มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ Dare to make fun of me! | กล้าล้อข้าเล่นเรอะ! Return of the Condor Heroes (1983) | If you're gonna make fun of it, then forget it. | ถ้าลูกอยากจะอ่านให้สนุกล่ะก็ ลืมมันซะ Signs (2002) | I'm gonna go on down to de pool wit' de children. Make fun of de white folks again. | ฉันจะลงไปสระน้ำกับเด็ก ๆ ละนะ เผื่อเอาคนขาวมาอำเล่นกันให้สนุก Bringing Down the House (2003) | Don't make fun of Henry. It's not his fault it's shaped like that. | อย่าไปล้อเลียนเฮนรี่ซิหมอ ไม่ใช่ความผิดของเค้านะที่เกิดมาหัวไข่แบบนี้ 50 First Dates (2004) | I know she's kind of socially retarded and weird, but she's my friend, so just promise me you won't make fun of her. | ชั้นรู้ว่าเธอเข้าสังคมไม่ค่อยได้ แต่ยังไง เธอก็เป็นเพื่อนชั้นนะ เพราะงั้น ต้องสัญญากับชั้นนะว่าจะไม่แกล้งเธอ Mean Girls (2004) | Of course I'm not gonna make fun of her. | แน่อยู่แล้ว ชั้นไม่ทำหรอก แค่เล่นสนุกๆ Mean Girls (2004) | You know what? You guys, both of you, you make fun, but there is a difference. | รู้อะไรไหม พวกนายสองคนเรียกเสียงหัวเราะได้นะ แต่ก็ต่างกันอยู่ Primer (2004) | You, you shouldn't make fun! | นี่เธอ อย่ามาล้อเล่นนะ Romance of Their Own (2004) | Don't make fun of me | ไม่เคย จริงหรอ? Crying Out Love in the Center of the World (2004) | - It is easy to make fun of me... | มันง่ายมากที่จะล้อเลียนฉัน.. Pilot: Part 2 (2004) | Hey, please don't make fun of me. | จะไปจริงได้งัย ฉันยังบริสุทธิ์อยู่น๊า! The Worst First Kiss! (2005) | You used to make fun of the Runway girls. | คุณเคยล้อเลียนสาวรันเวย์ The Devil Wears Prada (2006) | Make fun of the history geek. | Make fun of the history geek. Night at the Museum (2006) | And if you are, don't make fun of me for this, but, um... | อย่าหัวเราะเยาะฉันเรื่องนี้นะ คือว่า... In My Time of Dying (2006) | Are we to make fun of the ministers or make them laugh? | พวกเราแสดงเรื่องตลกของรัฐมนตรีได้เหรอ? หรือทำให้พวกนั้นหัวเราะ? The King and the Clown (2005) | And I tried to make fun of it, you know, before anyone else did. | ฉันพยายามเล่นมุข ก่อนที่ใครจะมาแย่งฉันเล่นมุขนี้ Cute Poison (2005) | Please don't make fun of me! | อย่ามาทำให้ผมขำหน่อยเลย! Episode #1.1 (2006) | Is she drunk? Ellie: chuck, you need a haircut. It's starting to make funny animal shapes. | นายต้องตัดผมแล้วล่ะ ตลกจะตาย Chuck Versus the Truth (2007) | Now that I think about it, maybe we should crashthe shoot anyway and see whothey replace me with, make fun of the skinny bitch? | Now that I think about it, maybe we should crashthe shoot anyway and see whothey replace me with, สนุกกับยัยตัวแสบผอมแห้งนั่นเหรอ? Bad News Blair (2007) | What are you saiying, don't make fun of him ! | เธอพูดอะไรกัน อย่าเห็นเขาเป็นตัวตกซิ Is Marriage Built Upon Affinity? (2007) | Don't make fun of us. | พวกเราไม่สนุกด้วยนะ Operation Proposal (2007) | I thought we were like, just gonna go sit around and make fun of everybody. | ฉันคิดว่าถ้าเราชอบ ก็แค่นั่งลง แล้วก็สนุกไปกับทุกคนก็แค่นั้น Zack and Miri Make a Porno (2008) | Go down this hall, past the teacher's lounge, where they smoke and make fun of y'all. | เขาพิการหรือว่าอะไรเหรอ เราเชื่อว่าเขาเป็นคนเกาหลี Harold (2008) | People make fun of me because I'm on scholarship... not that it's any of their business. | ทุกคนเห็นเป็นเรื่องสนุก เพราะฉันเป็นนักเรียนทุน ต่างจากพวกเขาที่เป็นลูกคนมีเงิน The Haunting of Molly Hartley (2008) | Did you make fun of trains? | คุณหาเรื่องตลกเกี่ยวกับรถไฟ? The Bad Fish Paradigm (2008) | I never meant to harm or make fun of anyone | ข้าไม่เคยคิดให้ร้ายใครเพื่อความสนุก Portrait of a Beauty (2008) | If all you want to do is make fun of me, | ถ้าสิ่งที่เจ้าต้องการคือมาล้อข้าเล่นล่ะก็ Hostage Crisis (2009) | All my friends make fun of me because of her. | เป็นเพราะเธอ เพื่อนๆผมถึงได้เอาแต่ล้อผม Orphan (2009) | Who cares if the other doctors make fun of you? | ใครจะไปสนใจว่าหมอคนอื่นจะล้อพวกเธอว่ายังไง Home Is the Place (2009) | - No, I'm not waiting On a kid who's gonna make fun of me on Monday morning. | ก็ไม่ต้องใส่ผ้ากันเปื้อนซิ นั่นมัน ไม่ ผมไม่รอ In a World Where the Kings Are Employers (2009) | Just chat with my girlfrends and make fun of our boyfriends. | นั่งเมาท์.. นินทาแฟน.. แล้วก็.. Episode #1.16 (2009) | You don't have to make fun of me with those hand gestures. | - ไม่ต้องมาทำท่าทาง ล้อเลียนผม Hairography (2009) | Make fun of me all you want, But school pictures are everything to me. | จะล้อยังไงก็เถอะ แต่รูปในหนังสือรุ่น คือทุกสิ่งของฉัน Mattress (2009) | And strangers with the urge to make fun of him. Don't forget about gossip girl. | และคนแปลกหน้าที่กระตุ้นความสนุกให้เขา อย่าลืมหละ สาวช่างเม้าท์ The Grandfather: Part II (2009) | That correspondence schools make fun of. | ถ้าโรงเรียนอื่นมาเห็นคงได้เอาไปล้อกันสนุกเลย Advanced Criminal Law (2009) | Don't make fun of me. I don't know, it's just all this stuff. | อย่าล้อฉันสิคะ ฉันไม่รู้ำทำไม คงเป็นเพราะเรื่องพวกนี้ ฉัน... Seep (2009) | I figured that you'd make fun of him...and me. | ว่าฉันกำลังคบหากับวอนน์อยู่ ฉันเดาว่าคุณคงจะล้อเขา... Social Psychology (2009) | Friends do not make fun of each other, | เอ่อ อย่างแรกนะ Social Psychology (2009) | She thought i was gonna make fun of him, | เธอคิดว่าผมคงจะล้อเขา Social Psychology (2009) | Go ahead and make fun of me. Everybody else does. | อาเลย ล้อฉันได้เลยเหมือนที่ใครๆเขาก็ทำกัน Legion (2010) | You guys are just doing this to make fun of me. | พวกนายเพิ่งจะทำให้ฉันเป็นตัวตลก Frozen (2010) | You know, you make fun of this stuff, but trust me... that is going to buy us some serious time. | นายรู้มัย นายกำลังทำให้ฉันขำ แต่เชื่อฉัน มันซื้อเวลาได้ในเวลาคับขันแบบนี้ MacGruber (2010) | Don't make fun of Rachel. | นี่พวกเรา อย่าไปล้อเรียนเรเชลเลย Hell-O (2010) | A world where I couldn't make fun of you for tearing up more than Michael Landon... in a sweeps week's episode of Little House on the Prairie. | โลกที่ไม่ได้ดูนายร้องไห้ บ่อยกว่าไมเคิล แลงดอน ในตอนบ้านน้อย ในทุ่งใหญ่ Journey to Regionals (2010) | The Puerto Rican cops used to make fun of me when I pronounced my "T"s and "P"s like that. | ตำรวจเปอโตริกัน เคยใช้ล้อเลียนฉัน ตอนฉันออกเสียงตัว ที และ พี แบบนั้น The X in the File (2010) | Well, promise you won't make fun of me. | ดีละ สัญญาก่อนว่า จะไม่หัวเราะนะ? The Psychic Vortex (2010) | Of course, I would never make fun of you. | แน่นอน ผมจะไม่หัวเราะ The Psychic Vortex (2010) | We go to movies, we play scrabble with Rufus, we go to coffee shops and make fun of people. | ฉันเล่นสแครบเบิ้ลกับรูฟัส เราไปร้านกาแฟ คุยกับคนอื่น ๆ The Empire Strikes Jack (2010) | Don't make fun of his name. | อย่ามาขำ เขาไม่ได้ขายไก่ทอด Chuck Versus the Other Guy (2010) | Yeah, we make fun of them. | ใช่ เราดูเอาฮาน่ะ Romantic Expressionism (2010) |
|
| | ล้อ | (v) tease, See also: banter, kid, ridicule, joke, make fun of, Syn. ยั่ว, เย้า, หยอกเย้า, สัพหยอก, หยอก, เกี้ยว, หยอกเอิน, หยอกล้อ, เย้าหยอก, กระเซ้า, ล้อเล่น, เล่นหัว, Example: ใครต่อใครต่างล้อรูปร่างของเธอกันว่าราวกับช้างน้ำหรือสาวซูโม่มวยปล้ำ, Thai Definition: แสดงกิริยาวาจาหยอกเย้า เย้าแหย่ให้เขาเกิดรำคาญให้ได้อายหรือให้ได้โกรธเป็นต้น | หยอก | (v) tease, See also: kid, jolly, make fun of, Syn. เย้า, หยอกเย้า, หยอกล้อ, เย้าหยอก, Example: วิลล์มีเรื่องตลกเล่าและเย้าหยอกสมาชิกให้เพลิดเพลินตลอดเวลา, Thai Definition: เล่นหรือล้อ ไม่จริงจัง | หยอกเย้า | (v) tease, See also: kid, jolly, make fun of, Syn. เย้า, หยอก, สัพยอก, เย้าแหย่, หยอกล้อ, Example: เขาอุ้มและหยอกเย้าอยู่กับลูกได้ชั่วขณะหนึ่ง ก็ส่งคืนให้ภรรยาอุ้มอีก | หยอกล้อ | (v) tease, See also: make fun of, jolly, kid, Syn. หยอกเย้า, หยอก, สัพยอก, เย้าแหย่, Example: พ่อแม่ ลูก ที่ได้หยอกล้อและใกล้ชิดกันอย่างมีความสุข ถือเป็นการเสริมความรักและความสัมพันธ์ในครอบครัว | ทำหน้าทำตา | (v) make funny face, See also: feign facial expression, Example: เด็กๆ พากันทำหน้าทำตาหลอกเขา, Thai Definition: แสดงกิริยาอาการทางหน้าตา | น่าหัวเราะเยาะ | (v) ridicule, See also: make fun of, deride, taunt, Syn. น่าชวนหัว, น่าขัน, น่าเยาะเย้ย, น่าตลก, น่าขบขัน, Ant. น่าชื่นชม, น่ายินดี, Example: การแสดงของคู่แข่งน่าหัวเราะเยาะเป็นที่สุด | แซว | (v) tease, See also: kid, make fun of, Syn. กระเซ้า, เย้าแหย่, ล้อเลียน, Example: ตอนเย็น ผมจะชักชวนเพื่อนไปแซวผู้หญิง ที่ป้ายรถโดยสาร, Thai Definition: พูดหรือกระทำทีเล่นทีจริง เพื่อเย้าแหย่ให้ขำ ให้ได้อาย หรือโกรธ | กระเซ้า | (v) tease, See also: joke, play, make fun of, Syn. หยอก, เย้าแหย่, Example: ผู้ชายเมื่ออยู่คนเดียวอาจไม่กล้ากระเซ้าเย้าแหย่ผู้หญิงที่เดินผ่าน | เย้ยหยัน | (v) ridicule, See also: mock, jeer, sneer, laugh at, make fun of, chaff, deride, Syn. เยาะเย้ย, เย้ย, หยัน, ค่อนว่า, ดูหมิ่น, Example: เขาถูกหัวเราะเยาะถูกเย้ยหยันจากเพื่อนๆ ทั้งที่หอพักและที่มหาวิทยาลัย, Thai Definition: เย้ยด้วยความดูหมิ่นเหยียดหยาม | เยาะเย้ย | (v) ridicule, See also: mock, jeer, sneer, laugh at, make fun of, chaff, deride, Syn. เย้ยหยัน, เย้ย, หยัน, Example: เขาชอบเยาะเย้ยผู้อื่น ไม่เคยไว้วางใจใครในการทำงานใดๆ เลย, Thai Definition: เยาะให้ได้อายและเจ็บใจ |
| ล้อ | [lø] (v) EN: tease ; banter; kid ; ridicule ; joke ; make fun of FR: taquiner ; faire enrager ; contrarier ; charrier (fam.) | แซว | [saēo] (v) EN: tease ; kid ; make fun of ; play tricks on FR: taquiner ; raconter des blagues | หยอก | [yøk] (v) EN: tease ; kid ; jolly ; make fun of FR: taquiner ; faire marcher | หยอกล้อ | [yøk lø] (v, exp) EN: tease ; make fun of ; jolly ; kid | หยอกเย้า | [yøkyao] (v) EN: tease ; kid ; jolly ; make fun of | เยาะเย้ย | [yǿyoēi] (v) EN: ridicule ; mock ; jeer ; sneer ; laugh at ; make fun of ; chaff ; deride FR: ridiculiser ; bafouer | ยั่วเย้า | [yūayao] (v) EN: tease ; taunt ; tantalize ; harass ; kid ; make fun of ; rag FR: taquiner ; asticoter (fam.) |
| | 开心 | [kāi xīn, ㄎㄞ ㄒㄧㄣ, 开 心 / 開 心] to feel happy; to rejoice; to have a great time; to make fun of sb #790 [Add to Longdo] | 开玩笑 | [kāi wán xiào, ㄎㄞ ㄨㄢˊ ㄒㄧㄠˋ, 开 玩 笑 / 開 玩 笑] to play a joke; to make fun of; to joke #6,553 [Add to Longdo] | 嘲笑 | [cháo xiào, ㄔㄠˊ ㄒㄧㄠˋ, 嘲 笑] jeer; mockery; scoff; sneer; make fun of; laugh at (derogatory) #9,600 [Add to Longdo] | 取笑 | [qǔ xiào, ㄑㄩˇ ㄒㄧㄠˋ, 取 笑] tease; make fun of #25,573 [Add to Longdo] | 嘲弄 | [cháo nòng, ㄔㄠˊ ㄋㄨㄥˋ, 嘲 弄] tease; poke fun at; make fun of #33,549 [Add to Longdo] | 寻开心 | [xún kāi xīn, ㄒㄩㄣˊ ㄎㄞ ㄒㄧㄣ, 寻 开 心 / 尋 開 心] to make fun of #78,582 [Add to Longdo] | 逗引 | [dòu yǐn, ㄉㄡˋ ㄧㄣˇ, 逗 引] to make fun of #99,710 [Add to Longdo] | 调弄 | [tiáo nòng, ㄊㄧㄠˊ ㄋㄨㄥˋ, 调 弄 / 調 弄] to tease; to make fun of; to provoke; to stir up (trouble) #152,691 [Add to Longdo] | 调谑 | [tiáo xuè, ㄊㄧㄠˊ ㄒㄩㄝˋ, 调 谑 / 調 謔] to make fun of; to mock #477,003 [Add to Longdo] |
| | おちゃらかす | [ocharakasu] (v5s) (See 茶化す) to tease; to make fun of [Add to Longdo] | おちょくる;ちょくる;おちょける;ちょける | [ochokuru ; chokuru ; ochokeru ; chokeru] (v5r, vt) (See 茶化す) to tease; to banter; to make fun of somebody [Add to Longdo] | 混ぜっ返す;雑ぜっ返す | [まぜっかえす, mazekkaesu] (v5s, vt) (1) (See 混ぜ返す・1) to stir; to mix; (2) (See 混ぜ返す・2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks) [Add to Longdo] | 混ぜ返す;雑ぜ返す | [まぜかえす, mazekaesu] (v5s, vt) (1) (See 掻き混ぜる) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks) [Add to Longdo] | 食う(P);喰う;啖う(oK) | [くう, kuu] (v5u, vt) (1) (male) (vulg) to eat; (2) to live; to make a living; to survive; (3) to bite; to sting (as insects do); (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (5) to encroach on; to eat into; to consume; (6) to defeat a superior; to threaten a position; (7) to consume time and-or resources; (8) (col) to receive something (usu. an unfavourable event); (9) (male) (vulg) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time; (P) [Add to Longdo] | 茶々を入れる;茶茶を入れる | [ちゃちゃをいれる, chachawoireru] (v1, exp) to tease; to make fun of [Add to Longdo] | 茶化す | [ちゃかす, chakasu] (v5s) to poke fun at; to make fun of; to send up [Add to Longdo] | 馬鹿にする | [ばかにする, bakanisuru] (exp, vs-i) to make fun of; to look down on; to make light of [Add to Longdo] | 冷やかす(P);冷かす | [ひやかす, hiyakasu] (v5s) (1) to banter; to make fun of; to jeer at; (2) to cool; to refrigerate; (P) [Add to Longdo] | 弄する | [ろうする, rousuru] (vs-s) (1) to play with; to joke; to use (esp. trick, sophistry, etc.); (2) to deride; to scoff at; to make fun of [Add to Longdo] | 嘲る(P);嘲ける(io) | [あざける, azakeru] (v5r, vt) (uk) to scoff; to laugh at; to make fun of; to ridicule; to jeer at; (P) [Add to Longdo] | 嬲る | [なぶる, naburu] (v5r, vt) (1) (uk) (See 苛める) to tease; to make fun of; to make sport of; (2) to torment; to blame; to persecute; (3) to tamper [Add to Longdo] | 巫山戯る(ateji) | [ふざける, fuzakeru] (v1) (uk) to romp; to gambol; to frolic; to joke; to make fun of; to flirt; to mess around; to screw around; to josh; (P) [Add to Longdo] | 揶揄う | [からかう, karakau] (v5u) (uk) to ridicule; to tease; to mock; to chaff; to razz; to banter with; to make fun of; to poke fun at; to make cracks about; (P) [Add to Longdo] | 舐める(P);嘗める;甞める | [なめる, nameru] (v1, vt) (1) (uk) to lick; (2) to taste; (3) to experience (esp. a hardship); (4) to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; (P) [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |