ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*someone'*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: someone', -someone'-
Possible hiragana form: そめおね
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: Longdo Dictionary
get someone's feet wetเริ่มทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นครั้งแรกที่ค่อนข้างมีความเสี่ยง เช่น If you've never invested money in the stock market, now is the time to get your feet wet.

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
in someone's way(idm) ขวางทาง, See also: กั้นขวาง, กีดขวาง
in someone's name(idm) ในนามของ, See also: เป็นชื่อของ
on someone's back(idm) โดนวิพากษ์วิจารณ์ตลอด
at someone's mercy(idm) ภายใต้การควบคุมของ, See also: ภายใต้การคุ้มครองของ
make someone's bed(idm) จัดเตียง, See also: ทำเตียง, ทำเตียงให้เรียบร้อย, เก็บเตียง
oil someone's palm(idm) ติดสินบนบางคน, See also: ให้สินบนบางคน
tan someone's hide(idm) ฟาด (คำไม่เป็นทางการ), See also: ตี
drop someone's name(idm) เอ่ยชื่อคนสำคัญหรือมีชื่อเสียงอย่างสนิทสนม
in someone's favour(idm) ได้เปรียบ (เช่น ในการแข่งขัน), See also: เป็นต่อ
on someone's behalf(idm) (ทำบางสิ่ง) ในนามของ
on someone's say-so(idm) ด้วยอำนาจของบางคน, See also: ในอำนาจของบางคน
read someone's mind(idm) อ่านใจคนอื่น
save someone's skin(idm) ช่วยให้ปลอดภัยจากการบาดเจ็บ, จากการเสียหน้า, จากการต้องโดนลงโทษ
to someone's liking(idm) เอาใจ, See also: ทำตามใจ
turn someone's head(idm) ทำให้อวดดี, See also: ทำให้หยิ่งยโส
twist someone's arm(idm) บังคับ, See also: ชักจูง
above someone's head(idm) ยากเกินกว่าจะเข้าใจ, See also: ฉลาดเกินกว่า บางคน จะเข้าถึง
at someone's request(idm) ตามคำขอร้องของ
be on someone's head(idm) รับผิดชอบ, See also: เป็นความรับผิดชอบของ
clear someone's name(idm) พิสูจน์ว่าไม่มีความผิด
clip someone's wings(idm) จำกัดอิสรภาพ
cross someone's hand(idm) จ่ายเงินเพื่อให้ทำนายอนาคต
go to someone's head(idm) ทำให้ตื่นเต้น
on someone's account(idm) เนื่องจากบางคน, See also: เพราะบางคน
at someone's doorstep(idm) ในความดูแลของ, See also: ในความรับผิดชอบของ
be in someone's hands(idm) อยู่ในความรับผิดชอบของ, See also: เป็นความรับผิดชอบของ, Syn. be out of
change someone's mind(idm) ทำให้คิดต่างออกไป, See also: เปลี่ยนความคิด, เปลี่ยนใจ
change someone's tune(idm) ทำให้เปลี่ยนท่าที ทัศนคติ หรือพฤติกรรม (จากเลวไปดี), See also: เปลี่ยนท่าที, เปลี่ยนทัศนคติ, เปลี่ยนพฤติกรรม
fall to someone's lot(phrv) กลายเป็นความรับผิดชอบในการทำบางสิ่ง
lie at someone's door(idm) (คำตำหนิ, ความผิดฯลฯ) เป็นของ, Syn. lay at
on someone's doorstep(idm) ในความรับผิดชอบของบางคน, Syn. at someone's doorstep, Ant. at someone's doorstep
queer someone's pitch(idm) ทำให้แผนการหรือการจัดการเสียหาย, See also: ทำให้รวน
sit at someone's feet(idm) ชื่นชมอย่างมาก, See also: ยกย่องมาก
upset someone's plans(idm) ทำลายแผนการ
wet someone's whistle(idm) ดื่ม
worth someone's while(idm) คุณค่าของเวลาและปัญหา
against someone's will(idm) ปราศจากความเห็นพ้อง
apple of someone's eye(idm) คนพิเศษของบางคน, See also: คนโปรดของบางคน
cast in someone's face(idm) ตำหนิ
go over someone's head(idm) ยากเกินกว่าจะเข้าใจ, Syn. go above
go over someone's head(idm) ขอคำตัดสินหรือคำแนะนำจากผู้มีตำแหน่งสูงกว่า, Syn. go above
lie in someone's power(idm) ทำสิ่งที่สามารถทำได้
on someone's shoulders(idm) ในความรับผิดชอบ
rap someone's knuckles(idm) ดุด่าต่อว่า
try someone's patience(idm) ทำให้รำคาญ, See also: ทำให้หมดความอดทน
turn someone's stomach(idm) ทำให้ไม่สบาย, See also: ทำให้ป่วย
within someone's grasp(idm) เกือบได้เป็นเจ้าของ
within someone's reach(idm) เกือบได้เป็นเจ้าของ
cast in someone's teeth(idm) ตำหนิ
do someone's heart good(idm) ทำให้บางคนอารมณ์ดี (คำไม่เป็นทางการ)

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
under someone's wing(phrase) ภายใต้การปกป้องของ..., ภายใต้การดูแลของ...

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Someone's here. Do you want us to say?มีบางคนมาที่นี่ เธออยากจะให้พวกเราพูดให้ไหม? Basic Instinct (1992)
If someone's willing to swap his life for a kill, nothing can stop him. Great.ถ้ามีใครจะเสี่ยงตายก็คงหยุดไม่ไต้ The Bodyguard (1992)
Someone's cut the phone lines. Could be anywhere from here to town.มืคนตัดสายโทรศัพท์ตรงไหนสักแห่ง The Bodyguard (1992)
Someone's hacking the main frame from the outside.มีบางคนเจาะ ระบบคอมพิวเตอร์หลักจากภายนอก The Lawnmower Man (1992)
A joke doesn't stop being funny just because someone's dead.เรื่องตลกยังคงเป็นเรื่องตลกนะ ถึงแม้มีใครตาย The Cement Garden (1993)
You know you could put someone's eye out with that thing.รู้มั้ย... ...ลมแรงผมเสียทรงหมด Ace Ventura: When Nature Calls (1995)
Get on the phone. Somewhere, someone's trying to put it together for him.มีใครที่ไหนซักคนคอยจัดแจงให้เขา Heat (1995)
Judy, someone's in here.มีใครบางคนอยู่ที่นี่ Jumanji (1995)
Someone's lying in the gutter.Someone's lying in the gutter. 12 Angry Men (1957)
- Someone's got hold of my finger.เฮย ใครบางคนได้ถือนิ้วของฉัน คุณพยายามที่จะดึงดูดความสนใจ อีกครั้งไหม Help! (1965)
In those days, just as in fairy-tales, at someone's doorstep, out of a cradle or a laundry basket, a baby used to cry.ในสมัยนั้นเช่นเ- ดียวกับในเทพนิยาย, ที่บันไดหน้าอกของใครบางคนจากอู่ หรือตะกร้าซักผ้าเด็กเคยร้องไห้ Idemo dalje (1982)
Well, someone's got to break the ice and it might as well be me.เอิ่ม ควรจะมีใครบางคนเริ่มบทสนทนา และมันน่าจะเป็นฉัน Clue (1985)
# Someone's thinking of me #ใครบางคนคิดถึงฉันอยู่ An American Tail (1986)
# Someone's saying a prayer #ใครบางคนกำลังสวดวิงวอน An American Tail (1986)
So what? Someone's calling a Fillie Mousekewitz.แล้วไง ใครไม่รู้ร้องหา ฟิลลี่ เมาส์เกอวิทช์ An American Tail (1986)
# Someone's thinking of me #ใครบางคนคิดถึงฉันอยู่ An American Tail (1986)
# Someone's saying a prayer #ใครบางคนกำลังสวดวิงวอน An American Tail (1986)
- Daddy, someone's in trouble.- พ่อค่ะ ใครบางคนกำลังมีปัญหาอยู่ Dirty Dancing (1987)
She said someone's died-- someone named Alfredo.เขาบอกว่าใครบางคนตายแล้ว-- คนที่ชื่อ อัลเฟรโด้. Cinema Paradiso (1988)
Are you trying to tell me someone's dead, old boy?คุณพยายามที่จะบอกฉันตายเด็กอายุของใ​​ครบางคน? The Russia House (1990)
Someone's got to do something.ต้องมีใครทำอะไรสักอย่าง . The Young Indiana Jones Chronicles (1992)
- Someone's coming from the woods!- คนเว็บไซต์นั้นมาจากป่า! Princess Mononoke (1997)
Someone's out there.มองตรงมาในดวงตาของผม City of Angels (1998)
Someone's at the door. Just a minute.มีใครมาที่ประตู รอเดี๋ยวนะ April Story (1998)
We can't fall apart now. Someone's gonna come for us.อย่าเพิ่งจิตตกไปตอนนี้ ต้องมีบางคนกำลังมาช่วยเรา Brokedown Palace (1999)
Come now, Dumbledore. Someone's obviously released him.พวกเราเห็นว่ามีบางคนที่ ขโมยมันไป Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
-At least someone's enjoying himself.ในที่สุดก็ยังมีบางคนที่ยังสนุกอยู่ได้ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
No. Knock-knock, someone's at the door.ไม่ ป๊อกๆ มีใครมาที่ประตู Bicentennial Man (1999)
I'm here on business, of course. I'm on someone's trail.ฉันมาทำงาน กำลังสะกดรอยตามใครบางคนอยู่ Street Fighter Alpha (1999)
Madam Yu, someone's put up posters.คุณนายยู มีคนมาปิดป้ายโปสเตอร์ Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000)
Someone's gonna take it.เดี๋ยวมีใครเอาไปหรอก Unbreakable (2000)
No. Could be someone's missing, maybe.น่าจะเป็นของคนที่หายตัวไป Mulholland Dr. (2001)
No, stop, stop, stop! You're going to take someone's eye out.เดี๋ยวหยุดก่อน เดี๋ยวได้ทำให้ใครตาหลุดจากเบ้า Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
- Someone's going to try and steal it.- มีบางคนหาทางขโมยมัน Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
And you, watch it You can't just take someone's jobเจ้าดูสิ จะไปแย่งงานของคนอื่น ไม่ได้หรอกนะ Spirited Away (2001)
Someone's birthday?วันเกิดใครหรอ ? Visitor Q (2001)
Someone's down!มีคนล้ม! All About Lily Chou-Chou (2001)
Looks like someone's doing laps.ดูเหมือนจะมีคนต้องวิ่งรอบสนามแล้วนะ X-Ray (2001)
You can't just go barging into someone's house like that.คุณไม่สามารถเพียงแค่ไปบุกเข้าไปในบ้านของใครบางคนที่ต้องการที่ Wrong Turn (2003)
Someone's been shot.!! ใครบางคนถูกยิง. ! Wrong Turn (2003)
It looks like someone's been here... and recently, too.ดูเหมือนจะมีใครบางคนมาที่นี่... และไม่นานมานี้ด้วย Inspector Gadget 2 (2003)
A person has a right to know why someone's in their town.ใครๆ ก็มีสิทธิ์จะรู้ว่า ทำไมคนๆ นึงถึงมาที่เมืองของพวกเขา Hope Springs (2003)
You'll wind up someone's luggage that way.You'll wind up someone's luggage that way. The Butterfly Effect (2004)
Someone's taken advantage of you.มีใครบางคนต้องการใช้ประโยชน์จากคุณ Ghost in the Shell (1995)
Someone's using the same therm-optic camouflage as mine, Type 2902.มีบางคนใช้ชุดพรางกายรุ่น 2902. แบบของฉัน... Ghost in the Shell (1995)
I always thought that was someone's television set.ฉันมักจะคิดว่าเป็นโทรทัศน์ของใครบางคน The Birdcage (1996)
I know someone's waitingใครอาจรอคอยพบเรา Anastasia (1997)
Someone's at my front door. So maybe it is him.ผมจะลองไปดูก่อนนะ Wicker Park (2004)
Someone's got a fire going, maybe there's a cabin nearby.ใครจุดไฟนะ แถวนี้ต้องมีบ้านคนอยู่แน่ๆเลย Howl's Moving Castle (2004)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
someone'Do not always ride on someone's coat-tail.
someone'He is only someone's stooge.
someone'I don't like to inhale someone's smoke while I'm eating.
someone'If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.
someone'Is it any of your business what someone's hobby is?
someone'Pull someone's leg.
someone'Someone's lost and someone's found.
someone'Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
รู้เท่าทัน(v) see through someone's trick, See also: know someone's trick, Syn. รู้ทัน, Example: วิชากฎหมายสอนให้คนเราฉลาด รู้เท่าทันเล่ห์เหลี่ยมของคนทุจริตมิจฉาชีพทั้งหลาย, Thai Definition: รู้เท่าและรู้ทัน
จ่อคอหอย(v) point at someone's throat, See also: almost touch the throat, Example: คนร้ายใช้มีดปลายแหลมจ่อคอหอยตัวประกันไว้, Thai Definition: เอาอาวุธจี้ตรงคอหอยจะหลีกเลี่ยง
ล่วงรู้ความลับ(v) know someone's secret, See also: reveal the secret, Ant. ปิดเป็นความลับ, รักษาความลับ, Example: ผมเชื่อว่าไม่มีใครสามารถล่วงรู้ความลับนี้ได้, Thai Definition: รู้ความลับของผู้อื่น
สบตา(v) make eye contact, See also: meet someone's eyes, look someone in the eyes, Syn. มองตา, จ้องตา, Example: เขานั่งก้มหน้านิ่งไม่กล้าสบตาผมเลย
ขัดขา(v) cross someone's leg, Example: ครูพานักเรียนชั้นอนุบาลไปเข้าเฝือกเพราะถูกเพื่อนขัดขาล้มลง แขนหัก, Thai Definition: ใช้ขาสอดขาคนอื่นให้ล้ม
ไว้หน้า(v) save someone's face, See also: be considerate of someone's dignity, Ant. หักหน้า, Example: ใครทำผิดให้ลากตัวออกมาทั้งหมด อย่าเว้น อย่าไว้หน้า, Thai Definition: เห็นแก่หน้า, ไม่หักหน้า, ไม่ลบหลู่
แหย่(v) tease, See also: mock, provoke, goad, pull someone's leg, Syn. เย้า, ยั่วเย้า, ยั่ว, ล้อ, หยอกล้อ, Example: เขาชอบแหย่ให้ผมโกรธนับครั้งไม่ถ้วน, Thai Definition: ทำให้เกิดความรำคาญหรือไม่สงบอยู่ได้
ถามทุกข์สุข(v) ask after someone's health with deep concern, See also: be solicitous for someone's welfare, inquire after someone's needs, Syn. ถามสารทุกข์สุขดิบ, Example: คุณตามักจะแวะถามทุกข์สุขไปตามบ้านทุกครั้งที่คุณตากลับมาเยี่ยมที่มี่, Thai Definition: ไต่ถามความเป็นอยู่หรือความเป็นไปของชีวิตในขณะนั้น
เย้า(v) tease, See also: pull someone's leg, taunt, banter, joke, kid, jest, rib, Syn. หยอก, สัพยอก, เย้าหยอก, Example: นิรมลเย้าขึ้นมาจนยงยุทธ์ชะงัก, Thai Definition: พูดเป็นนัยโดยตั้งใจจะล้อ
ขึ้นไม้ขึ้นมือ(v) make gestures, See also: point finger with rage at someone's face, Syn. ชี้หน้า, ชี้หน้าชี้ตา, Example: อย่ามาขึ้นไม้ขึ้นมือกับฉันนะ ยังไงฉันก็เป็นผู้ใหญ่กว่าแก, Thai Definition: ชี้หน้าเวลาโกรธ
ลบเหลี่ยม(v) outdo, See also: destroy the arrogance of someone, trump someone's trick, Syn. ลบคม, Thai Definition: ทำให้ชั้นเชิง หรือเกียรติด้อยลงไปต่อหน้าธารกำนัล
ลักเค้า(v) imitate furtively, See also: copy someone's example furtively, plagiarize, Thai Definition: ลอบทำเอาแบบอย่างเขา
สมบุญ(v) appropriate to someone's merit, Thai Definition: เหมาะแก่ที่มีบุญ
ตามอย่าง(v) imitate, See also: follow someone' s footsteps, follow someone's example, copy, Syn. เอาอย่าง, เลียนแบบ, Example: เด็กๆ ไม่ควรตามอย่างผู้ใหญ่ที่ทำตัวไม่ดี, Thai Definition: ปฏิบัติตาม, เอาแบบอย่างตามเป็นบรรทัดฐาน
ติดสินบน(v) bribe, See also: offer a bribe, grease someone's palm, give a bribe, Syn. ให้สินบน, Ant. รับสินบน, Example: กว่าจะชนะการประมูลครั้งนี้ เราต้องติดสินบนผู้ใหญ่ไปหลายหมื่น
รอดหูรอดตา(v) escape someone's notice, Syn. หลงหูหลงตา, รอดสายตา, Example: เขายืนยามอย่างระมัดระวัง จึงไม่มีอะไรรอดหูรอดตาไปได้, Thai Definition: หลงหูหลงตาไป
จิกหัว(v) pinch the hair and pull, See also: pull someone's hair, Example: ผู้ตรวจการแกเข้าไปจิกหัวตบแล้วกระหน่ำฟาดด้วยแซ่ซะจนตานั่นปางตาย, Thai Definition: เอามือขยุ้มผมแล้วรั้งไป
เสือก(v) be nosy, See also: pry, snoop, poke, stick one's nose into someone's else's affairs/business, Syn. ทะลึ่ง, สอด, Example: ไอ้บ้า ! กำลังฝันว่าเหาะอยู่ทีเดียว เสือกปลุกขึ้นมาได้, Thai Definition: แสดงกิริยาหรือวาจาอันไม่สมควรในเรื่องที่มิใช่ธุระของตัว หรือในเวลาที่เขาไม่ต้องการ
หลงลม(v) believe someone's sweet words, See also: be deceived, be beguiled, Syn. เชื่อลมปาก, หลงลมปาก, หลงเชื่อ, หลงลิ้น, Example: เธออย่าไปหลงลมเขานะ
เหยียบจมูก(v) tread on someone's toes, Syn. ลบเหลี่ยม, หมิ่นเชิง, Example: เขาเข้ามาเหยียบจมูกพ่อถึงในบ้าน ยังจะไม่ยอมเอาเรื่องเขาอีก, Thai Definition: บังอาจมาทำให้ชั้นเชิงหรือเกียรติของเขาด้อยลงไปต่อหน้าธารกำนัล
หักหาญน้ำใจ(v) disregard someone's feeling, See also: force someone to do something against their will, Example: การกระทำของเขาหักหาญน้ำใจผู้หญิงอย่างร้ายกาจ, Thai Definition: ทำลายจิตใจด้วยการดูถูกหรือดูหมิ่น
หลบตา(v) avoid someone's eyes, See also: avoid being noticed, elude observation, Syn. หลบสายตา, ไม่กล้าสบตา, ไม่สู้สายตา, Ant. สบตา, สู้หน้า, Example: เพราะความที่เป็นคนขี้อายทุกครั้งที่ถูกจ้องเธอจึงต้องหลบตา
หลบสายตา(v) avoid someone's eyes, See also: avoid being noticed, elude observation, Syn. หลบตา, ไม่กล้าสู้สายตา, Ant. สบสายตา, สบตา, Example: เขาและหล่อนไม่ได้พูดอะไรกันเลยต่างหลบสายตากันตลอดเวลา
หักหาญน้ำใจ(v) disregard someone's feeling, See also: force someone to do something against their will, Example: การกระทำของเขาหักหาญน้ำใจผู้หญิงอย่างร้ายกาจ, Thai Definition: ทำลายจิตใจด้วยการดูถูกหรือดูหมิ่น
ขายตัว(v) prostitute oneself, See also: barter away one's honour for someone's patronage, sell oneself, Example: หล่อนเต็มใจขายตัวเพราะอยากได้เงินไปให้ครอบครัว, Thai Definition: หากินโดยเป็นโสเภณี

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
จิกหัว[jikhūa] (v) EN: pinch the hair and pull ; pull someone's hair
รอดหูรอดตา[røt hū røt tā] (xp) EN: escape someone's notice
รอดสายตา[røt sāitā] (v, exp) EN: escape someone's notice
ทายใจ[thāi jai] (v, exp) EN: guess what is in someone's mind ; read somebody' s mind  FR: deviner les pensées de qqn
ถามทุกข์สุข[thām thuksuk] (v, exp) EN: ask after someone's health with deep concern ; be solicitous for someone's welfare ; inquire after someone's needs
แหย่[yaē] (v) EN: tease ; mock ; provoke ; goad ; pull someone's leg  FR: taquiner ; asticoter (fam.)
เย้า[yao] (v) EN: tease ; pull someone's leg ; taunt ; banter ; joke ; kid ; jest ; rib  FR: taquiner ; faire marcher
เหยียบจมูก[yīep jamūk] (v, exp) EN: tread on someone's toes ; slap in the face

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
someone's

WordNet (3.0)
break someone's heart(v) cause deep emotional pain and grief to somebody
bamboozle(v) conceal one's true motives from especially by elaborately feigning good intentions so as to gain an end, Syn. play false, hoodwink, snow, lead by the nose, pull the wool over someone's eyes
hoax(v) subject to a playful hoax or joke, Syn. pull someone's leg, play a joke on
in the way(adv) forming a hindrance, impediment, or obstruction, Syn. in someone's way

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
救命[jiù mìng, ㄐㄧㄡˋ ㄇㄧㄥˋ,  ] to save someone's life; (interjection) Help!; (interjection) Save me! #6,689 [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ein Anschlag auf jdn.an attempt on someone's life [Add to Longdo]
jdn. auf den Arm nehmen; jdn. auf die Schippe nehmen [ übtr. ]; jdn. veräppeln [ ugs. ]to pull someone's leg; to take the mickey out of sb. [Add to Longdo]
Attentat auf jdn. | ein Attentat auf jdn. verübenattempt on someone's life | to make an attempt on someone's life [Add to Longdo]
in jds. Bann stehento be under someone's spell [Add to Longdo]
Bekanntheitsgrad einer Personextent of someone's fame [Add to Longdo]
geistigen Diebstahl an jdm. begehento pick someone's brains [Add to Longdo]
jdn. unter die Erde bringento cause someone's death; to cause someone to be buried [Add to Longdo]
jdn. mit Fahrverbot belegento suspend someone's driving licence (driver's license [ Am. ]) [Add to Longdo]
Gedächtnis { n } | aus dem Gedächtnis | gutes Gedächtnis | hervorragendes Gedächtnis | jds. Gedächtnis nachhelfenmemory | from memory | retentive memory | tenacious memory | to jog someone's memory [Add to Longdo]
Gesellschaft { f } | jdm. Gesellschaft leisten | jdm. Gesellschaft leisten | Gesellschaft leistencompany | to keep company with someone | to keep someone's company | to bear company [Add to Longdo]
im Hals stecken bleibento stick in someone's throat [ Br. ]; to stick in someone's craw [ Am. ] [Add to Longdo]
jdm. das Handwerk legento put a stop to someone's game [Add to Longdo]
Herz { n } | Herzen { pl } | ein Herz aus Stein | ein Herz aus Stein | ins Herz schließen | ins Herz geschlossen | jdn. ans Herz drücken | jdm. ans Herz gewachsen sein | ans Herz drücken; an die Brust drücken; ins Herz schließen | aus tiefstem Herzen; aus innerster Seele | aus tiefstem Herzen danken | etw. auf dem Herzen haben | sich etw. zu Herzen nehmen | schweren Herzensheart | hearts | a heart of stone | a heart of flint | to take into one's heart | locked in one's heart | to press (someone) close to one's heart | to be dear to someone's heart | to embosom (poetically; archaic) | with all one's heart and with all one's soul | to thank from the bottom of one's heart | to have sth. on the mind | to take root | with a heavy heart [Add to Longdo]
jdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen [ übtr. ]to put a spoke in someone's wheel [Add to Longdo]
Lebensgeschichte { f }story of someone's life [Add to Longdo]
Nachtruhe { f } | jdn. in seiner Nachtruhe stören | die Nachtruhe einhaltensleep; nighttime peace | to disturb someone's sleep | to keep the peace at night [Add to Longdo]
Palme { f } [ bot. ] | jdn. auf die Palme bringen [ ugs. ] | jdn. auf die Palme bringen [ ugs. ] | auf die Palme gehen [ ugs. ]palm; palm tree | to drive someone up the wall | to get someone's shirt out | to get one's knickers in a twist [Add to Longdo]
jds. Partei ergreifento take someone's part [Add to Longdo]
nach jds. Pfeife tanzento dance to someone's tune [Add to Longdo]
Pistole { f } | mit vorgehaltener Pistole | jdm. die Pistole auf die Brust setzen | wie aus der Pistole geschossenpistol | at point-point | to hold a pistol on/to someone's head | quick like a shot [Add to Longdo]
jdm. in die Quere kommento get in someone's way [Add to Longdo]
Rat { m } | ein Rat | mit Rat und Tat helfen | sich bei jdm. Rat holen | ohne Ratadvice | a piece of advice | to help with words and deeds | to ask someone's advice | uncounselled [Add to Longdo]
jdm. einen Strich durch die Rechnung machen [ übtr. ]to put a spoke in someone's wheel [Add to Longdo]
Rufschädigung { f }slur on someone's reputation [Add to Longdo]
jdn. auf die Schippe nehmen [ ugs. ]to pull someone's leg [ coll. ] [Add to Longdo]
jdn. in Schutz nehmento come to someone's defence [Add to Longdo]
bei jdm. ein Stein im Brett habento be in someone's good books [Add to Longdo]
Vertrauen { n } | blindes Vertrauen | jds. Vertrauen missbrauchenfaith; trust | blind trust | to betray someone's trust [Add to Longdo]
jdm. auf den Wecker gehen [ übtr. ]to get on one's tits; to get up someone's nose [Add to Longdo]
jdn. von seinen Sorgen ablenkento take someone's mind off his worries [Add to Longdo]
abmelden | abmeldendto give notice (of departure; of someone's leaving) | giving notice of departure [Add to Longdo]
jdm. ein Talent absprechento deny someone's talent [Add to Longdo]
jdm. einen Bären aufbindento pull someone's leg [Add to Longdo]
jdn. aufziehen; hochnehmen; veralbernto pull someone's leg [Add to Longdo]
jdm. ausgeliefert seinto be at someone's mercy [Add to Longdo]
ausnutzen; missbrauchento impose on someone's kindness [Add to Longdo]
jdn. austragento cancel someone's name [Add to Longdo]
jdm. jdn. avisierento notify someone of someone's arrival [Add to Longdo]
jds. Argwohn beschwichtigento quieten someone's suspicions [Add to Longdo]
bestärken; stärken; verstärken | bestärkend; stärkend; verstärkend | bestärkt; gestärkt; verstärkt | bestärkt; stärkt; verstärkt | bestärkte; stärkte; verstärkte | jdn. in seinem Vorsatz bestärkento strengthen | strengthening | strengthened | strengthens | strengthened | to strengthen someone's resolve [Add to Longdo]
jdn. doubelnto be someone's double; to act as someone's stuntman (stuntwoman) [Add to Longdo]
sich jdm. einprägento stick in someone's mind [Add to Longdo]
heranziehen (zu Diensten)to call on; to enlist someone's service [Add to Longdo]
jemand; irgendjemand | für jdn.someone; somebody | on someone's behalf [Add to Longdo]
jdn. kränkento hurt someone's feelings [Add to Longdo]
über jdn. lästernto take someone's name in vain [Add to Longdo]
jdn. porträtierento paint someone's portrait; to portray someone [Add to Longdo]
jdm. die Flügel stutzen (beschneiden)to clip someone's wings [Add to Longdo]
von jdm. übersehen werdento escape someone's notice [Add to Longdo]
jdn. umkrempelnto change someone's ways [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[んち, nchi] (suf) (See 政治家) -ist (used after a noun indicating someone's occupation, pursuits, disposition, etc.); -er #90 [Add to Longdo]
州(P);洲[しゅう, shuu] (n) (1) state; province; county (UK); department (of ancient China); (2) continent; (suf) (3) (arch) (after someone's name) dear; (P) #129 [Add to Longdo]
たら(P);ったら(P)[tara (P); ttara (P)] (conj, prt) (1) indicates supposition; if ... then; when; after; (prt) (2) (usu. ったら) (typically after someone's name) indicates exasperation; (P) #149 [Add to Longdo]
それ[sore] (int) there! (used to call someone's attention to something) #171 [Add to Longdo]
[だい, dai] (n, n-suf) (1) charge; cost; price; (2) (See 台・だい・6) generation; age; reign; (3) (geological) era; (4) (after someone's name or title) a representative of; on behalf of; for (someone); (5) (See 代表電話番号) used after a phone number to indicate that it is a switchboard number; (ctr) (6) (See 台・だい・6) counter for decades of ages, eras, etc.; (7) counter for generations (of inheritors to a throne, etc.); (8) (abbr) (See 代理申請会社) proxy application company #376 [Add to Longdo]
[yo] (prt) (1) (at sentence end) indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; (2) (after a noun) used when calling out to someone; (3) (in mid-sentence) used to catch one's breath or get someone's attention; (int) (4) yo!; (P) #441 [Add to Longdo]
[a] (int) (1) Ah! (expression of surprise, recollection, etc.); Oh!; (2) Hey! (to get someone's attention) #550 [Add to Longdo]
[がわ(P);かわ, gawa (P); kawa] (n, suf) (1) side (of something, or taking someone's side); part; (2) (watch) case; (P) #561 [Add to Longdo]
乗り[のり, nori] (n, n-suf) (1) riding; ride; (2) spread (of paints); (3) (two)-seater; (4) (uk) (possibly from 気乗り) mood (as in to pick up on and join in with someone's mood); (P) #5,361 [Add to Longdo]
含める[ふくめる, fukumeru] (v1, vt) (1) to include (in a group or scope); (2) to instruct; to make one understand; (3) to include (a nuance); to put in (an implication); (4) to put in (someone's) mouth; (5) to permeate with flavor; (P) #7,441 [Add to Longdo]
なあ[naa] (int) (fam) hey; say; look; used to get someone's attention or press one's point #9,046 [Add to Longdo]
顕彰[けんしょう, kenshou] (n, vs) honouring (publicly); honoring; making someone's good deeds or achievements well-known; (P) #10,415 [Add to Longdo]
落ちる(P);堕ちる;墜ちる;落る(io)[おちる, ochiru] (v1, vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) (See 狐が落ちる・きつねがおちる) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) (See 恋に落ちる・こいにおちる, 眠りに落ちる・ねむりにおちる) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) (See 腑に落ちない・ふにおちない) to consent; to understand; (17) { comp } to crash; to freeze; (18) (of animals) to die; (19) (of fish when it gets cold) to move to the depths; (P) #11,304 [Add to Longdo]
訴える[うったえる, uttaeru] (v1, vt) (1) to raise; to bring to (someone's attention); (2) (See 理性に訴える) to appeal to; to call for; (3) to complain; (4) to sue (a person); to take someone to court; (5) (See 暴力に訴える) to resort to (e.g. arms, violence); (P) #12,343 [Add to Longdo]
追及[ついきゅう, tsuikyuu] (n, vs) (1) investigation (e.g. into someone's guilt); questioning; pressing; hounding; pinning down; (2) catching up; overtaking; (P) #13,437 [Add to Longdo]
被る(P);冠る[かぶる(P);かむる, kaburu (P); kamuru] (v5r, vt) (1) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r, vi) (6) (of film) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) (of a play, etc.) to close; to come to an end; (8) (of a play, etc.) to get a full house; to sell out; (9) (arch) (of a play, etc.) (See 毛氈を被る・1) to blunder; to bungle; to fail; (10) (arch) to be deceived; (P) #19,775 [Add to Longdo]
いいか;いいかい[iika ; iikai] (int) (col) Listen! (used to get someone's attention) [Add to Longdo]
お荷物;御荷物[おにもつ, onimotsu] (n) (1) (pol) (See 荷物) baggage; luggage; (2) burden; albatross around someone's neck; excess baggage [Add to Longdo]
お願いを聞く[おねがいをきく, onegaiwokiku] (exp, v5k) to grant someone's request [Add to Longdo]
お見通し[おみとおし, omitooshi] (n) seeing through (e.g. a trick, someone's mind) [Add to Longdo]
お邪魔;御邪魔[おじゃま, ojama] (n, vs) (pol) (See 邪魔) hindrance; intrusion (suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home) [Add to Longdo]
お邪魔します;御邪魔します[おじゃまします, ojamashimasu] (exp) (1) excuse me for disturbing (interrupting) you; (2) greeting used on going to someone's home [Add to Longdo]
ちくる;チクる[chikuru ; chiku ru] (v5r) (sl) to tattle; to inform a superior of someone's actions [Add to Longdo]
なすがまま[nasugamama] (exp) at someone's (something's) mercy [Add to Longdo]
ぶっ叩く;打っ叩く[ぶったたく, buttataku] (v5k) to beat vigorously; to rain stikes upon someone; to tan someone's hide; to mericlessly pummel; to beat the daylights out of [Add to Longdo]
へちゃむくれ;へちむくれ;へしむくれ;へちゃもくれ[hechamukure ; hechimukure ; heshimukure ; hechamokure] (exp) term of abuse about someone's looks, etc. [Add to Longdo]
アイコラ[aikora] (n) (abbr) (See アイドルコラージュ) altered photograph, usu. with sexual connotations, such as putting someone's face on top of a picture of a nude idol, etc. [Add to Longdo]
アイドルコラージュ[aidorukora-ju] (n) altered photograph, usu. with sexual connotations, such as putting someone's face on top of a picture of a nude idol, etc. (wasei [Add to Longdo]
アリバイ会社[アリバイがいしゃ, aribai gaisha] (n) (See ダミー会社) front company set up to hide someone's true profession by pretending to employ them (often used by call girls) [Add to Longdo]
イライラさせる[iraira saseru] (exp, v1) to get beneath someone's skin; to in someone's hair; to irritate [Add to Longdo]
ポジショントーク[pojishonto-ku] (n) opinion expressed from someone's point of view (wasei [Add to Longdo]
安否確認[あんぴかくにん, anpikakunin] (n) confirmation of someone's safety; ascertainment of someone's safety [Add to Longdo]
威信にかかわる;威信に関わる[いしんにかかわる, ishinnikakawaru] (exp, v5r) to affect someone's prestige; to be beneath one's dignity [Add to Longdo]
意気に感じる[いきにかんじる, ikinikanjiru] (exp, v1) to be positively affected by someone's strength of spirit [Add to Longdo]
一盗二婢[いっとうにひ, ittounihi] (exp) The most thrilling types of sexual relationship for a man are, first, stealing someone's wife and, second, with a maidservant [Add to Longdo]
一泡吹かせる;ひと泡吹かせる[ひとあわふかせる, hitoawafukaseru] (exp, v1) to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a surprise; to give someone a blow; to scare the hell out of [Add to Longdo]
引き当てる;引当てる;引当る(io)[ひきあてる, hikiateru] (v1, vt) (1) to draw (the winning ticket); (2) (See 当てはめる) to apply; to compare; to put (oneself in someone's position) [Add to Longdo]
引っ張る(P);引っぱる;引張る[ひっぱる, hipparu] (v5r, vt) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) to pull the ball (i.e. pull hitting in baseball); (12) to wear; to put on; (P) [Add to Longdo]
陰り(P);翳り[かげり, kageri] (n) shadow or cloud (e.g. on someone's happiness); shade; gloom; (P) [Add to Longdo]
陰口(P);蔭口;影口(iK)[かげぐち, kageguchi] (n, adj-no) malicious gossip; backbiting; speaking ill behind someone's back; (P) [Add to Longdo]
陰乍ら;陰ながら[かげながら, kagenagara] (adv) (uk) secretly; behind someone's back; unbeknownst to the parties involved [Add to Longdo]
羽翼[うよく, uyoku] (n, vs) (1) wings and feathers; (2) assistance; aid; help; someone's right hand [Add to Longdo]
化けの皮を剥ぐ;化けの皮をはぐ[ばけのかわをはぐ, bakenokawawohagu] (exp, v5g) to unmask (someone's true nature) [Add to Longdo]
改心[かいしん, kaishin] (n, vs) conversion; reform; correcting someone's conduct [Add to Longdo]
噛ます[かます, kamasu] (v5s) (1) to force something into someone's mouth (i.e. a gag); (2) to wedge something into a space, filling it; (3) to feed someone (something) [Add to Longdo]
噛ませる[かませる, kamaseru] (v1) (1) (uk) to force something into someone's mouth (i.e. a gag); (2) to wedge something into a space, filling it; (3) to feed someone (something) [Add to Longdo]
乾咳;空咳[からせき;からぜき, karaseki ; karazeki] (n) (1) dry cough; hacking cough; (2) (esp. 空咳) intentional cough (i.e. to get someone's attention) [Add to Longdo]
寒中見舞;寒中見舞い[かんちゅうみまい, kanchuumimai] (n) winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season [Add to Longdo]
勘繰る;勘ぐる[かんぐる, kanguru] (v5r, vt) to be suspicious of (someone's motives); to suspect someone of having ulterior motives [Add to Longdo]
感情を害する[かんじょうをがいする, kanjouwogaisuru] (exp, vs-s) to hurt someone's feelings; to offend someone [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top