฮอลันดา, Example: ประชาชนที่อาศัยในประเทศเนเธอร์แลนด์เรียกว่าชาวดัตช์, Count Unit: คน | ชาวฮอลันดา | (n) Hollander, See also: Dutch, Syn. ชาวดัทช์, ชาวฮอลแลนด์, Example: สมัยรัชกาลที่ 5 ไทยเรามีการติดต่อค้าขายกับชาวฮอลันดา, Count Unit: คน | กลั่นแกล้ง | (v) defame, See also: persecute, treat somebody badly, slander, libel, Syn. แกล้ง, Example: เจ้าหน้าที่ได้กล่าวถึงการตรวจค้นครั้งนี้ว่าไม่ได้เป็นการกลั่นแกล้งใครเป็นการเข้าตรวจค้นตามหน้าที่, Thai Definition: หาความไม่ดีใส่ให้, หาอุบายให้ร้ายโดยวิธีต่างๆ, แกล้งใส่ความ | กระชอน | (n) colander, See also: strainer, Syn. เครื่องกรองกะทิ, Example: กระชอนใช้กรองกะทิ, Count Unit: อัน | การทับถม | (n) incrimination, See also: crimination, accusation, slander, defamation, malignity, Syn. การพูดซ้ำเติม, Ant. การสรรเสริญ, การยกย่อง, การยกย่องสรรเสริญ, Example: การทับถมคนอื่นด้วยคำพูดเป็นการกระทำที่ไม่ดี, Thai Definition: โดยปริยายหมายความว่า การกล่าวซ้ำเติมให้เขาเสียหายหนักขึ้น | ความใน | (n) secret, See also: furtiveness, clandestineness, Syn. ความลับ, Example: ความในของบริษัทเป็นสิ่งที่ห้ามพนักงานทุกคนนำไปเปิดเผย | ความลับ | (n) secret, See also: covertness, clandestineness, Example: แพทย์ต้องช่วยรักษาความลับของคนไข้ไว้, Thai Definition: เรื่องที่ควรปกปิด | ดัตช์ | (n) Dutch, See also: Hollander, Syn. ชาวดัตช์, ชาวฮอลันดา, ชาวฮอลแลนด์, Example: ประชาชนที่อาศัยในประเทศเนเธอร์แลนด์เรียกว่าชาวดัตช์, Count Unit: คน | นอกใจ | (v) be unfaithful, See also: be adulterous, be philandering, be incontinent, be disloyal, be infidel, Example: สามีของวรรณานอกใจเธอ จึงทำให้เธอเป็นโรคประสาท, Thai Definition: ประพฤติไม่ซื่อตรงต่อกันระหว่างคนที่เป็นคู่รักกัน | สาดโคลน | (v) slander, See also: malign, vilify, defame, make a false charge, Example: ผู้สมัครแต่ละคนสาดโคลนกันอย่างเมามัน, Thai Definition: ใส่ร้ายป้ายสี, Notes: (สำนวน) |
| ไอร์แลนด์ | [Ailaēn] (n, prop) EN: Ireland FR: Irlande [ f ] | เหนือ | [Ailaēn Neūa] (n, prop) EN: Northern Ireland FR: Irlande du Nord [ f ] | อ่าวไทย | [Āo Thai] (n, prop) EN: Gulf of Thailand FR: golfe de Thaïlande [ nm ] | อสังหาริมทรัพย์ | [asanghārimasap = asanghārimmasap] (n) EN: real estate ; real property ; immovable property ; limmovables ; landed property FR: propriéte immobilière [ f ] ; immeubles [ mpl ] | อวัยวะสร้างน้ำตา | [awaiyawa sāng nāmtā] (n, exp) EN: tear glands ; lacrimal glands FR: glande lacrymale [ f ] | บริษัททำอากาศยานไทย | [børisat Tham Ākātsayān Thai] (org) EN: Airports of Thailand Plc (AOT) FR: Aéroports de Thaïlande (AOT) | บรมวงศานุวงศ์ | [Børommawongsānuwong] (n, prop) EN: Royal family FR: Famille royale (de Thaïlande) [ f ] | เอกสารเข้าเมืองไทย | [ēkkasān khao meūang Thai] (n, exp) EN: Thai immigration arrival card FR: carte d'immigration pour l'entrée en thaïlande [ f ] | แฟลนเดิร์ซ | [Flaēndoēs] (n, exp) EN: Flanders FR: Flandre [ f ] ; Flandres [ fpl ] | ให้ร้าย | [hairāi] (v, exp) EN: defame ; malign ; slander ; smear ; vilify ; abuse FR: calomnier ; diffamer | ฮอลันดา = ฮอลลันดา | [Hølandā = Hollandā] (n, exp) EN: Holland ; The Netherlands FR: Pays-Bas [ mpl ] ; Hollande [ f ] | หอพระสมุด แห่งชาติ | [Hø Phra Samut Haengchāt] (org) EN: National Library (in Bangkok) FR: Bibliothèque nationale (de Thaïlande) [ f ] | จำนวนประชากรในประเทศไทย | [jamnūan prachākøn nai prathēt Thai] (n, exp) FR: population totale de la Thaïlande [ f ] | จังหวัดของประเทศไทย | [jangwat khøng Prathēt Thai] (n, exp) EN: province of Thailand FR: province de Thaïlande [ f ] ; province Thaïlandaise [ f ] | จุฬาราชมนตรี | [julārātchmontrī] (n) EN: chief of the Muslim in Thailand FR: chef des musulmans de Thaïlande [ m ] | การกล่าวคำหมิ่นประมาท | [kān klāo kham minpramāt] (n, exp) EN: slander | การเซ็นเซอร์ในประเทศไทย | [kān sensoē nai Prathēt Thai] (n, exp) FR: la censure en Thaïlande [ f ] | การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย (ททท.) | [Kān Thøngthīo Haeng Prathēt Thai] (org) EN: The Tourism Authority of Thailand (TAT) FR: Office national du tourisme de Thaïlande (TAT) [ m ] | ข่าวโคมลอย | [khāo khōmløi] (n, exp) EN: rumour = rumor (Am.) ; dirt ; unfounded news ; senseless gossip ; groundless news ; slander ; buzz FR: rumeur [ f ] ; bruit [ m ] ; bobard [ m ] (fam.) | เขิน | [khoēn] (n) EN: lacquerware (made in north of Thailand) FR: objet en laque (du nord de la Thaïlande) [ m ] | ขอให้ประเทศไทยจงเจริญ | [khø hai prathēt Thai jong jaroēn] (xp) EN: May Thailand prosper ; More power to Thailand FR: Prospérité à la Thaïlande ! ; Puisse la Thaïlande prospérer ! | คนเจ้าชู้ | [khon jaochū] (n, exp) EN: womanizer ; philanderer ; playboy ; man of loose morals FR: coureur de jupons [ m ] ; don Juan [ m ] ; play-boy [ m ] ; libertin [ m ] ; dépravé [ m ] ; débauché [ m ] ; personne aux moeurs relâchées [ f ] | ความลับ | [khwāmlap] (n) EN: secret ; covertness ; clandestineness FR: secret [ m ] | กระชอน | [krachøn] (n) EN: strainer ; colander ; sieve FR: passoire [ f ] ; tamis [ m ] | แหลมทอง | [laēm Thøng] (n, prop) EN: Golden Peninsula (Thailand's ancient name) FR: Péninsule d'Or (ancien nom de la Thaïlande) | ลอบ | [løp] (v) EN: act clandestinely ; act surreptitiously ; go stealthily ; steal FR: agir subrepticement | ลอบ | [løp] (adv) EN: furtively ; secretly ; on the sly ; stealthily FR: en cachette ; clandestinement ; secrètement ; furtivement ; sournoisement | มาลา | [mālā] (n) EN: garland ; wreath FR: guirlande [ f ] ; couronne [ f ] | มาลัย | [mālai] (n) EN: garland ; wreath FR: guirlande [ f ] ; couronne [ f ] | เมืองไทย | [Meūang Thai] (n, prop) EN: Thailand FR: Thaïlande [ f ] | หมิ่นประมาท | [minpramāt] (v) EN: libel ; calumniate ; slander FR: dénigrer ; diffamer ; calomnier | มงคล | [mongkhon] (n) EN: garland ; worn FR: guirlande [ f ] | ในเมืองไทย | [nai Meūang Thai] (x) EN: in Thailand FR: en Thaïlande | ในประเทศไทย | [nai prathēt Thai] (x) EN: in Thailand FR: en Thaïlande | นางสาวไทย | [nāngsāo Thai] (n, exp) EN: Miss Thailand FR: miss Thaîlande [ f ] | เนเธอร์แลนด์ | [Nēthoēlaēn] (n, prop) EN: Netherlands FR: Pays-Bas [ mpl ] ; Hollande [ f ] | งูลูกสาวพระยานาค | [ngū lūksāo phrayā nāk] (n, exp) EN: Blue Long-glanded Coral Snake ; Blue Malaysian Coral Snake | งูพริกสีน้ำตาล | [ngū phrik sī nāmtān] (n, exp) EN: Brown Long-glanded Coral Snake | งูพริกท้องแดง | [ngū phrik thøng daēng] (n, exp) EN: Blue Long-glanded Coral Snake ; Blue Malaysian Coral Snake | งูสายธนูนายพราน | [ngū sāi thanu nāiphrān] (n, exp) EN: Brown Long-glanded Coral Snake | งูศรนารายณ์ | [ngū sønnārāi] (n, exp) EN: Blue Long-glanded Coral Snake ; Blue Malaysian Coral Snake | นิวซีแลนด์ | [Niū Sīlaēn] (n, prop) EN: New Zealand FR: Nouvelle-Zélande [ f ] | นอกใจ | [nøkjai] (v) EN: be unfaithful ; be adulterous ; be philandering ; be incontinent ; be disloyal ; be infidel FR: être infidèle | นกเหมืองไทย | [nok meūang Thai] (n, exp) EN: birds of Thailand FR: les oiseaux de Thaïlande [ mpl ] | นกในประเทศไทย | [nok nai prathēt Thai] (xp) EN: birds of Thailand FR: les oiseaux de Thaïlande [ mpl ] | นกในเหมืองไทย | [nok nai meūang Thai] (xp) EN: birds of Thailand FR: les oiseaux de Thaïlande [ mpl ] | แผนที่ประเทศไทย | [phaēnthī prathēt Thai] (n, exp) EN: Thailand map FR: carte de Thaïlande [ f ] | แผนที่ประเทศไทยแสดงเขตจังหวัด | [phaēnthī prathēt Thai sadaēng khēt jangwat] (n, exp) FR: carte administrative de Thaïlande [ f ] ; carte provinciale de Thaïlande [ m ] | แผนที่ทางหลวงประเทศไทย | [phaēnthī thāng lūang prathēt Thai] (xp) EN: Thailand road atlas FR: carte routière de Thaïlande [ f ] ; atlas routier de Thaïlande [ m ] | ภาคอีสาน | [Phāk Īsān] (n, prop) EN: Northeast Thailand ; Isan ; Northeast Region (of Thailand) FR: Nord-Est (de la Thaïlande) [ m ] ; Isan [ m ] |
| | | clandestine | (adj) conducted with or marked by hidden aims or methods, Syn. hugger-mugger, cloak-and-dagger, hush-hush, surreptitious, secret, underground, hole-and-corner, undercover | clandestine operation | (n) an intelligence operation so planned and executed as to insure concealment | colander | (n) bowl-shaped strainer; used to wash or drain foods, Syn. cullender | flanders | (n) a medieval country in northern Europe that included regions now parts of northern France and Belgium and southwestern Netherlands | glanders | (n) a destructive and contagious bacterial disease of horses that can be transmitted to humans | highlander | (n) a soldier in a Scottish regiment from the Highlands | highlander | (n) a native of the Highlands of Scotland, Syn. Scottish Highlander, Highland Scot | icelander | (n) a native or inhabitant of Iceland | islander | (n) an inhabitant of an island, Syn. island-dweller | landed gentry | (n) the gentry who own land (considered as a class), Syn. squirearchy | lander | (n) a town in central Wyoming | lander | (n) a space vehicle that is designed to land on the moon or another planet | lowlander | (n) a native of the Lowlands of Scotland, Syn. Lowland Scot, Scottish Lowlander | marylander | (n) a native or resident of Maryland | netherlander | (n) a native or inhabitant of Holland, Syn. Hollander, Dutchman | new englander | (n) an American who lives in New England, Syn. Yankee | new zealander | (n) a native or inhabitant of New Zealand, Syn. Kiwi | new zealander | (adj) of or relating to or characteristic of New Zealand or its people | nomia melanderi | (n) a common solitary bee important for pollinating alfalfa in the western United States, Syn. alkali bee | philander | (v) have amorous affairs; of men, Syn. womanise, womanize | rhode islander | (n) a native or resident of Rhode Island | slander | (n) words falsely spoken that damage the reputation of another | slanderously | (adv) in a false and slanderous and defamatory manner; with slander or calumny, Syn. calumniously | zealander | (n) a native or inhabitant of Zealand | almond willow | (n) Old World willow with light green leaves cultivated for use in basketry, Syn. black Hollander, Salix triandra, Salix amygdalina | aspersion | (n) an abusive attack on a person's character or good name, Syn. denigration, defamation, calumny, slander | black beech | (n) New Zealand forest tree, Syn. Nothofagus solanderi | calumniatory | (adj) (used of statements) harmful and often untrue; tending to discredit or malign, Syn. calumnious, denigrating, defamatory, denigratory, libellous, libelous, denigrative, slanderous | chat up | (v) talk or behave amorously, without serious intentions, Syn. flirt, coquette, romance, philander, dally, butterfly, coquet, mash | corn poppy | (n) annual European poppy common in grain fields and often cultivated, Syn. field poppy, Flanders poppy, Papaver rhoeas | defame | (v) charge falsely or with malicious intent; attack the good name and reputation of someone, Syn. denigrate, asperse, slander, smear, besmirch, smirch, calumniate, sully | defamer | (n) one who attacks the reputation of another by slander or libel, Syn. vilifier, libeler, maligner, slanderer, backbiter, traducer | estate | (n) extensive landed property (especially in the country) retained by the owner for his own use, Syn. demesne, landed estate, acres, land | foreigner | (n) a person who comes from a foreign country; someone who does not owe allegiance to your country, Syn. outlander, noncitizen, alien, Ant. citizen | irish person | (n) a native or inhabitant of Ireland, Syn. Irelander | lapp | (n) a member of an indigenous nomadic people living in northern Scandinavia and herding reindeer, Syn. Same, Sami, Lapplander, Saami, Saame | womanizer | (n) a man who likes many women and has short sexual relationships with them, Syn. womaniser, philanderer |
| Bilander | n. [ D. bijlander; bij by + land land, country. ] (Naut.) A small two-masted merchant vessel, fitted only for coasting, or for use in canals, as in Holland. [ 1913 Webster ] Why choose we, then, like bilanders to creep Along the coast, and land in view to keep? Dryden. [ 1913 Webster ] | Bylander | n. See Bilander. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Clandestine | a. [ L. clandestinus, fr. clam secretly; akin to celare, E. conceal: cf. F. clandestin. ] Conducted with secrecy; withdrawn from public notice, usually for an evil purpose; kept secret; hidden; private; underhand; as, a clandestine marriage. Locke. Syn. -- Hidden; secret; private; concealed; underhand; sly; stealthy; surreptitious; furtive; fraudulent. -- Clan*des"tine*ly, adv. -- Clan*des"tine*ness, n. [ 1913 Webster ] | Clandestinity | n. Privacy or secrecy. [ R. ] [ 1913 Webster ] | Colander | n. [ L. colans, -antis, p. pr. of colare to filter, to strain, fr. colum a strainer. Cf. Cullis, Culvert. ] A utensil with a bottom perforated with little holes for straining liquids, mashed vegetable pulp, etc.; a strainer of wickerwork, perforated metal, or the like. [ 1913 Webster ] | Disslander | n. Slander. [ Obs. ] E. Hall. [ 1913 Webster ] | Disslander | v. t. [ Pref. dis- (intens.) + slander. ] To slander. [ Obs. ] Legend of Dido. [ 1913 Webster ] | Disslanderous | a. Slanderous. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Felanders | n. pl. See Filanders. | Filander | n. (Zool.) A species of kangaroo (Macropus Brunii), inhabiting New Guinea. [ 1913 Webster ] | Filanders | n. pl. [ F. filandres, fr. L. filum thread. ] (Falconry) A disease in hawks, characterized by the presence of small threadlike worms, also of filaments of coagulated blood, from the rupture of a vein; -- called also backworm. Sir T. Browne. [ 1913 Webster ] | Finlander | n. A native or inhabitant of Finland. [ 1913 Webster ] | Glandered | a. Affected with glanders; as, a glandered horse. Yu&unr_;att. [ 1913 Webster ] | Glanderous | a. Of or pertaining to glanders; of the nature of glanders. Youatt. [ 1913 Webster ] | Glanders | n. [ From Gland. ] (Far.) A highly contagious and very destructive disease of horses, asses, mules, etc., characterized by a constant discharge of sticky matter from the nose, and an enlargement and induration of the glands beneath and within the lower jaw. It may transmitted to dogs, goats, sheep, and to human beings. [ 1913 Webster ] | Greenlander | prop. n. A native of Greenland. [ 1913 Webster ] | Highlander | n. 1. a soldier in a Scottish Highland regiment. [ wns=1 ] [ WordNet 1.5 ] 2. An inhabitant of highlands, especially of the Highlands of Scotland. [ wns=2 ] [ 1913 Webster + WordNet 1.5 ] | Hollander | prop. n. 1. A native or one of the people of Holland; a Dutchman. [ 1913 Webster ] 2. A very hard, semi-glazed, green or dark brown brick, which will not absorb water; -- called also, Dutch clinker. Wagner. [ 1913 Webster ] | Icelander | n. A native, or one of the Scandinavian people, of Iceland. [ 1913 Webster ] | Inlander | n. One who lives in the interior of a country, or at a distance from the sea. Sir T. Browne. [ 1913 Webster ] | Islander | n. An inhabitant of an island. [ 1913 Webster ] | Jutlander | prop. n. A native or inhabitant of Jutland in Denmark. [ 1913 Webster ] | Landed | a. 1. Having an estate in land. [ 1913 Webster ] The House of Commons must consist, for the most part, of landed men. Addison. [ 1913 Webster ] 2. Consisting in real estate or land; as, landed property; landed security. [ 1913 Webster ] | Lander | n. 1. One who lands, or makes a landing. “The lander in a lonely isle.” Tennyson. [ 1913 Webster ] 2. (Mining) A person who waits at the mouth of the shaft to receive the kibble of ore. [ 1913 Webster ] | Laplander | n. A native or inhabitant of Lapland; -- called also Lapp. [ 1913 Webster ] | Llandeilo group | . (Geol.) A series of strata in the lower Silurian formations of Great Britain; -- so named from Llandeilo in Southern Wales. See Chart of Geology. [ 1913 Webster ] | Lowlander | n. A native or inhabitant of the Lowlands, especially of the Lowlands of Scotland, as distinguished from Highlander. [ 1913 Webster ] | malanders | n. pl. [ F. malandres, fr. L. malandria blisters or pustules on the neck, especially in horses. ] (Far.) A scurfy eruption in the bend of the knee of the fore leg of a horse. See Sallenders. [ Written also mallenders. ] [ 1913 Webster ] | Norlander | n. A northener; a person from the north country. [ Webster 1913 Suppl. ] | Outlander | n. A foreigner. Wood. [ 1913 Webster ] | Overlander | n. One who travels over lands or countries; one who travels overland. [ 1913 Webster ] | Philander | v. i. [ Gr. fi`landros fond of men; fi`los loving + 'anh`r man. ] To make love to women; to play the male flirt. [ 1913 Webster ] You can't go philandering after her again. G. Eliot. [ 1913 Webster ] | Philander | n. A lover. [ R. ] Congreve. [ 1913 Webster ] | Philander | n. (Zool.) (a) A South American opossum (Didelphys philander). (b) An Australian bandicoot (Perameles lagotis). [ 1913 Webster ] | Philanderer | n. One who hangs about women; a male flirt. [ R. ] C. Kingsley. [ 1913 Webster ] | Polander | n. A native or inhabitant of Poland; a Pole. [ 1913 Webster ] | Sea colander | (Bot.) A large blackfish seaweed (Agarum Turneri), the frond of which is punctured with many little holes. [ 1913 Webster ] | Sellenders | { } n. pl. (Far.) See Sallenders. [ 1913 Webster ] Variants: Sellanders | Slander | n. [ OE. sclandere, OF. esclandre, esclandle, escandre, F. esclandre, fr. L. scandalum, Gr. &unr_;&unr_;&unr_; a snare, stumbling block, offense, scandal; probably originally, the spring of a trap, and akin to Skr. skand to spring, leap. See Scan, and cf. Scandal. ] 1. A false tale or report maliciously uttered, tending to injure the reputation of another; the malicious utterance of defamatory reports; the dissemination of malicious tales or suggestions to the injury of another. [ 1913 Webster ] Whether we speak evil of a man to his face or behind his back; the former way, indeed, seems to be the most generous, but yet is a great fault, and that which we call “reviling;” the latter is more mean and base, and that which we properly call “slander”, or “Backbiting.” Tillotson. [ 1913 Webster ] [ We ] make the careful magistrate The mark of slander. B. Jonson. [ 1913 Webster ] 2. Disgrace; reproach; dishonor; opprobrium. [ 1913 Webster ] Thou slander of thy mother's heavy womb. Shak. [ 1913 Webster ] 3. (Law) Formerly, defamation generally, whether oral or written; in modern usage, defamation by words spoken; utterance of false, malicious, and defamatory words, tending to the damage and derogation of another; calumny. See the Note under Defamation. Burril. [ 1913 Webster ] | Slander | v. t. [ imp. & p. p. Slandered p. pr. & vb. n. Slandering. ] 1. To defame; to injure by maliciously uttering a false report; to tarnish or impair the reputation of by false tales maliciously told or propagated; to calumniate. [ 1913 Webster ] O, do not slander him, for he is kind. Shak. [ 1913 Webster ] 2. To bring discredit or shame upon by one's acts. [ 1913 Webster ] Tax not so bad a voice To slander music any more than once. Shak. [ 1913 Webster ] Syn. -- To asperse; defame; calumniate; vilify; malign; belie; scandalize; reproach. See Asperse. [ 1913 Webster ] | Slanderer | n. One who slanders; a defamer; a calumniator. Jer. Taylor. [ 1913 Webster ] | Slanderous | a. 1. Given or disposed to slander; uttering slander. “Slanderous tongue.” Shak. [ 1913 Webster ] 2. Embodying or containing slander; calumnious; as, slanderous words, speeches, or reports. [ 1913 Webster ] -- Slan"der*ous*ly, adv. -- Slan"der*ous*ness, n. [ 1913 Webster ] | Solander | n. See Sallenders. [ 1913 Webster ] | Uitlander | ‖n. [ D. Cf. Outlander. ] A foreigner; an outlander. [ South Africa ] [ Webster 1913 Suppl. ] | Uplander | n. 1. One dwelling in the upland; hence, a countryman; a rustic. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] 2. (Zool.) The upland sandpiper. [ Local, U. S. ] [ 1913 Webster ] | Waterlandian | { n. (Eccl. Hist.) One of a body of Dutch Anabaptists who separated from the Mennonites in the sixteenth century; -- so called from a district in North Holland denominated Waterland. [ 1913 Webster ] Variants: Waterlander | Woodlander | n. A dweller in a woodland. [ 1913 Webster ] |
| 毁 | [huǐ, ㄏㄨㄟˇ, 毁 / 譭] defame; to slander #5,052 [Add to Longdo] | 口语 | [kǒu yǔ, ㄎㄡˇ ㄩˇ, 口 语 / 口 語] colloquial speech; spoken language; vernacular language; slander; gossip #12,174 [Add to Longdo] | 轻薄 | [qīng bó, ㄑㄧㄥ ㄅㄛˊ, 轻 薄 / 輕 薄] light; frivolous; a philanderer #14,050 [Add to Longdo] | 诽谤 | [fěi bàng, ㄈㄟˇ ㄅㄤˋ, 诽 谤 / 誹 謗] slander; libel #19,557 [Add to Longdo] | 糟蹋 | [zāo tà, ㄗㄠ ㄊㄚˋ, 糟 蹋] to waste; to wreck; to despoil; to abuse; to slander; to insult; to defile; to trample on #21,013 [Add to Longdo] | 诋毁 | [dǐ huǐ, ㄉㄧˇ ㄏㄨㄟˇ, 诋 毁 / 詆 毀] to vilify; to slander; vilification #23,325 [Add to Longdo] | 诬蔑 | [wū miè, ㄨ ㄇㄧㄝˋ, 诬 蔑 / 誣 蔑] slander; smear; to vilify #24,558 [Add to Longdo] | 污蔑 | [wū miè, ㄨ ㄇㄧㄝˋ, 污 蔑] slander #25,817 [Add to Longdo] | 中伤 | [zhòng shāng, ㄓㄨㄥˋ ㄕㄤ, 中 伤 / 中 傷] slander; calumny; to frame with false evidence #38,037 [Add to Longdo] | 谗 | [chán, ㄔㄢˊ, 谗 / 讒] slander; defame; misrepresent; to speak maliciously #38,767 [Add to Longdo] | 暧 | [ài, ㄞˋ, 暧 / 曖] obscure; clandestine; dubious #40,424 [Add to Longdo] | 流言蜚语 | [liú yán fēi yǔ, ㄌㄧㄡˊ ㄧㄢˊ ㄈㄟ ㄩˇ, 流 言 蜚 语 / 流 言 蜚 語] gossip; rumors and slanders #41,397 [Add to Longdo] | 滑铁卢 | [Huá tiě lú, ㄏㄨㄚˊ ㄊㄧㄝˇ ㄌㄨˊ, 滑 铁 卢 / 滑 鐵 盧] Waterloo (Flanders); 1815 battle of Waterloo; fig. a defeat; setback #43,653 [Add to Longdo] | 谤 | [bàng, ㄅㄤˋ, 谤 / 謗] to slander; defame; speak ill of #45,685 [Add to Longdo] | 诽 | [fěi, ㄈㄟˇ, 诽 / 誹] slander #46,074 [Add to Longdo] | 讪 | [shàn, ㄕㄢˋ, 讪 / 訕] abuse; slander #55,478 [Add to Longdo] | 把风 | [bǎ fēng, ㄅㄚˇ ㄈㄥ, 把 风 / 把 風] keep watch (during a clandestine activity); be on the lookout #64,983 [Add to Longdo] | 闲言碎语 | [xián yán suì yǔ, ㄒㄧㄢˊ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄟˋ ㄩˇ, 闲 言 碎 语 / 閑 言 碎 語] idle gossip; irrelevant nonsense; slanderous rumor #66,378 [Add to Longdo] | 毁谤 | [huǐ bàng, ㄏㄨㄟˇ ㄅㄤˋ, 毁 谤 / 毀 謗] slander; libel #68,568 [Add to Longdo] | 谮 | [zèn, ㄗㄣˋ, 谮 / 譖] slander #70,290 [Add to Longdo] | 糟踏 | [zāo tà, ㄗㄠ ㄊㄚˋ, 糟 踏] to waste; to wreck; to despoil; to abuse; to slander; to insult; to defile; to trample on #78,153 [Add to Longdo] | 血口喷人 | [xuè kǒu pēn rén, ㄒㄩㄝˋ ㄎㄡˇ ㄆㄣ ㄖㄣˊ, 血 口 喷 人 / 血 口 噴 人] to spit blood (成语 saw); venomous slander; malicious attacks #91,810 [Add to Longdo] | 诋 | [dǐ, ㄉㄧˇ, 诋 / 詆] defame; to slander #92,792 [Add to Longdo] | 谰言 | [lán yán, ㄌㄢˊ ㄧㄢˊ, 谰 言 / 讕 言] slander; calumny; to accuse unjustly #94,119 [Add to Longdo] | 浮薄 | [fú báo, ㄈㄨˊ ㄅㄠˊ, 浮 薄] frivolous; philandering #124,882 [Add to Longdo] | 恶语中伤 | [è yǔ zhòng shāng, ㄜˋ ㄩˇ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄤ, 恶 语 中 伤 / 惡 語 中 傷] vicious slander; to calumny maliciously #142,583 [Add to Longdo] | 鼻疽 | [bí jū, ㄅㄧˊ ㄐㄩ, 鼻 疽] glanders #153,148 [Add to Longdo] | 谗佞 | [chán nìng, ㄔㄢˊ ㄋㄧㄥˋ, 谗 佞 / 讒 佞] to defame one person while flattering another; a slandering toady #208,119 [Add to Longdo] | 谰调 | [lán diào, ㄌㄢˊ ㄉㄧㄠˋ, 谰 调 / 讕 調] slander; calumny; to accuse unjustly #304,052 [Add to Longdo] | 谗害 | [chán hài, ㄔㄢˊ ㄏㄞˋ, 谗 害 / 讒 害] to slander; to defame and persecute #344,095 [Add to Longdo] | 讟 | [dú, ㄉㄨˊ, 讟] to murmur; to slander #1,037,491 [Add to Longdo] | 全世界无产者联合起来 | [quán shì jiè wú chǎn zhě lián hé qǐ lai, ㄑㄩㄢˊ ㄕˋ ㄐㄧㄝˋ ㄨˊ ㄔㄢˇ ㄓㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄑㄧˇ ㄌㄞ˙, 全 世 界 无 产 者 联 合 起 来 / 全 世 界 無 產 者 聯 合 起 来] Proletarier aller Länder, vereinigt euch!; Workers of the world, unite! [Add to Longdo] | 咠 | [qì, ㄑㄧˋ, 咠] to whisper; to blame, to slander [Add to Longdo] | 恶意中伤 | [è yì zhōng shāng, ㄜˋ ㄧˋ ㄓㄨㄥ ㄕㄤ, 恶 意 中 伤 / 惡 意 中 傷] malicious libel; slander [Add to Longdo] | 污衊 | [wū miè, ㄨ ㄇㄧㄝˋ, 污 衊] slander; smear; tarnish [Add to Longdo] | 漏锅 | [lòu guō, ㄌㄡˋ ㄍㄨㄛ, 漏 锅 / 漏 鍋] colander; strainer; sieve; leaky pot [Add to Longdo] | 滤锅 | [lǜ guō, ㄌㄩˋ ㄍㄨㄛ, 滤 锅 / 濾 鍋] colander [Add to Longdo] | 荷兰王国 | [Hé lán wáng guó, ㄏㄜˊ ㄌㄢˊ ㄨㄤˊ ㄍㄨㄛˊ, 荷 兰 王 国 / 荷 蘭 王 國] Koninkrijk der Nederlanden; Kingdom of the Netherlands [Add to Longdo] | 謷 | [áo, ㄠˊ, 謷] greatness; slander; sound of weeping [Add to Longdo] | 谮言 | [zèn yán, ㄗㄣˋ ㄧㄢˊ, 谮 言 / 譖 言] slander [Add to Longdo] | 谗言 | [chán yán, ㄔㄢˊ ㄧㄢˊ, 谗 言 / 讒 言] slander; slanderous report; calumny; false charge [Add to Longdo] | 谗谄 | [chán chǎn, ㄔㄢˊ ㄔㄢˇ, 谗 谄 / 讒 諂] to defame one person while flattering another; a slandering toady [Add to Longdo] | 谗邪 | [chán xié, ㄔㄢˊ ㄒㄧㄝˊ, 谗 邪 / 讒 邪] lies and slander; malicious calumny [Add to Longdo] | 丑诋 | [chǒu dǐ, ㄔㄡˇ ㄉㄧˇ, 丑 诋 / 醜 詆] to slander [Add to Longdo] | 馋言 | [chán yán, ㄔㄢˊ ㄧㄢˊ, 馋 言 / 饞 言] slander [Add to Longdo] |
| Länder | (n) |pl.| ประเทศต่างๆ, See also: Land | Ausländer | (n) |der, pl. Ausländer| ชาวต่างชาติ | Ausländerin | (n) |die, pl. Ausländerinnen| ชาวต่างชาติที่เป็นผู้หญิง | Gelände | (n) |das, pl. Gelände| ภูมิประเทศ เช่น ein bergiges Gelände ภูมิประเทศที่เป็นภูเขา | Gelände | (n) |das, pl. Gelände| ที่ดินส่วนบุคคล เช่น Fabrikgelände ที่ดินหรือพื้นที่ของโรงงาน, Ausstellungsgelände พื้นที่ที่ใช้จัดนิทรรศการ | Thailänder | (n) |der, pl. Thailänder| คนไทย, ชาวไทย, See also: Related: Thailänderin | Engländer | (n) |der, pl. Engländer| ชาวอังกฤษ, See also: Related: die Engländerin/pl. -nen |
| | | | 中傷 | [ちゅうしょう, chuushou] (n, vs) slander; libel; defamation; (P) #7,633 [Add to Longdo] | 誹謗 | [ひぼう, hibou] (n, vs) slander; abuse #11,507 [Add to Longdo] | 遊ぶ | [あそぶ(P);あすぶ(ok), asobu (P); asubu (ok)] (v5b, vi) (1) to play; to enjoy oneself; to have a good time; (2) to mess about (with alcohol, gambling, philandery, etc.); (3) to be idle; to do nothing; to be unused; (4) (as 〜に遊ぶ) to go to (for pleasure or for study); (5) (in baseball) to intentionally throw a ball to lower the batter's concentration; (P) #13,143 [Add to Longdo] | 島民 | [とうみん, toumin] (n) islanders #16,151 [Add to Longdo] | こし器;漉し器 | [こしき, koshiki] (n) filter; strainer; colander [Add to Longdo] | すけこまし | [sukekomashi] (n) lady-killer; philanderer [Add to Longdo] | コランダー | [koranda-] (n) colander; strainer; sieve [Add to Longdo] | ストレーナー | [sutore-na-] (n) (1) strainer; colander; (2) cocktail strainer [Add to Longdo] | 悪し様に | [あしざまに, ashizamani] (adv) unfavorably; unfavourably; slanderously [Add to Longdo] | 悪たれ口 | [あくたれぐち, akutareguchi] (n) abuse; insult; slander; evil speaking [Add to Longdo] | 悪運が強い | [あくうんがつよい, akuungatsuyoi] (exp) having the luck to escape trouble (your behaviour has landed you in) [Add to Longdo] | 悪言 | [あくげん, akugen] (n) uncomplimentary remarks; slander [Add to Longdo] | 悪口(P);惡口(oK) | [あっこう(P);わるくち(P);わるぐち, akkou (P); warukuchi (P); waruguchi] (n, vs) abuse; insult; slander; evil speaking; bad mouth; (P) [Add to Longdo] | 隠れキリシタン;隠れ切支丹(ateji) | [かくれキリシタン, kakure kirishitan] (n) clandestine Christian (during the Tokugawa period); secret Christian [Add to Longdo] | 漁色 | [ぎょしょく, gyoshoku] (n) lechery; debauchery; philandering [Add to Longdo] | 漁色家 | [ぎょしょくか, gyoshokuka] (n) lecher; philanderer [Add to Longdo] | 自作農 | [じさくのう, jisakunou] (n) landed farmer; owner farmer [Add to Longdo] | 自小作 | [じこさく, jikosaku] (n) landed and tenant farming; landed farming with some tenant farming on the side [Add to Longdo] | 出合い宿;出合宿 | [であいやど, deaiyado] (n) (arch) inn used for clandestine encounters between lovers [Add to Longdo] | 女垂らし;女誑し | [おんなたらし, onnatarashi] (n) guy who knows how to play the ladies; skillful playboy; lady-killer; philanderer; Don Juan [Add to Longdo] | 女道楽 | [おんなどうらく, onnadouraku] (n) womanizing; debauchery; philandering [Add to Longdo] | 女癖 | [おんなぐせ, onnaguse] (n) philandering [Add to Longdo] | 人目を忍ぶ | [ひとめをしのぶ, hitomewoshinobu] (exp, v5b) to avoid being seen; to be clandestine [Add to Longdo] | 水漉し;水こし;水濾し;水濾 | [みずこし, mizukoshi] (n) water filter; strainer; colander [Add to Longdo] | 水切り | [みずきり, mizukiri] (n, vs) (1) drainer; strainer; colander; (2) cutwater; forefoot; flashing; throating; (3) (playing) ducks and drakes; stone skipping; skipping rocks; (4) snipping the stem of a cut flower without raising it out of water [Add to Longdo] | 大地主 | [おおじぬし, oojinushi] (n) big landowner; great landowner; land baron; landed magnate; large landowner; territorial magnate [Add to Longdo] | 中口 | [なかぐち, nakaguchi] (n) (1) central entrance; (2) slander [Add to Longdo] | 島人 | [とうじん, toujin] (n) islanders [Add to Longdo] | 忍び逢い;忍び会い;忍会(io) | [しのびあい, shinobiai] (n) (See 密会) clandestine meeting; rendezvous; tryst; secret meeting (e.g. for lovers) [Add to Longdo] | 濡れ事師 | [ぬれごとし, nuregotoshi] (n) (acting) romantic lead; philanderer [Add to Longdo] | 馬鼻疽 | [ばびそ, babiso] (n) glanders (contagious disease of horses) [Add to Longdo] | 誹毀;非毀 | [ひき, hiki] (n, vs) (See 中傷) defamation; libel; calumny; slander [Add to Longdo] | 誹謗中傷 | [ひぼうちゅうしょう, hibouchuushou] (n, vs) slander; calumny [Add to Longdo] | 浮き名を流す;浮名を流す | [うきなをながす, ukinawonagasu] (exp, v5s) to get a reputation as a philanderer [Add to Longdo] | 侮辱罪 | [ぶじょくざい, bujokuzai] (n) (crime of) defamation (i.e. slander, libel) [Add to Longdo] | 密会 | [みっかい, mikkai] (n, vs) clandestine meeting [Add to Longdo] | 名誉毀損;名誉棄損;名誉き損 | [めいよきそん, meiyokison] (n, adj-no) libel; defamation; slander; character assassination [Add to Longdo] | 猟色 | [りょうしょく, ryoushoku] (n) lechery; philandering; lewdness; debauchery [Add to Longdo] | 濾過器;ろ過器;瀘過器(iK) | [ろかき, rokaki] (n) strainer; colander; filter [Add to Longdo] | 笊 | [ざる, zaru] (n) (1) (uk) draining basket (traditionally made of bamboo); colander; strainer; sieve; (2) (abbr) (uk) (See ざる蕎麦) zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce); (3) (col) (uk) strong drinker; someone who can drink like a fish [Add to Longdo] | 誣いる | [しいる, shiiru] (v1, vt) to slander; to accuse falsely [Add to Longdo] | 誣言 | [ふげん, fugen] (n) calumny; slander; false charge [Add to Longdo] | 誣告 | [ぶこく, bukoku] (n, vs) false accusation; slander; calumny [Add to Longdo] | 謗り;譏り;誹り | [そしり, soshiri] (n) (uk) slander; libel; disparagement; calumny; vilification [Add to Longdo] | 謗る;譏る;誹る | [そしる, soshiru] (v5r, vt) to slander; to libel; to criticize; to criticise [Add to Longdo] | 譏誹 | [きひ, kihi] (n) (arch) abuse; slander [Add to Longdo] | 讒する | [ざんする, zansuru] (vs-s, vt) to slander [Add to Longdo] | 讒言 | [ざんげん, zangen] (n, vs) false charge; slander; defamation [Add to Longdo] | 讒口 | [ざんこう, zankou] (n, vs) false charge; slander; defamation [Add to Longdo] | 讒訴 | [ざんそ, zanso] (n, vs) false charges; slander [Add to Longdo] |
| 上陸 | [じょうりく, jouriku] Landung, das_Landen [Add to Longdo] | 反逆 | [はんぎゃく, hangyaku] Landesverrat, Hochverrat [Add to Longdo] | 呉 | [ご, go] (NAME EINES LANDES IM ALTEN CHINA) [Add to Longdo] | 国勢 | [こくせい, kokusei] Zustand_eines_Landes, Macht_eines_Landes [Add to Longdo] | 国境 | [こっきょう, kokkyou] Landesgrenze, Grenze [Add to Longdo] | 国字 | [こくじ, kokuji] Schrift_eines_Landes, jap.Schriftzeichen [Add to Longdo] | 国富 | [こくふ, kokufu] Wohlstand_eines_Landes [Add to Longdo] | 国旗 | [こっき, kokki] Flagge (eines Landes) [Add to Longdo] | 国賊 | [こくぞく, kokuzoku] Landesverraeter, Hochverraeter [Add to Longdo] | 国防 | [こくぼう, kokubou] Landesverteidigung [Add to Longdo] | 売国奴 | [ばいこくど, baikokudo] Landesverraeter [Add to Longdo] | 滑走路 | [かっそうろ, kassouro] Rollbahn, Landebahn [Add to Longdo] | 田舎娘 | [いなかむすめ, inakamusume] Maedchen_vom_Lande [Add to Longdo] | 鎖国 | [さこく, sakoku] Abschliessung_des_Landes [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |