用件 | [ようけん, youken] (n) business; thing to be done; something that should be perfomed; information that should be conveyed; (P) #13,574 [Add to Longdo] |
筈(P);弭 | [はず, hazu] (n) (1) (uk) expectation that something took place, will take place or was in some state; it should be so; bound to be; expected to be; must be; (2) nock (of a bow); (3) nock (of an arrow); (4) (See はず押し・はずおし) nock-shaped grip (between thumb and forefinger) (Sumo); (5) wooden frame on the tip of the mast of a Japanese ship that prevents the hawser from falling out; (P) #14,425 [Add to Longdo] |
そう言えば | [そういえば, souieba] (exp) (uk) which reminds me ...; come to think of it ...; now that you mention it ...; on that subject ...; so, if you say ...; (P) [Add to Longdo] |
その時 | [そのとき, sonotoki] (exp) at that time; at that moment; then; on that occasion [Add to Longdo] |
その折り;其の折 | [そのおり, sonoori] (n-t, n-adv) on that occasion; at that time [Add to Longdo] |
それっ切り;其れっ切り | [それっきり, sorekkiri] (n, adv) (1) (uk) (stronger version of それきり) (See それ切り) no more than that; with that; on that note; altogether; (2) since then; ending there [Add to Longdo] |
それ切り;其れ切り | [それきり;それぎり, sorekiri ; soregiri] (n, adv) (uk) (See それっ切り) with that; on that note; altogether; ending at that point; cut off there [Add to Longdo] |
でもない | [demonai] (exp) (1) (で (connective form of だ) + も + ない) neither... nor... (with the implication that there are other "nor..." items); (2) denying explicitly one thing and also denying implicitly other things as well; (3) not like (you); not (your) usual self; (P) [Add to Longdo] |
ところがどっこい | [tokorogadokkoi] (exp) funny you should mention that [Add to Longdo] |
マイミク | [maimiku] (n) (abbr) (See マイミクシィ) my mixi; refers to the 'friend list' on mixi (or people on that list) [Add to Longdo] |
マイミクシィ | [maimikushii] (n) (See マイミク) my mixi; refers to the 'friend list' on mixi (or people on that list) [Add to Longdo] |
血の中傷 | [ちのちゅうしょう, chinochuushou] (exp) blood libel; false accusation that Jews (or other minorities) murder children to obtain their blood [Add to Longdo] |
枯木寒巌 | [こぼくかんがん, kobokukangan] (exp, n) withered trees and frozen rocks; a person that is hard to approach [Add to Longdo] |
山岳信仰 | [さんがくしんこう, sangakushinkou] (n) mountain worship; religion that worships mountains as sacred [Add to Longdo] |
思い込む | [おもいこむ, omoikomu] (v5m, vi) to be under impression that; to be convinced that; to imagine that; to set one's heart on; to be bent on; (P) [Add to Longdo] |
宵月 | [よいづき, yoiduki] (n) (See 夕月) evening moon; moon that can only be seen in the early hours of the night (esp. from the 2nd to the 7th of the eight month) [Add to Longdo] |
神明造;神明造り | [しんめいづくり, shinmeidukuri] (n) style of shrine architecture based on that of Ise Jingu [Add to Longdo] |
人騒がせ | [ひとさわがせ, hitosawagase] (adj-na, n) person that annoys or causes trouble; false alarm [Add to Longdo] |
水魔 | [すいま, suima] (n) (1) disastrous flooding; (2) kelpie; water demon that brings floods or disasters [Add to Longdo] |
摺動 | [しゅうどう, shuudou] (n) sliding or moving along a smooth surface with continuous contact on that surface [Add to Longdo] |
正写 | [せいしゃ, seisha] (n, vs) certification that document copies are correct [Add to Longdo] |
断じる | [だんじる, danjiru] (v1) to draw the conclusion that ...; to conclude [Add to Longdo] |
年占 | [としうら, toshiura] (n) (See 年見) divination that predicts the events of the whole year (esp. concerning crops) [Add to Longdo] |
馬鹿の壁;バカの壁 | [ばかのかべ(馬鹿の壁);バカのかべ(バカの壁), bakanokabe ( baka no kabe ); baka nokabe ( baka no kabe )] (exp) phenomenon that perfect reasoning fail if an idiot cannot understand [Add to Longdo] |
無生忍 | [むしょうにん, mushounin] (n) (abbr) { Buddh } (See 無生法忍) anutpattika-dharma-ksanti (recognition that nothing really arises or perishes) [Add to Longdo] |
無生法忍 | [むしょうほうにん, mushouhounin] (n) { Buddh } anutpattika-dharma-ksanti (recognition that nothing really arises or perishes) [Add to Longdo] |
落射照明 | [らくしゃしょうめい, rakushashoumei] (n) epi-illumination; illumination that impinges on the sample from the viewing direction [Add to Longdo] |
浪花節的 | [なにわぶしてき, naniwabushiteki] (adj-na) of the old feeling of naniwa-bushi; marked by the dual themes of obligation and compassion that distinguish the naniwa-bushi ballads [Add to Longdo] |