| ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: spel, -spel- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | spell | (vt) มนตร์คาถา, See also: เสน่ห์, Syn. abracadabra, amulet | | spell | (n) ช่วงเวลา, See also: เวร, ระยะ, ช่วง, Syn. interval, season, term | | spell | (vt) อ่านสะกดคำ | | spelt | (vt) กริยาช่องที่ 2 และ 3 ของ spell | | dispel | (vt) ขับไล่, See also: ไล่, กำจัด, ขจัด, Syn. disperse, clear away, scatter | | gospel | (n) คำสอนของพระเยซู, Syn. New Testament | | speller | (n) ผู้สะกดคำ | | misspell | (vt) สะกดผิด, Syn. misread | | misspell | (vi) สะกดผิด | | misspelt | (adj) ซึ่งสะกดผิด | | spelling | (n) การสะกดคำ | | spell for | (phrv) สะกดให้กับ | | spell out | (phrv) สะกดทีละตัวอักษรหรือทีละคำ | | spellbind | (vt) ทำให้หลงใหล, See also: ทำให้ต้องมนตร์เสน่ห์, ทำให้ลุ่มหลง, Syn. enthrall | | spelunker | (n) ผู้สำรวจถ้ำ | | misspelled | (adj) ซึ่งสะกดผิด | | spell down | (phrv) สะกดผิดในการแข่งขัน | | spellbound | (adj) หลงใหล, See also: ต้องมนตร์, ต้องเสน่ห์, Syn. amazed, charmed, bewildered, fascinated | | gospel music | (n) รูปแบบการร้องเพลงของคนดำ, Syn. gospel | | gospel truth | (n) ความจริง, See also: ความแน่แท้, Syn. gospel | | spelling bee | (n) การแข่งขันสะกดคำ | | spell trouble | (idm) มีปัญหา, See also: มีเรื่องไม่ดีเกิดขึ้น |
| |
| | breathing spell | n. โอกาสพัก, โอกาสคิด, ที่ ๆ พอจะเดินทางหรือ ทำงานได้เพียงพอ | | dispel | (ดิสเพล') { dispelled, dispelling, dispels } vt. ทำให้กระจัดกระจาย, ขจัด, ทำให้หมดไป, Syn. disperse, scatter | | gospel | (กอส'เพิล) n., adj. คำสั่งสอนหรือเรื่องราวของพระเยซูคริสต์, ลัทธิหรือความเชื่อที่มีความสำคัญมาก. | | gospel truth | ความจริงไม่ต้องสงสัย | | gospeler | (กอส'พะเลอะ) n. ผู้อ่านหรือร้องเพลงเกี่ยวกับ gospel ในโบสถ์ | | gospeller | (กอส'พะเลอะ) n. ผู้อ่านหรือร้องเพลงเกี่ยวกับ gospel ในโบสถ์ | | misspell | (มิสสเพล') vt., vi. สะกดผิด | | respell | (รีสเพล') vt. สะกดอีก, สะกดใหม่ | | spell | (สเพล) { spelt/spelled, spelling, spells } vt., vi. สะกด, ชี้แจง, นำมาซึ่ง, พัก, พักผ่อน, เปลี่ยนเวร. n. เวทมนตร์, เสน่ห์, อิทธิพลครอบงำ, คำสาป, กะ, กะงาน, เวร, ครู่, ช่วงอากาศ, ระยะพัก spell out อ่านด้วยความลำบาก, อธิบายอย่างชัดเจน, ชี้แจง | | spell checker | โปรแกรมตรวจตัวสะกดหมายถึง โปรแกรมที่เขียนขึ้นเพื่อใช้ช่วยในการตรวจสอบตัวสะกดการันต์ของข้อความที่พิมพ์ โดยเทียบกับพจนานุกรม (โดยเฉพาะภาษาอังกฤษ) มักใช้ร่วมกับโปรแกรมประมวลคำ (word processing) ในปัจจุบันได้มีการพัฒนาไปมากนอกจากจะทักท้วงถ้าพบตัวที่สะกดผิดแล้ว ยังแสดงคำที่สะกดถูกให้ด้วย | | spellbind | (สเพล'ไบนดฺ) vt. ทำให้หลงเสน่ห์, ทำให้งงงวย, ทำให้หลับไหล, ทำให้เคลิบเคลิ้ม | | spellbound | (สเพล'เบานดฺ) adj. หลงใหล, งงงวย, เคลิบเคลิ้ม, ถูกเวทมนตร์., Syn. enchanted | | speller | (สเพล'เลอะ) n. ผู้สะกดคำ, หนังสือสะกดคำ | | spelling | (สเพล'ลิง) n. การสะกดคำ, การสะกดอักษร, ตัวสะกด, อักษรสะกด., Syn. orthography | | spelling bee | n. การแข่งขันสะกดคำ spelling pronunciation การออกเสียงจากคำสะกด | | spelt | (สเพลทฺ) v. กริยาช่อง 2 และ 3 ของ spell |
| | dispel | (vt) ขับไล่, กำจัด, ขจัด, ทำให้กระจาย, ทำให้หมดไป | | gospel | (n) คัมภีร์พระคริสต์, หลักคำสอน, คำสั่งสอน, ข่าว | | misspell | (vt) สะกดตัวผิด | | misspelling | (n) การสะกดตัวผิด | | spell | (n) เสน่ห์, ระยะเวลา, อาคม, เวทมนตร์, คาถา, คำสาป | | spell | (vt) ทำแทน, สะกดตัว, อ่านว่า, แปลว่า | | spellbound | (adj) ถูกอาคม, ตะลึง, หลงใหล, ถูกเวทมนตร์, เคลิบเคลิ้ม | | speller | (n) หนังสือสอนการสะกด, ผู้สะกด | | spelling | (n) การสะกดคำ, การสะกดการันต์, ตัวสะกด |
| | speleology | ถ้ำวิทยา [ธรณีวิทยา๑๔ ม.ค. ๒๕๔๖] | | spellbinder | นักพูดตรึงใจผู้ฟัง [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔] | | spelter | โลหะสเปลเตอร์ [การเชื่อม ๒๐ ก.ย. ๒๕๔๔] |
| | | gospel | วรสาร | | speleothems | (n) หินถ้ำ หินที่เกิดภายในถ้ำในรูปลักษณะต่างๆ มีประกายระยิบระยับจากการสะสมแร่ เช่น หินงอก หินย้อย |
| | สะกด | (v) spell | | เสก | (v) recite an incantation over, See also: pronounce an incantation over, cast/put a spell on, Syn. ปลุกเสก, เสกเป่า, Example: พ่อหมอเริ่มเสกคาถาพร้อมกับพ่นน้ำมนตร์ให้เขาฟื้นขึ้นมา, Thai Definition: ร่ายมนตร์หรือท่องคาถาเพื่อทำให้ศักดิ์สิทธิ์ | | เวทย์มนตร์ | (n) magic, See also: black art, witchcraft, necromancy, wizardry, sorcery, incantation, spell, charm, Syn. อาคม, คาถา, คาถาอาคม, Example: เขาเกิดความกลัวขึ้นจึงได้ท่องเวทมนตร์ที่เคยร่ำเรียนมาเพื่อป้องกันตัว, Thai Definition: คำศักดิ์สิทธิ์ที่บริกรรมแล้วให้สำเร็จความประสงค์ | | สะกด | (v) spell, Example: ผมรีบถอดเทปออกมาก่อน แล้วมาสะกดด้วยวรรณยุกต์ที่ถูกต้องภายหลัง, Thai Definition: เขียนหรือบอกตัวอักษรที่ประกอบกันเป็นคำ, Notes: (เขมร) | | คาถา | (n) spell, See also: incantation, magic, Syn. คาถาอาคม, มนต์, คำเสก, คำสาป, Example: หมอผีจุดธูปกำโตบริกรรมคาถา, Thai Definition: คำเสกเป่าที่ถือว่าศักดิ์สิทธิ์ | | คาถาอาคม | (n) incantation, See also: magic spell, Syn. คาถา, มนต์, คำเสก, คำสาป, Example: อถรรพเวทกล่าวถึงบทสวดที่ว่าด้วยคาถาอาคมที่เกี่ยวกับไสยศาสตร์มนตร์ หรือเคล็ดลับที่ทำให้เกิดความเจริญหรือเสื่อม, Thai Definition: คำเสกเป่าที่ถือว่าศักดิ์สิทธิ์ | | คำเสก | (n) spell, See also: incantation, magic, Syn. คาถาอาคม, มนต์, คาถา, Thai Definition: คำเสกเป่าที่ถือว่าศักดิ์สิทธิ์ | | มนต์ | (n) spell, See also: incantation, formula, charm, Syn. คาถา, คำเสก, คาถาอาคม, Example: หมอผีท่องคาถาเป่ามนต์ลงในขันสามหนก่อนยกขันยาขึ้นจบเหนือศีรษะ, Thai Definition: คำเสกเป่าที่ถือว่าศักดิ์สิทธิ์ | | ปลุกผี | (v) recite incantations to wake up the body, See also: perform magic spell to make a ghost arise, Example: คนโบราณเชื่อว่าถ้าปลุกผีขึ้นมาเพื่อลนเอาน้ำมันไปแต้มผู้หญิงคนที่ตนหลงรัก แล้วจะประสบความสำเร็จ, Thai Definition: นั่งเข้าสมาธิบริกรรมคาถาจนกระทั่งผีลุกขึ้น เพื่อไปทำประโยชน์ตามที่ตนปรารถนา หรือลนเอาน้ำมันสำหรับใช้ให้หญิงหลงรัก การปลุกผีนี้มักทำแก่ผีตายทั้งกลม | | ปลุกพระ | (v) recite incantations to test the Buddhist image's sacret effectiveness, See also: perform magic spell on a Buddhist image, Example: เขานิมนต์หลวงพ่อชื่อดังมาปลุกพระเพื่อเป็นสิริมงคลแก่ครอบครัว, Thai Definition: บริกรรมคาถาเสกพระเครื่องเพื่อให้เกิดความขลัง | | ปัดรังควาน | (v) exorcize evil spirits, See also: dispel by some supernatural power, Syn. ขับไล่, Example: ผู้ที่มีความรู้ในเรื่องไสยาศาสตร์มักสามารถขับไล่ปีศาจ ปัดรังควานได้, Thai Definition: ทำพิธีขับไล่ผี, โดยปริยายหมายถึงขับไล่อัปรีย์จัญไรให้พ้นไป | | ฝนแล้ง | (n) drought, See also: rain-shortage, dry spell, Example: ถ้าปีใดฝนขาดช่วงหรือฝนแล้ง พืชผลเสียหาย รายได้ของเกษตรกรก็น้อยลงไปด้วย, Thai Definition: ภาวะไร้ฝน | | พิทยาคม | (n) spell, See also: magic, Syn. เวทมนตร์, อาคม | | ฟาดเคราะห์ | (v) drive off bad luck, See also: dispel misfortune, Example: เธอฟาดเคราะห์ไปด้วยเงิน 20, 000 บาทเชียวหรือ เฮ้อ! ฉันเสียดายแทนจริงๆ, Thai Definition: ตัดใจยอมเสียสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปเพื่อให้หมดเคราะห์, สละสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพื่อให้เคราะห์สูญหายไป | | เปลื้อง | (v) relieve, See also: allay, alleviate, dispel, remove, ease, Syn. ปลด, ปลดเปลื้อง, ขจัดปัดเป่า, Example: คำพูดปลอบใจช่วยเปลื้องความทุกข์และคลายความเจ็บปวดได้เกือบหมดสิ้น, Thai Definition: ทำให้หลุดพ้นเพื่อแบ่งเบาหรือให้หมดไป | | เปลื้อง | (v) relieve, See also: allay, alleviate, dispel, remove, Syn. ปลด, ปลดเปลื้อง, ขจัดปัดเป่า, Example: คำพูดปลอบใจช่วยเปลื้องความทุกข์และคลายความเจ็บปวดได้เกือบหมดสิ้น, Thai Definition: ทำให้หลุดพ้นเพื่อแบ่งเบาหรือให้หมดไป | | เวท | (n) incantation, See also: magic, sorcery, spell, Syn. เวทมนตร์, คาถา, พระเวท, Example: ในละครของเรามียักษ์มาร่ายเวทด้วย, Thai Definition: ถ้อยคำศักดิ์สิทธิ์ที่ผูกขึ้นเป็นมนตร์หรือคาถาอาคม เมื่อนำมาเสกเป่าหรือบริกรรมตามลัทธิวิธีที่มีกำหนดไว้ สามารถให้ร้ายหรือดีหรือป้องกันอันตรายต่างๆ ตามคติไสยศาสตร์ได้, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | | เวทมนตร์ | (n) magic, See also: sorcery, incantation, spell, Syn. เวทมนตร์คาถา, คาถา, มนตร์, Example: เขาท่องเวทมนตร์ที่เคยร่ำเรียนมาเพื่อป้องกันตัว, Thai Definition: คำศักดิ์สิทธิ์ที่บริกรรมแล้วให้สำเร็จความประสงค์ | | อาคม | (n) magic, See also: charm, spell, enchantment, Syn. คาถา, เวทมนตร์, Example: เขาเรียนหนังสือกับเจ้าอาวาส ซึ่งเป็นพระเถระที่มีอาคมแก่กล้า เป็นที่นับถือของชาวบ้านเป็นอันมาก, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | | สาป | (v) bewitch, See also: spell, hex, curse, Syn. สาปสรร, Example: ถ้าใครกล่าวเท็จพระองค์จะสาปผู้นั้นให้เป็นท้องมาน, Thai Definition: กล่าวคำให้ร้ายให้เป็นไปต่างๆ, Notes: (บาลี) | | ไสหัว | (v) drive away, See also: dispel, drive off, chase away, Syn. ขับไล่, ไล่ส่ง, Example: ตำรวจดีควรยกย่อง แต่ตำรวจชั่วๆ ก็ควรจะไสหัวไปซะ, Thai Definition: คำกล่าวขับไล่อย่างไม่เกรงใจ | | กระจาย | (v) disperse, See also: diffuse, dispel, scatter, dissipate, Syn. กระจัดกระจาย, แผ่ซ่าน, Example: พอสิ้นเสียงระเบิดฝูงคนก็กระจายออกไปทั่วจนทุกทิศทุกทาง, Thai Definition: แตก หรือแยกออกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย | | การสะกดคำ | (n) word spelling, Example: คุณครูสอนการสะกดคำให้กับนักเรียน, Thai Definition: การเขียนหรือบอกตัวอักษรที่ประกอบกันเป็นคำ | | ขจัด | (v) expel, See also: get rid of, wipe out, dispel, drive away, eliminate, eradicate, remove, Syn. กำจัด, ขับไล่, Example: การเลือกตั้งแบบแบ่งเขตเรียงเบอร์ซึ่งจะขจัดการใช้เงินซื้อเสียงได้บ้าง | | ขจัดขจาย | (v) scatter, See also: disperse, dispel, spread around, Syn. กระจัดกระจาย, กลาดเกลื่อน, เกลื่อน, กระจาย | | ธรรมกถา | (n) gospel, See also: sermon, homily, religious discourse, Count Unit: บท, Thai Definition: การกล่าวธรรม, ถ้อยคำที่เป็นธรรม, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | | เสน่ห์ | (n) charm, See also: fascination, enchantment, spell, Example: ตามธรรมชาติแล้วมนุษย์มักจะชอบคนสวยๆ หล่อๆ หรือคนมีเสน่ห์มากกว่าคนน่าเกลียด, Thai Definition: ลักษณะที่ชวนให้รัก, เครื่องที่ทำให้คนอื่นรัก | | เสริมแต่ง | (v) elaborate, See also: explicate, spell out, Syn. แต่งเติม, ขยายความ, ต่อเติมเสริมแต่ง, ต่อเติม, Example: เรื่องรามเกียรติ์ที่นำมาแสดงหนังตะลุง ผู้แสดงได้นำมาเสริมแต่งนิทานพื้นบ้านผสมเข้าไปบ้าง เพื่อให้เกิดความเพลิดเพลิน, Thai Definition: พูดต่อเติม, พูดเสริมแต่งขยายความ | | เหือดหาย | (v) disappear, See also: vanish, be dissipated, be dispelled, be clear up, Syn. หาย, หมด, Example: ความกลัวของเธอเหือดหายไปหมดแล้ว, Thai Definition: หมดไป, ไม่มีเหลือ, ไม่เหลือหรอ |
| | อาคม | [ākhom] (n) EN: magic ; charm ; spell ; enchantment ; incantation FR: parole magique [ f ] ; incantation [ f ] | | อักขรวิธี | [akkharawithī] (n) EN: treatise on spelling and phonetics ; orthography | | อ่านสะกด | [ān sakot] (v) EN: spell FR: épeler | | โชคไม่ดี | [chōk mai dī] (adj) EN: luckless ; unlucky ; bad spell FR: malchanceux | | ฟาดเคราะห์ | [fāt khrǿ] (v, exp) EN: drive off bad luck ; dispel misfortune | | ฝนแล้ง | [fonlaēng] (n) EN: drought ; rain-shortage ; dry spell ; lack of rain ; drought condition ; no rain ; little rain FR: sécheresse [ f ] ; aridité [ f ] | | ฝนแล้ง | [fonlaēng] (v) EN: be dry ; have a dry spell | | ฝนทิ้งช่วง | [fon thing chūang] (x) EN: have a dry spell | | แก้ | [kaē] (v) EN: alleviate ; dispel FR: calmer ; soulager ; dissiper ; guérir | | แก้ฉงน | [kaē cha-ngon] (v, exp) EN: dispel sb's doubts ; remove sb's doubts FR: dissiper le doute | | แก้ปริศนา | [kaē pritsanā] (v, exp) EN: solve a mystery ; dispel a mystery | | ขจัด | [khajat] (v) EN: expel ; get rid of ; wipe out ; dispel ; drive away ; eliminate ; eradicate ; remove FR: chasser ; écarter ; éliminer ; dissiper | | ขจัดขจาย | [khajat-khajāi] (v) EN: scatter ; disperse ; dispel ; spread around | | ขยายความ | [khayāi khwām] (v, exp) EN: enlarge upon ; spell out ; elucidate FR: amplifier | | เคลิ้ม | [khloēm] (v) EN: forget oneself ; be absent-minded ; be a dreamy state ; fancy ; be in a transport ; be in a rapture ; be carried away ; be lost in thought ; be spellbound FR: être absorbé dans ses pensées ; se transporter (litt.) ; être dans la lune | | มนตร์ = มนต์ | [mon] (n) EN: mantra ; sacred words ; prayer ; incantation ; magic ; spell ; formula FR: mantra [ m ] ; prière [ f ] ; incantation [ f ] | | มนตราสะกด | [montrāsakot] (v) EN: spell | | นกจู๋เต้นหางยาว | [nok jū ten hāng yāo] (n, exp) EN: Long-tailed Babbler ; Long-tailed Wren-Babbler FR: Turdinule chocolat [ f ] ; Timalie-troglodyte à longue queue ; Speleornis chocolat [ m ] | | ปัด | [pat] (v) EN: get rid of ; dispel ; eliminate ; remove ; wipe off ; ward off FR: éliminer | | ปล่อยของ | [plǿikhøng] (v, exp) EN: let the magic thing go ; release an amulet to harm the other ; spell an object to do harm ; | | สะกด | [sakot] (v) EN: spell FR: épeler | | สะกดชื่อ | [sakot cheū] (v, exp) EN: spell one's name FR: épeler son nom | | สะกดคำ | [sakot kham] (v, exp) EN: spell a word FR: épeler un mot | | สาป | [sāp] (v) EN: bewitch ; spell ; hex ; curse FR: maudire | | เสก | [sēk] (v) EN: recite an incantation over ; pronounce an incantation over ; cast/put a spell on FR: bénir ; sanctifier | | เสริมแต่ง | [soēmtaeng] (v) EN: elaborate ; explicate ; spell out | | ตะลึง | [taleung] (v) EN: be dumbfound ; be stupefied ; be at a loss ; be stunned ; be nonplussed ; be taken aback ; be in a daze ; be spellbound ; be astonished ; be amazed ; be enraptured | | ตามตัวสะกด | [tām tūasakot] (n) EN: spelling | | โท | [thō] (adj) EN: two (phone number spelling) FR: deux (n° de tél.) | | เวท | [wēt] (n) EN: sorcery ;magic ; incantation spell ; charm ; magic, formula FR: incantation [ f ] | | เวทมนตร์ | [wētmon] (n) EN: magic ; sorcery ; incantation ; spell ; black magic ; witchcraft FR: magie [ f ] ; sorcellerie [ f ] |
| | | | | cold spell | (n) a spell of cold weather, Syn. cold snap | | fingerspell | (v) communicate by means of specific gestures, as an alternative to sign language, Syn. finger-spell, Example: The Deaf often fingerspell | | finger spelling | (n) an alphabet of manual signs, Syn. fingerspelling | | gospel | (n) the four books in the New Testament (Matthew, Mark, Luke, and John) that tell the story of Christ's life and teachings, Syn. evangel, Gospels | | gospel | (n) an unquestionable truth, Syn. gospel truth, Example: his word was gospel | | gospel | (n) folk music consisting of a genre of a cappella music originating with Black slaves in the United States and featuring call and response; influential on the development of other genres of popular music (especially soul), Syn. gospel singing | | gospel | (n) a doctrine that is believed to be of great importance, Example: Newton's writings were gospel for those who followed | | hot spell | (n) a spell of hot weather | | misspell | (v) spell incorrectly | | misspelling | (n) a spelling that is incorrect | | sinking spell | (n) a temporary decline in health or value | | speleology | (n) the scientific study of caves, Syn. spelaeology | | speleology | (n) the pastime of exploring caves, Syn. spelaeology | | spell | (n) a verbal formula believed to have magical force, Syn. charm, magical spell, magic spell, Example: he whispered a spell as he moved his hands; inscribed around its base is a charm in Balinese | | spell | (v) orally recite the letters of or give the spelling of, Syn. spell out, Example: How do you spell this word?; We had to spell out our names for the police officer | | spell | (v) indicate or signify, Syn. import, Example: I'm afraid this spells trouble! | | spell | (v) write or name the letters that comprise the conventionally accepted form of (a word or part of a word), Syn. write, Example: He spelled the word wrong in this letter | | spell | (v) relieve (someone) from work by taking a turn, Example: She spelled her husband at the wheel | | spell | (v) place under a spell, Ant. unspell | | spell | (v) take turns working, Example: the workers spell every four hours | | spellbinder | (n) an orator who can hold his listeners spellbound | | spell-checker | (n) an electronic dictionary in a word processor that can be used to catch misspelled words, Syn. spelling checker | | speller | (n) someone who spells words, Syn. poor speller, good speller | | speller | (n) an introductory textbook to teach spelling | | spelling | (n) forming words with letters according to the principles underlying accepted usage | | spelling bee | (n) a contest in which you are eliminated if you fail to spell a word correctly, Syn. spelldown, spelling contest | | spell out | (v) make explicit; specify in detail, Example: You should spell out your demands | | spell out | (v) spell fully and without abbreviating, Example: Can you spell out your middle name instead of just giving the initial? | | spelt | (n) hardy wheat grown mostly in Europe for livestock feed, Syn. Triticum aestivum spelta, Triticum spelta | | spelter | (n) impure zinc containing about three percent lead and other impurities (especially in the form of ingots) | | synoptic gospels | (n) the first three Gospels which describe events in Christ's life from a similar point of view, Syn. Synoptics | | unspell | (v) release from a spell, Ant. spell | | breath | (n) a short respite, Syn. breathing spell, breathing place, breathing space, breathing time, breather | | cave | (v) explore natural caves, Syn. spelunk | | chase away | (v) force to go away; used both with concrete and metaphoric meanings, Syn. drive off, drive away, drive out, dispel, turn back, run off, Example: Drive away potential burglars; drive away bad thoughts; dispel doubts; The supermarket had to turn back many disappointed customers | | disperse | (v) to cause to separate and go in different directions, Syn. break up, dispel, dissipate, scatter, Example: She waved her hand and scattered the crowds | | emmer | (n) hard red wheat grown especially in Russia and Germany; in United States as stock feed, Syn. Triticum dicoccum, starch wheat, two-grain spelt | | enchantment | (n) a psychological state induced by (or as if induced by) a magical incantation, Syn. trance, spell | | entrance | (v) put into a trance, Syn. spellbind | | evangelist | (n) a preacher of the Christian gospel, Syn. gospeller, revivalist, gospeler | | fascinate | (v) to render motionless, as with a fixed stare or by arousing terror or awe, Syn. spellbind, transfix, grip, Example: The snake charmer fascinates the cobra | | go | (n) a time for working (after which you will be relieved by someone else), Syn. turn, tour, spell, Example: it's my go; a spell of work | | hypnotic | (adj) attracting and holding interest as if by a spell, Syn. spellbinding, mesmeric, mesmerizing, Example: read the bedtime story in a hypnotic voice; she had a warm mesmeric charm; the sheer force of his presence was mesmerizing; a spellbinding description of life in ancient Rome | | john | (n) the last of the four Gospels in the New Testament, Syn. Gospel According to John | | luke | (n) one of the four Gospels in the New Testament; contains details of Jesus's birth and early life, Syn. Gospel of Luke, Gospel According to Luke | | magnetize | (v) attract strongly, as if with a magnet, Syn. magnetise, mesmerize, bewitch, spellbind, mesmerise, Example: She magnetized the audience with her tricks | | mark | (n) the shortest of the four Gospels in the New Testament, Syn. Gospel According to Mark | | matthew | (n) one of the Gospels in the New Testament; includes the Sermon on the Mount, Syn. Gospel According to Matthew | | potholer | (n) a person who explores caves, Syn. spelunker, spelaeologist, speleologist | | religious doctrine | (n) the written body of teachings of a religious group that are generally accepted by that group, Syn. gospel, creed, church doctrine |
| | By-spell | n. [ AS. bigspell. ] A proverb. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | | Disgospel | v. i. To be inconsistent with, or act contrary to, the precepts of the gospel; to pervert the gospel. [ Obs. ] Milton. [ 1913 Webster ] | | Dispel | v. t. [ imp. & p. p. Dispelled p. pr. & vb. n. Dispelling. ] [ L. dispellere; dis- + pellere to push, drive. See Pulse a beating. ] To drive away by scattering, or so to cause to vanish; to clear away; to banish; to dissipate; as, to dispel a cloud, vapors, cares, doubts, illusions. [ 1913 Webster ] [ Satan ] gently raised their fainting courage, and dispelled their fears. Milton. [ 1913 Webster ] I saw myself the lambent easy light Gild the brown horror, and dispel the night. Dryden. [ 1913 Webster ] | | Gospel | n. [ OE. gospel, godspel, AS. godspell; god God + spell story, tale. See God, and Spell, v. ] [ 1913 Webster ] 1. Glad tidings; especially, the good news concerning Christ, the Kingdom of God, and salvation. [ 1913 Webster ] And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom. Matt. iv. 23. [ 1913 Webster ] The steadfast belief of the promises of the gospel. Bentley. [ 1913 Webster ] ☞ It is probable that gospel is from. OE. godspel, God story, the narrative concerning God; but it was early confused with god spell, good story, good tidings, and was so used by the translators of the Authorized version of Scripture. This use has been retained in most cases in the Revised Version. [ 1913 Webster ] Thus the literal sense [ of gospel ] is the “narrative of God, ” i. e., the life of Christ. Skeat. [ 1913 Webster ] 2. One of the four narratives of the life and death of Jesus Christ, written by Matthew, Mark, Luke, and John. [ 1913 Webster ] 3. A selection from one of the gospels, for use in a religious service; as, the gospel for the day. [ 1913 Webster ] 4. Any system of religious doctrine; sometimes, any system of political doctrine or social philosophy; as, this political gospel. Burke. [ 1913 Webster ] 5. Anything propounded or accepted as infallibly true; as, they took his words for gospel. [ Colloq. ] [ 1913 Webster ] If any one thinks this expression hyperbolical, I shall only ask him to read Œdipus, instead of taking the traditional witticisms about Lee for gospel. Saintsbury. [ 1913 Webster ] | | Gospel | a. Accordant with, or relating to, the gospel; evangelical; as, gospel righteousness. Bp. Warburton. [ 1913 Webster ] | | Gospel | v. t. To instruct in the gospel. [ Obs. ] Shak. [ 1913 Webster ] | | Gospeler | n. [ AS. godspellere. ] [ Written also gospeller. ] 1. One of the four evangelists. Rom. of R. [ 1913 Webster ] Mark the gospeler was the ghostly son of Peter in baptism. Wyclif. [ 1913 Webster ] 2. A follower of Wyclif, the first English religious reformer; hence, a Puritan. [ Obs. ] Latimer. [ 1913 Webster ] The persecution was carried on against the gospelers with much fierceness by those of the Roman persuasion. Strype. [ 1913 Webster ] 3. A priest or deacon who reads the gospel at the altar during the communion service. [ 1913 Webster ] The Archbishop of York was the celebrant, the epistoler being the dean, and the gospeler the Bishop of Sydney. Pall Mall Gazette. [ 1913 Webster ] | | Gospelize | v. t. [ imp. & p. p. Gospelized p. pr. & vb. n. Gospelizing ] [ Written also gospellize. ] [ 1913 Webster ] 1. To form according to the gospel; as, a command gospelized to us. Milton. [ 1913 Webster ] 2. To instruct in the gospel; to evangelize; as, to gospelize the savages. Boyle. [ 1913 Webster ] | | magic spell | n. A verbal formula considered to have magical force. Syn. -- spell, incantation. [ WordNet 1.5 ] | | Mispend | v. t., v. t., etc. See Misspell, Misspend, etc. [ 1913 Webster ] Variants: Mispell | | Misspell | v. t. [ imp. & p. p. Misspelled or Misspelt p. pr. & vb. n. Misspelling. ] To spell incorrectly. [ 1913 Webster ] | | Misspelling | n. A wrong spelling. [ 1913 Webster ] | | Respell | v. t. To spell again. [ 1913 Webster ] | | Spelding | n. [ Scot. speld to spread out, spelder to split. spread open; cf. G. spalten split. ] A haddock or other small fish split open and dried in the sun; -- called also speldron. [ Scot. ] [ 1913 Webster ] | | Spelicans | n. pl. See Spilikin. [ 1913 Webster ] | | Spelk | n. [ AS. spelc, spilc, a little rod by which a thing is kept straight, a splint for binding up broken bones, akin to Icel. spelkur, pl., a splint. Cf. Spell a splinter. ] A small stick or rod used as a spike in thatching; a splinter. [ Prov. Eng. ] Grose. [ 1913 Webster ] | | Spell | n. [ OE. speld, AS. speld a spill to light a candle with; akin to D. speld a pin, OD. spelle, G. spalten to split, OHG. spaltan, MHG. spelte a splinter, Icel. spjald a square tablet, Goth. spilda a writing tablet. Cf. Spillsplinter, roll of paper, Spell to tell the letters of. ] A spelk, or splinter. [ Obs. ] Holland. [ 1913 Webster ] | | Spell | v. t. [ imp. & p. p. Spelled p. pr. & vb. n. Spelling. ] [ AS. spelian to supply another's place. ] To supply the place of for a time; to take the turn of, at work; to relieve; as, to spell the helmsman. [ 1913 Webster ] | | Spell | n. 1. The relief of one person by another in any piece of work or watching; also, a turn at work which is carried on by one person or gang relieving another; as, a spell at the pumps; a spell at the masthead. [ 1913 Webster ] A spell at the wheel is called a trick. Ham. Nav. Encyc. [ 1913 Webster ] 2. The time during which one person or gang works until relieved; hence, any relatively short period of time, whether a few hours, days, or weeks. [ 1913 Webster ] Nothing new has happened in this quarter, except the setting in of a severe spell of cold weather. Washington. [ 1913 Webster ] 3. One of two or more persons or gangs who work by spells. [ R. ] [ 1913 Webster ] Their toil is so extreme that they can not endure it above four hours in a day, but are succeeded by spells. Garew. [ 1913 Webster ] 4. A gratuitous helping forward of another's work; as, a logging spell. [ Local, U.S. ] [ 1913 Webster ] | | Spell | n.[ AS. spell a saying, tale, speech; akin to OS. & OHG. spel, Icel. spjall, Goth. spill. Cf. Gospel, Spell to tell the letters of. ] 1. A story; a tale. [ Obs. ] “Hearken to my spell.” Chaucer. [ 1913 Webster ] 2. A stanza, verse, or phrase supposed to be endowed with magical power; an incantation; hence, any charm. [ 1913 Webster ] Start not; her actions shall be holy as You hear my spell is lawful. Shak. [ 1913 Webster ] | | Spell | v. t. [ imp. & p. p. Spelled r Spelt p. pr. & vb. n. Spelling. ] [ OE. spellen, spellien, tell, relate, AS. spellian, fr. spell a saying, tale; akin to MHG. spellen to relate, Goth. spill&unr_;n.e Spell a tale. In sense 4 and those following, OE. spellen, perhaps originally a different word, and from or influenced by spell a splinter, from the use of a piece of wood to point to the letters in schools: cf. D. spellen to spell. Cf. Spell splinter. ] 1. To tell; to relate; to teach. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] Might I that legend find, By fairies spelt in mystic rhymes. T. Warton. [ 1913 Webster ] 2. To put under the influence of a spell; to affect by a spell; to bewitch; to fascinate; to charm. “Spelled with words of power.” Dryden. [ 1913 Webster ] He was much spelled with Eleanor Talbot. Sir G. Buck. [ 1913 Webster ] 3. To constitute; to measure. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] The Saxon heptarchy, when seven kings put together did spell but one in effect. Fuller. [ 1913 Webster ] 4. To tell or name in their proper order letters of, as a word; to write or print in order the letters of, esp. the proper letters; to form, as words, by correct orthography. [ 1913 Webster ] The word “satire” ought to be spelled with i, and not with y. Dryden. [ 1913 Webster ] 5. To discover by characters or marks; to read with difficulty; -- usually with out; as, to spell out the sense of an author; to spell out a verse in the Bible. [ 1913 Webster ] To spell out a God in the works of creation. South. [ 1913 Webster ] To sit spelling and observing divine justice upon every accident. Milton. [ 1913 Webster ] | | Spell | v. i. 1. To form words with letters, esp. with the proper letters, either orally or in writing. [ 1913 Webster ] When what small knowledge was, in them did dwell, And he a god, who could but read or spell. Dryden. [ 1913 Webster ] 2. To study by noting characters; to gain knowledge or learn the meaning of anything, by study. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] Where I may sit and rightly spell Of every star that heaven doth shew, And every herb that sips the dew. Milton. [ 1913 Webster ] | | Spellable | a. Capable of being spelt. Carlyle. [ 1913 Webster ] | | Spellbind | v. t. [ imp. & p. p. Spellbound p. pr. & vb. n. Spellbinding. ] To bind or hold by, or as if by, a spell or charm; to entrance or fascinate, esp. by eloquence of speech, as in a political campaign. -- Spell"bind`er n. [Webster 1913 Suppl.] | | Spellbound | a. Bound by, or as by, a spell. [ 1913 Webster ] | | Speller | n. 1. One who spells. [ 1913 Webster ] 2. A spelling book. [ U. S. ] [ 1913 Webster ] | | Spellful | a. Abounding in spells, or charms. [ 1913 Webster ] Here, while his eyes the learned leaves peruse, Each spellful mystery explained he views. Hoole. [ 1913 Webster ] | | Spelling | n. The act of one who spells; formation of words by letters; orthography. [ 1913 Webster ] | | Spelling | a. Of or pertaining to spelling. [ 1913 Webster ] Spelling bee, a spelling match. [ U.S. ] -- Spelling book, a book with exercises for teaching children to spell; a speller. -- Spelling match, a contest of skill in spelling words, between two or more persons. [ 1913 Webster ]
| | Spellken | n. A theater. [ Slang ] Byron. [ 1913 Webster ] | | Spellwork | n. Power or effect of magic; that which is wrought by magic; enchantment. [ 1913 Webster ] Like those Peri isles of light That hang by spellwork in the air. Moore. [ 1913 Webster ] | | Spelt | v. t. & i. [ See Spell a splinter. ] To split; to break; to spalt. [ Obs. ] Mortimer. [ 1913 Webster ] | | Spelt | n. [ AS. spelt, fr. L. spelta. ] (Bot.) A species of grain (Triticum Spelta) much cultivated for food in Germany and Switzerland; -- called also German wheat. [ 1913 Webster ] | | Spelt | n. [ See Spalt. ] (Metal.) Spelter. [ Colloq. ] [ 1913 Webster ] | | Spelt | imp. & p. p. of Spell. Spelled. [ 1913 Webster ] | | Spelter | n. [ Cf. LG. spialter, G. & D. spiauter. Cf. Pewter. ] (Metal.) Zinc; -- especially so called in commerce and arts. [ 1913 Webster ] | | Spelunc | n. [ L. spelunca cave. ] A cavern; a cave. [ Obs. ] Piers Plowman. [ 1913 Webster ] | | Unspell | v. t. [ 1st pref. un- + spell. ] To break the power of (a spell); to release (a person) from the influence of a spell; to disenchant. [ R. ] [ 1913 Webster ] Such practices as these, . . . The more judicious Israelites unspelled. Dryden. [ 1913 Webster ] |
| | gospel | (n) good news (mentioned in bible to refer to the coming of Jesus Christ) |
| | 尼 | [ní, ㄋㄧˊ, 尼] Buddhist nun; (often used in phonetic spellings) #1,660 [Add to Longdo] | | 顿 | [dùn, ㄉㄨㄣˋ, 顿 / 頓] stop; pause; to arrange; to lay out; to kowtow; to stamp; at once; classifier for meals, beating, tellings off etc: time, bout, spell, meal #2,017 [Add to Longdo] | | 洞 | [dòng, ㄉㄨㄥˋ, 洞] cave; hole; zero (unambiguous spoken form when spelling out numbers) #2,752 [Add to Longdo] | | 拼 | [pīn, ㄆㄧㄣ, 拼 / 拚] to piece together; to join together; to stake all; adventurous; at the risk of one's life; to spell #2,899 [Add to Longdo] | | 阵 | [zhèn, ㄓㄣˋ, 阵 / 陣] disposition of troops; wave; spate; burst; spell; short period of time; classifier for events or states of short duration #2,991 [Add to Longdo] | | 化解 | [huà jiě, ㄏㄨㄚˋ ㄐㄧㄝˇ, 化 解] to dissolve; to resolve (contradictions); to dispel (doubts); to iron out (difficulties); to defuse (conflicts); to neutralize (fears) #7,024 [Add to Longdo] | | 祛 | [qū, ㄑㄩ, 祛] to exorcise; to dispel; to drive out (evil spirits) #7,867 [Add to Longdo] | | 一阵子 | [yī zhèn zǐ, ㄧ ㄓㄣˋ ㄗˇ, 一 阵 子 / 一 陣 子] a period of time; a spell #11,941 [Add to Longdo] | | 辟 | [pì, ㄆㄧˋ, 辟 / 闢] dispel; open up; refute #12,165 [Add to Longdo] | | 打消 | [dǎ xiāo, ㄉㄚˇ ㄒㄧㄠ, 打 消] to dispel (doubts, misgivings etc); to give up on #17,139 [Add to Longdo] | | 释怀 | [shì huái, ㄕˋ ㄏㄨㄞˊ, 释 怀 / 釋 懷] to release (tension); relief (from suspense); to dispel (usu. with negative, unable to forget) #19,110 [Add to Longdo] | | 福音 | [fú yīn, ㄈㄨˊ ㄧㄣ, 福 音] gospel #19,549 [Add to Longdo] | | 拚 | [pīn, ㄆㄧㄣ, 拚] variant of 拼, to piece together; to join together; to stake all; adventurous; at the risk of one's life; to spell, See also: 拼 #20,764 [Add to Longdo] | | 幺 | [yāo, ㄧㄠ, 幺] youngest; most junior; tiny; one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military); one or ace on dice or dominoes; variant of 吆, to shout, See also: 吆 #21,772 [Add to Longdo] | | 卢布 | [lú bù, ㄌㄨˊ ㄅㄨˋ, 卢 布 / 盧 布] rouble, Russian currency; also spelt ruble #23,797 [Add to Longdo] | | 咒语 | [zhòu yǔ, ㄓㄡˋ ㄩˇ, 咒 语 / 咒 語] curse; spell #24,659 [Add to Longdo] | | 错别字 | [cuò bié zì, ㄘㄨㄛˋ ㄅㄧㄝˊ ㄗˋ, 错 别 字 / 錯 別 字] misspelt or mispronounced characters #30,803 [Add to Longdo] | | 写法 | [xiě fǎ, ㄒㄧㄝˇ ㄈㄚˇ, 写 法 / 寫 法] method of writing; spelling #31,216 [Add to Longdo] | | 解惑 | [jiě huò, ㄐㄧㄝˇ ㄏㄨㄛˋ, 解 惑] to dispel doubts; to clear up confusion #34,152 [Add to Longdo] | | 蛊惑 | [gǔ huò, ㄍㄨˇ ㄏㄨㄛˋ, 蛊 惑 / 蠱 惑] to poison; to bewitch; to put a spell on sb; to harm by witchcraft #36,241 [Add to Longdo] | | 阿爸 | [Ā bà, ㄚ ㄅㄚˋ, 阿 爸] Abba (Aramaic word father); by ext. God the Father in Christian gospel) #43,049 [Add to Longdo] | | 释疑 | [shì yí, ㄕˋ ㄧˊ, 释 疑 / 釋 疑] to dispel doubts; to clear up difficulties #43,648 [Add to Longdo] | | 拼写 | [pīn xiě, ㄆㄧㄣ ㄒㄧㄝˇ, 拼 写 / 拼 寫] to spell; to transliterate #45,990 [Add to Longdo] | | 布道 | [bù dào, ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ, 布 道] to preach (the Christian gospel) #58,193 [Add to Longdo] | | 罗布 | [luó bù, ㄌㄨㄛˊ ㄅㄨˋ, 罗 布 / 羅 布] to display; to spread out; to distribute; old spelling of 盧布|卢布, rouble, Russian currency, See also: 盧布, 卢布 #60,214 [Add to Longdo] | | 冰释 | [bīng shì, ㄅㄧㄥ ㄕˋ, 冰 释 / 冰 釋] (of misgivings, misunderstandings etc) disappear; vanish; be dispelled #60,694 [Add to Longdo] | | 解疑 | [jiě yí, ㄐㄧㄝˇ ㄧˊ, 解 疑] to dispel doubts; to remove ambiguities #60,887 [Add to Longdo] | | 秋老虎 | [qiū lǎo hǔ, ㄑㄧㄡ ㄌㄠˇ ㄏㄨˇ, 秋 老 虎] hot spell during autumn; Indian summer #74,268 [Add to Longdo] | | 阿蒙 | [ā méng, ㄚ ㄇㄥˊ, 阿 蒙] Amun, deity in Egyptian mythology, also spelled Amon, Amoun, Amen, and rarely Imen #75,112 [Add to Longdo] | | 拨云见日 | [bō yún jiàn rì, ㄅㄛ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄖˋ, 拨 云 见 日 / 撥 雲 見 日] lit. to dispel the clouds and see the sun (成语 saw); fig. to restore justice #77,383 [Add to Longdo] | | 马太福音 | [Mǎ tài fú yīn, ㄇㄚˇ ㄊㄞˋ ㄈㄨˊ ㄧㄣ, 马 太 福 音 / 馬 太 福 音] Gospel according to St Matthew #100,492 [Add to Longdo] | | 拼字 | [pīn zì, ㄆㄧㄣ ㄗˋ, 拼 字] spelling #102,946 [Add to Longdo] | | 拼法 | [pīn fǎ, ㄆㄧㄣ ㄈㄚˇ, 拼 法] spelling; orthography #115,666 [Add to Longdo] | | 激浊扬清 | [jī zhuó yáng qīng, ㄐㄧ ㄓㄨㄛˊ ㄧㄤˊ ㄑㄧㄥ, 激 浊 扬 清 / 激 濁 揚 清] lit. drain away filth and bring in fresh water (成语 saw); fig. dispel evil and usher in good; eliminate vice and exalt virtue #121,750 [Add to Longdo] | | 福音书 | [fú yīn shū, ㄈㄨˊ ㄧㄣ ㄕㄨ, 福 音 书 / 福 音 書] Gospel (book of the Christian New Testament) #135,208 [Add to Longdo] | | 彼得格勒 | [Bǐ dé gé lè, ㄅㄧˇ ㄉㄜˊ ㄍㄜˊ ㄌㄜˋ, 彼 得 格 勒] Petrograd, variant spelling of 彼得堡, Saint Petersburg, See also: 彼得堡 #135,624 [Add to Longdo] | | 消释 | [xiāo shì, ㄒㄧㄠ ㄕˋ, 消 释 / 消 釋] to dispel (doubts); to clear up (misunderstanding) #136,440 [Add to Longdo] | | 解悟 | [jiě wù, ㄐㄧㄝˇ ㄨˋ, 解 悟] to dispel doubts #153,220 [Add to Longdo] | | 祛淤 | [qū yū, ㄑㄩ ㄩ, 祛 淤 / 祛 瘀] to dispel blood stasis (in traditional Chinese medicine) #171,089 [Add to Longdo] | | 乔治城 | [Qiáo zhì chéng, ㄑㄧㄠˊ ㄓˋ ㄔㄥˊ, 乔 治 城 / 喬 治 城] Georgetown; (the spelling 喬治敦|乔治敦 is more common), See also: 喬治敦, 乔治敦 #183,115 [Add to Longdo] | | 托克托 | [Tuō kè tuō, ㄊㄨㄛ ㄎㄜˋ ㄊㄨㄛ, 托 克 托] (N) Tuoketuo (place in Inner Mongolia); alternative spelling of Tokhtogan 脱脱, See also: 脱脱 #198,278 [Add to Longdo] | | 消愁解闷 | [xiāo chóu jiě mèn, ㄒㄧㄠ ㄔㄡˊ ㄐㄧㄝˇ ㄇㄣˋ, 消 愁 解 闷 / 消 愁 解 悶] lit. to eliminate worry and dispel melancholy (成语 saw); diversion from boredom; to dispel depression or melancholy; to relieve stress; a relaxing pass-time #234,441 [Add to Longdo] | | 扬清激浊 | [yáng qīng jī zhuó, ㄧㄤˊ ㄑㄧㄥ ㄐㄧ ㄓㄨㄛˊ, 扬 清 激 浊 / 揚 清 激 濁] lit. drain away filth and bring in fresh water (成语 saw); fig. dispel evil and usher in good; eliminate vice and exalt virtue #419,065 [Add to Longdo] | | 遣闷 | [qiǎn mèn, ㄑㄧㄢˇ ㄇㄣˋ, 遣 闷 / 遣 悶] to dispel anguish #453,420 [Add to Longdo] | | 斯佩林 | [sī pèi lín, ㄙ ㄆㄟˋ ㄌㄧㄣˊ, 斯 佩 林] Spelling (e.g. Spelling Entertainment Group) #485,371 [Add to Longdo] | | 利马窦 | [Lì Mǎ dòu, ㄌㄧˋ ㄇㄚˇ ㄉㄡˋ, 利 马 窦 / 利 馬 竇] Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China; erroneous spelling of 利瑪竇|利玛窦, See also: 利瑪竇, 利玛窦 [Add to Longdo] | | 宣道 | [xuān dào, ㄒㄩㄢ ㄉㄠˋ, 宣 道] to preach (the gospel) [Add to Longdo] | | 玛窦福音 | [Mǎ dòu fú yīn, ㄇㄚˇ ㄉㄡˋ ㄈㄨˊ ㄧㄣ, 玛 窦 福 音 / 瑪 竇 福 音] Gospel according to St Matthew [Add to Longdo] | | 祛寒 | [qū hán, ㄑㄩ ㄏㄢˊ, 祛 寒] to dispel cold (in traditional Chinese medicine) [Add to Longdo] | | 祛疑 | [qū yí, ㄑㄩ ㄧˊ, 祛 疑] to dispel doubts [Add to Longdo] |
| | 福音 | [ふくいん, fukuin] TH: เสียงสวรรค์ | | 福音 | [ふくいん, fukuin] EN: Gospel |
| | 誤字 | [ごじ, goji] (n) misprint; mispelling; typo; erratum; (P) #3,854 [Add to Longdo] | | 続き | [つづき, tsuduki] (n, n-suf) sequel; continuation; (also suffix) continuation (in time and space); second series; succession; spell; (P) #4,181 [Add to Longdo] | | 福音 | [ふくいん, fukuin] (n, adj-no) (1) good news; (2) gospel (teachings or revelations of Jesus Christ); (P) #5,670 [Add to Longdo] | | 呪い(P);詛い;咒い | [のろい, noroi] (n) curse; spell; malediction; (P) #8,214 [Add to Longdo] | | 呪い;咒い | [まじない, majinai] (n) charm; incantation; spell; magic formula #8,214 [Add to Longdo] | | 呪文;じゅ文 | [じゅもん, jumon] (n) spell; charm; incantation; magic word #10,995 [Add to Longdo] | | 呪;咒 | [じゅ, ju] (n) (1) spell; curse; (2) { Buddh } dharani; mantra #14,235 [Add to Longdo] | | スペル | [superu] (n) (abbr) (See スペリング) spelling; (P) #17,756 [Add to Longdo] | | 掛ける(P);懸ける | [かける, kakeru] (v1, vt) (1) (See 壁にかける) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (See 腰を掛ける) to sit; (aux-v, v1) (3) to be partway (verb); to begin (but not complete); (4) (See 時間を掛ける) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (5) (See 電話を掛ける) to make (a call); (6) to multiply; (7) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (8) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); (9) to cover; (10) (See 迷惑を掛ける) to burden someone; (11) (See 保険を掛ける) to apply (insurance); (12) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (13) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (14) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (15) (also 繋ける) to bind; (16) (See 塩をかける) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (17) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (18) to increase further; (19) to catch (in a trap, etc.); (20) to set atop; (21) to erect (a makeshift building); (22) to hold (a play, festival, etc.); (aux-v) (23) (See 話し掛ける) (after -masu stem of verb) indicates (verb) is being directed to (someone); (P) #18,130 [Add to Longdo] | | ありがと(ik) | [arigato (ik)] (conj, exp) (misspelling of ありがとう) Thank you [Add to Longdo] | | うっとり | [uttori] (adv, adv-to) (1) (See うっとりする) ecstatically; spellbound; with rapt attention; (2) abstractedly; absentmindedly; absorbedly; vacantly [Add to Longdo] | | こんにちわ(ik);こにちわ(ik);こにちは(ik) | [konnichiwa (ik); konichiwa (ik); konichiha (ik)] (int) (col) (misspelling of こんにちは) (See 今日は) hello; good day (daytime greeting) [Add to Longdo] | | こんばんわ(ik) | [konbanwa (ik)] (int) (misspelling of こんばんは) (See 今晩は) good evening [Add to Longdo] | | ろにん(ik) | [ronin (ik)] (n) (1) (misspelling of ろうにん) (See 浪人) ronin; wandering samurai without a master to serve; (2) out of work; (3) waiting for another chance to enter a university [Add to Longdo] | | キロメーター | [kirome-ta-] (n) kilometer (mis-spelling) (kilometre) [Add to Longdo] | | グリモワール;グリモア | [gurimowa-ru ; gurimoa] (n) grimoire; manual of black magic; book of magic and spells [Add to Longdo] | | ゴスペル | [gosuperu] (n) gospel; (P) [Add to Longdo] | | ゴスペルソング | [gosuperusongu] (n) gospel song [Add to Longdo] | | スペランカー | [superanka-] (n) spelunker [Add to Longdo] | | スペリング | [superingu] (n) spelling [Add to Longdo] | | スペリングコンテスト | [superingukontesuto] (n) spelling bee [Add to Longdo] | | スペルアウト | [superuauto] (vs) spell out [Add to Longdo] | | スペルチェッカ;スペルチェッカー | [superuchiekka ; superuchiekka-] (n) { comp } spelling checker [Add to Longdo] | | スペルチェック | [superuchiekku] (n, vs) spellcheck; spell checking [Add to Longdo] | | スペルミス | [superumisu] (n) spelling mistake (usually in a foreign language) (wasei [Add to Longdo] | | ディアテッサロン | [deiatessaron] (n) (obsc) diatessaron (the four Gospels woven into a single narrative) [Add to Longdo] | | ディスペル;デスペル | [deisuperu ; desuperu] (n) dispel (esp. magic or potion used to return one's character to normal status in an RPG, etc.) [Add to Longdo] | | トマス福音書 | [トマスふくいんしょ, tomasu fukuinsho] (n) Gospel of Thomas (apocryphal) (book of the Bible) [Add to Longdo] | | ポップゴスペル | [poppugosuperu] (n) pop gospel [Add to Longdo] | | マタイによる福音書 | [マタイによるふくいんしょ, matai niyorufukuinsho] (n) the Gospel according to Matthew (book of the Bible) [Add to Longdo] | | マタイ伝 | [マタイでん, matai den] (n) (See マタイ福音書) Gospel of Matthew (book of the Bible) [Add to Longdo] | | マタイ福音書 | [マタイふくいんしょ, matai fukuinsho] (n) Gospel of Matthew (book of the Bible) [Add to Longdo] | | マルコによる福音書 | [マルコによるふくいんしょ, maruko niyorufukuinsho] (n) the Gospel according to Mark (book of the Bible) [Add to Longdo] | | マルコ伝 | [マルコでん, maruko den] (n) (See マルコ福音書) Gospel of Mark (book of the Bible) [Add to Longdo] | | マルコ福音書 | [マルコふくいんしょ, maruko fukuinsho] (n) Gospel of Mark (book of the Bible) [Add to Longdo] | | ミススペル | [misusuperu] (n, vs) misspelling [Add to Longdo] | | ヨハネによる福音書 | [ヨハネによるふくいんしょ, yohane niyorufukuinsho] (n) the Gospel according to John (book of the Bible) [Add to Longdo] | | ヨハネ伝 | [ヨハネでん, yohane den] (n) (See ヨハネ福音書) Gospel of John (book of the Bible) [Add to Longdo] | | ヨハネ福音書 | [ヨハネふくいんしょ, yohane fukuinsho] (n) Gospel of John (book of the Bible) [Add to Longdo] | | ルカによる福音書 | [ルカによるふくいんしょ, ruka niyorufukuinsho] (n) the Gospel according to Luke (book of the Bible) [Add to Longdo] | | ルカ伝 | [ルカでん, ruka den] (n) (See ルカ福音書) Gospel of Luke (book of the Bible) [Add to Longdo] | | ルカ福音書 | [ルカふくいんしょ, ruka fukuinsho] (n) Gospel of Luke (book of the Bible) [Add to Longdo] | | ローマ字綴り;ローマ字つづり | [ローマじつづり, ro-ma jitsuduri] (n) romanization (representation of foreign words using the Roman alphabet); romanized spelling [Add to Longdo] | | ロマンジ | [romanji] (n) (See ローマ字) romanji (misspelling of "romaji") [Add to Longdo] | | 悪妻は百年の不作 | [あくさいはひゃくねんのふさく, akusaihahyakunennofusaku] (exp) a bad wife spells the ruin of her husband; a bad wife means a hundred years of bad luck to her husband [Add to Longdo] | | 雨天続き | [うてんつづき, utentsuduki] (n) long spell of rainy weather [Add to Longdo] | | 仮名遣い(P);仮名使い;かな遣い;かな使い | [かなづかい, kanadukai] (n) kana orthography; syllabary spelling; (P) [Add to Longdo] | | 解き明かす | [ときあかす, tokiakasu] (v5s, vt) to explain; to dispel doubts [Add to Longdo] | | 解ける | [ほどける, hodokeru] (v1, vi) (1) to be solved; (2) (See 解ける・ほどける) to loosen; to come untied; (3) to be removed (e.g. restrictions); to be cleared (e.g. misunderstandings); to be broken (e.g. spells, curses); (4) (See 溶ける) to melt; (P) [Add to Longdo] | | 乾燥季;乾燥期 | [かんそうき, kansouki] (n) dry season; dry spell; dry period [Add to Longdo] |
| | |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |