อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
Search result for

*rebekah*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: rebekah, -rebekah-
(Few results found for *rebekah* automatically try rebekah)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


WordNet (3.0)
rebecca(n) (Old Testament) wife of Isaac and mother of Jacob and Esau, Syn. Rebekah

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Rebekah del Rio.รีแบคก้า เดล ริโอ Mulholland Dr. (2001)
Hi, Rebekah. What are you guys up to?ไง รีเบคก้า ทำไรกัน Ken Park (2002)
Rebekah...รีเบคก้า Homecoming (2011)
Bring me Rebekah. Rebekah.พารีเบกกามาหาฉัน รีเบกกา The End of the Affair (2011)
Rebekah is a bit preoccupied.รีเบกกาไม่ว่างนิดหน่อย The End of the Affair (2011)
It's late, Rebekah, we're leaving.ดึกแล้ว รีเบกกา กลับกัน The End of the Affair (2011)
Rebekah's temper is worse than mine.รีเบกกาอารมณ์ฉุนเฉียวยิ่งกว่าฉันซะอีก The End of the Affair (2011)
Any day now, Rebekah.ตอนไหนก็ได้ รีเบกกา The End of the Affair (2011)
- Where's Rebekah?-รีเบกกาล่ะ The End of the Affair (2011)
Rebekah doesn't do anything half-speed, and that includes falling in love.รีเบกกาไม่ทำไรแบบลวกๆ รวมถึงการตกหลุมรักด้วย The End of the Affair (2011)
Rebekah! Come on, we've got to go, sweetheart.รีเบกกา มาเร็ว พวกเราต้องไปแล้ว ที่รัก The End of the Affair (2011)
You must forget Rebekah and me.นายต้องลืมฉันกับรีเบกกา The End of the Affair (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top