พ่อเลี้ยง | (n) rich man, See also: wealthy man, man of wealth, Example: มีพ่อเลี้ยงนายทุนเจ้าของโรงเลื่อยมาขอสัมปทานตัดไม้ทางต้นห้วยขุนสีปัน, Count Unit: คน, Thai Definition: ชายที่มีฐานะดี | โภคิน | (n) wealthy person, See also: man of wealth, rich man, Syn. คนมั่งมี, คนรวย, โภคี, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | โภคี | (n) wealthy person, See also: man of wealth, rich man, Syn. คนมั่งมี, คนรวย, โภคิน, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | เจ้าขรัว | (n) Chinese rich person, See also: rich man, wealthy man, man of wealth, Syn. เจ้าสัว, เจ๊สัว, เศรษฐี, Count Unit: คน, Thai Definition: คนที่มั่งมีมักหมายถึงเศรษฐีจีน | เจ้าสัว | (n) Chinese rich person, See also: wealthy man, man of wealth, rich man, Syn. เจ้าขรัว, เจ๊สัว, เศรษฐี, คหบดี, Example: ภายหลังสงครามโลกครั้งที่ 2 ได้เกิดกลุ่มเศรษฐีใหม่ที่มีลักษณะเป็น เจ้าสัว ดำเนินธุรกิจ การค้าและการเงิน การธนาคาร, Count Unit: คน, Thai Definition: คนที่มั่งมี (มักหมายถึงเศรษฐีจีน) | มหัทธนะ | (n) wealthy man, See also: rich man, man of wealth, millionaire, Syn. คนรวย, คนมั่งมี, คนมั่งคั่ง, มหาเศรษฐี, ผู้มั่งมี, ผู้มั่งคั่ง, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | ธนบดี | (n) owner of wealth, See also: lord of wealth, proprietor, rich man, millionaire, Thai Definition: เจ้าของทรัพย์ หรือผู้มีทรัพย์เป็นทุน, Notes: (สันสกฤต) | ธเนศวร | (n) wealth lord, See also: millionaire, god of opulence, rich man, Syn. เจ้าแห่งทรัพย์, ธเนศ, คนมั่งมี, Count Unit: องค์, Notes: (สันสกฤต) | เสี่ย | (n) wealthy Chinese, See also: rich man, Syn. อาเสี่ย, Example: ตำรวจได้เข้าตรวจค้นไร่ของเสี่ยคนดังแห่งเมืองกาญจนบุรี เพื่อหาไม้เถื่อน, Thai Definition: ชายร่ำรวย, ชายที่มีฐานะจับจ่ายเงินคล่อง | กุฎุมพี | (n) rich man, See also: millionaire, wealthy (person), billionaire, Syn. เศรษฐี, Ant. ยาจก, Example: ในทศวรรษ 1940-1950 กุฎุมพีที่มีเชื้อสายจีนเหล่านี้ยังมีจำนวนน้อย และยังไม่ร่ำรวยมากนัก, Count Unit: คน, Thai Definition: คนมั่งมี, Notes: (บาลี/สันสกฤต) |
|
富人 | [fù rén, ㄈㄨˋ ㄖㄣˊ, 富 人] rich man #8,954 [Add to Longdo] | 财主 | [cái zhǔ, ㄘㄞˊ ㄓㄨˇ, 财 主 / 財 主] rich man; moneybags #36,151 [Add to Longdo] | 为富不仁 | [wéi fù bù rén, ㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄅㄨˋ ㄖㄣˊ, 为 富 不 仁 / 為 富 不 仁] the benevolent man cannot be rich (成语, saw from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). #64,403 [Add to Longdo] | 为仁不富 | [wéi rén bù fù, ㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ, 为 仁 不 富 / 為 仁 不 富] the rich man cannot be benevolent (成语, saw from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). #517,242 [Add to Longdo] | 为富不仁,为仁不富 | [wéi fù bù rén, wéi rén bù fù, ㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄅㄨˋ ㄖㄣˊ, ㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ, 为 富 不 仁 , 为 仁 不 富 / 為 富 不 仁 , 為 仁 不 富] the benevolent man cannot be rich and vice versa (成语 saw, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). [Add to Longdo] |
|