ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*prahlt*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: prahlt, -prahlt-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
At the end of our deposition, Mr. Stemple basically boasted that he plans to fix the findings of his analyst.Zum Ende unserer Aussage hat Mr. Stemple im Prinzip damit geprahlt, dass er vorhat, die Ergebnisse seines Analytikers anzupassen. Moot Point (2014)
- Did you brag?- Hast du geprahlt? A Lovebirds' Divorce (2014)
Medici bragged he caught you in bed.Medici prahlte sogar, er habe Sie im Bett erwischt. La mort et la belle vie (2014)
Her sister was in the washhouse early, boasting there'd been a Shelby at the table.Ihre Schwester war vorhin im Waschhaus, prahlte damit, dass eine Shelby am Tisch saß. Episode #2.1 (2014)
While you where doing all your silly orders, while you where showing off, the one soldier not obeying.Während du deine dummen Befehle gabst, während du geprahlt hast, den einen Soldaten, der nicht gehorchte. Death in Heaven (2014)
Bragged about how big it was, but I have no idea where.Er prahlte damit, wie viel Platz er dort hätte, aber ich hab keine Ahnung, wo es ist. The Flash Is Born (2014)
He took advantage of her, Dad, and bragged about it later.Er hat sie benutzt, Dad, und hinterher damit geprahlt. Atonement (2014)
You thought my ideas were so great, you were bragging about it.Du dachtest, dass meine Ideen so toll sind, dass du damit rumgeprahlt hast. Charlie and the Lap Dance of Doom (2014)
♪ Black police showing' out for the white cop ♪Der schwarze Polizist prahlt vor dem weißen Cop Straight Outta Compton (2015)
He was showboating for the kids a little bit, and things got out of hand.Er hat für die Kids etwas geprahlt und es lief aus dem Ruder. Daddy's Home (2015)
Nor in boasts.Aber er prahlt, nicht? Field of Lost Shoes (2015)
I've even been boasting shamelessly to Evelyn about my dancing prowess.Ich prahlte vor Evelyn gerade schamlos mit meinen tänzerischen Fähigkeiten. Glorious Horrors (2015)
I know how much your people delight in extolling the amount of pain they can endure, but maybe next time you could try ducking?Bei Ihnen prahlt man gern damit, auch stärkste Schmerzen auszuhalten, aber ducken Sie sich nächstes Mal. In the Blood (2015)
100 bucks she comes home without her underwear again and brags about screwing some lacrosse player with... The prettiest penis ever.100 Mäuse, dass sie wieder ohne ihre Unterwäsche nach Hause kommt und... damit prahlt, wie sie einen Lacrosse-Spieler flachgelegt hat mit dem schönsten Penis von allen. The Night Lila Died (2015)
100 bucks she comes home without her underwear again and brags about screwing some lacrosse player with the prettiest penis ever.100 Mäuse, dass sie wieder ohne ihre Unterwäsche nach Hause kommt und... damit prahlt, wie sie einen Lacrosse-Spieler flachgelegt hat mit dem schönsten Penis von allen. The Night Lila Died (2015)
You were bragging about how planes fly.Ein Flugzeug fliegt so, und düst so, hast du geprahlt. Was ist jetzt? Telling Tales (2015)
Look at Nur Hanım revel in her daughter getting married.Schau doch, wie Madam Nur prahlt, weil ihre Tochter heiratet. Husband Factor (2015)
I bragged a couple times that my buddy was this big private eye.Ich prahlte ein paar Mal damit, dass mein Kumpel ein toller Privatdetektiv ist. For All You Know (2015)
After asking for 20% of my company and bragging that you could save it.Nachdem Sie 20% meiner Firma gefordert haben und prahlten, dass Sie meine Firma retten könnten. Denial (2015)
And when he tired of it... he sold me to slavery, boasting of my prelapsarian innocence.Sprache... Und als er genug hatte... hat er mich der Sklaverei preisgegeben... und mit meiner prälapsarischen Unschuld geprahlt. The Sisters Mills (2015)
She's bragged about having the rarest gem in the land, an ancient amulet from foreign parts.Sie prahlte damit, den seltensten Edelstein im Land zu haben, ein antikes Amulett aus fremden Ländern. The Woman Who Lived (2015)
You know that bed you were bragging about?Dieses Bett, mit dem du geprahlt hast? Is Not This Something More Than Fantasy? (2015)
Ed calls a mandatory meeting, we go to the break room, and he's just bragging about his new tie.Ed berief eine Sitzung ein. Im Pausenraum prahlte er mit seiner neuen Krawatte. The Bleedin' in Sweden (2015)
Urshu boasts of them endlessly.Urshu prahlt ständig damit. Gods of Egypt (2016)
He was just a holier-than-thou son of a bitch.Er prahlte mit seinem Heiligenschein. Sins of the Father (2016)
He kept boasting about having something that would make him better than an Original.Er hat immer damit geprahlt, dass er etwas hat, was ihn besser als einen Ur-Vampir macht. Behind the Black Horizon (2016)
You brag how you make all your millions, that you can help my family with our transfer of money.Du hast geprahlt, dass du Millionen hast und meiner Familie was abgibst. Xtabai (2016)
He brags about raids and stuff.Er prahlt mit Razzien und so. Riphagen (2016)
If I stay here, Conway prances around the country, playing up his fighter-pilot image, and meanwhile, Bleibe ich hier, stolziert Conway durchs ganze Land... und prahlt mit seinem Kampfpiloten-Image. Chapter 50 (2016)
Hey, you're the one who's always wanted to go out blaze of glory style -- preferably while the Bon Jovi song is playing.Hey, du bist derjenige der immer herum prahlt --- und das am liebsten während der Bin Jovi Song läuft. Into the Mystic (2016)
He might be decorated, don't make him sober.Prahlt auch ständig damit rum, mit seiner scheiß Armee. Men of Iron, Men of Smoke (2016)
My cousin... goes with a guy from the Third World and I heard him bragging'.Meine Cousine die geht mit so 'nem Kerl aus Terzo Mondo. Okay. Der hat einen auf dicke Hose gemacht, hat ganz schön rumgeprahlt. Profumo di iena (2016)
Really? Because on the ride over here, Rick was bragging about how the NYPD can't close a case.Denn auf der Fahrt hierher, hat Rick damit geprahlt, dass das NYPD keinen Fall abschließen kann. Backstabber (2016)
Nassar boasted about killing nearly a thousand people.Nassar prahlte damit, fast 1000 getötet zu haben. The Results (2016)
He said that you've been swaggering all around town with it in your hat like a... peacock feather.Er sagte, Ihr hättet damit geprahlt, als wäre es ein Hut mit einer Pfauenfeder. Episode #1.3 (2017)
Well, you don't appear to be swaggering now.Jetzt prahlt Ihr wohl nicht mehr. Episode #1.3 (2017)
Yeah, he was bragging.- Ja, er prahlte herum. The Final Chapter: The New Tricks in the Old Dogs (2017)
Anyway at Süreyya's, " Sultan does the cooking and Sibel lakes credit for it.Außerdem, im Haus von Süreyya kochtSultan und Sibel prahlt. Red Istanbul (2017)
It's not something I advertise.- Damit prahlt man kaum. #ThatFeelingWhen (2017)
Why is it so... gross when a guy brags about having sex with his wife?Warum ist es eklig, wenn ein Kerl damit prahlt, Sex mit seiner Frau zu haben? Baby, Baby Where Did Our Love Go? (2017)
Bragging about picking up Ronald Seinfeld.Er prahlt mit Ronald Seinfeld. New York, I Love You (2017)
- You were bragging on it?- Du hast damit geprahlt? All Things Being Equal (2017)
Basically, when he came around during Chappelle's Show, he was always lording money over my brothers and sisters and their kids, and whether he was gonna help them with school or not.Im Prinzip hatte er zu Zeiten von Chappelle's Show immer mit seinem Geld geprahlt, bei meinen Brüdern und Schwestern und ihren Kindern, wenn es darum ging, ob er mit dem Schulgeld aushelfen kann. Neal Brennan: 3 Mics (2017)
[ women sing ] ♪ Manhattanites can brag of lights ♪ ♪ And Boston has its bean ♪Manhattan strahlt, und Boston prahlt Mit seiner Boston Bean Combat Zones (2017)
And with Roger, what you have to worry about is that he's lying to make himself worse than he actually was.Bei Roger musste man fürchten, dass er mit seinen Schandtaten prahlte und dabei übertrieb. Get Me Roger Stone (2017)
And how this Halton brags!Dieser Halton prahlt! Angel (1937)
Modesty forbids.Wer prahlt schon gern... The Great Dictator (1940)
He's a regular Yankee now, and he was making a brag that his Carpetbagger friends run the taxes way up sky-high on Tara.Er benimmt sich jetzt wie ein Yankee und prahlte dass seine neuen Freunde die Steuern für Tara sehr hoch ansetzten. Gone with the Wind (1939)
He always laughed at meEr hat mich immer ausgelacht und mit seinen Liebchen geprahlt. Lured (1947)
He was bragging how he did time for half-killing a woman.Er hat geprahlt, dass er mal im Knast war, weil er eine Frau halb umgebracht hat. Stray Dog (1949)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
angeben; prahlen; protzen | angebend; prahlend; protzend | angegeben; geprahlt; geprotzt | er/sie gibt an | ich/er/sie gab an | er/sie hat/hatte angegebento show off | showing off | shown off | he/she shows off | I/he/she showed off | he/she has/had shown off [Add to Longdo]
geprahltboasted [Add to Longdo]
geprahltbragged [Add to Longdo]
geprahlt; prahlteboasted [Add to Longdo]
prahltboasts [Add to Longdo]
prahltbrags [Add to Longdo]
prahltebragged [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top