ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: take it, -take it- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| | ♪ You don't have to take it so far ♪ | "You don't have to take it so far" Smoke and Mirrors (2014) | ♪ And then we'll take it slow ♪ | And then we'll take it slow For Whom the Booty Calls (2015) | I'll leave that one. That's for the tuna. | ♪Any chance you've got to take it ♪ A Street Cat Named Bob (2016) | Take it! | เอานี่ไป Practically Perfect (2010) | I'll take it. | ฉันจัดการเอง 0-8-4 (2013) | Rip him open, take it back guys! | จัดการมัน เอามันคืน กัน! Aladdin (1992) | Here, go on--take it. | เอ้านี่ เอาไปกินซะสิ Aladdin (1992) | I can't take it anymore! | ข้าทนไม่ไหวแล้วนะ! Aladdin (1992) | You'll have to take it up with him. | ท่านคงต้องพูดกับจาฟาเอง Aladdin (1992) | Take it easy, Abu. | ใจเย็นๆอาบู เขาไม่กัดหรอก Aladdin (1992) | What! ? - He gave you your power, he can take it away! | อะไรนะ เขาให้พลังแก เขาก็สามารถกำจัดแกได้ Aladdin (1992) | Don't take it so hard. | อย่าทำให้เรื่องมันยากไปหน่อยเลย Basic Instinct (1992) | If I take it it's 3000 a week. | และถ้าผมรับ.. ก็ต้องอาทิตย์ละ 3 พัน The Bodyguard (1992) | Take it all, darling. | เหมาหมดเลยซิ The Bodyguard (1992) | I take it you've met my bodyguard. | คุณคงรู้จักบอดี้การ์ดฉันแล้วนะ The Bodyguard (1992) | Please convey this gift to Mr. Hareton Earnshaw, and tell him, if he'll take it, | ได้โปรด ส่งของขวัญนี้ ไปให้คุณแฮร์ตัน เอิร์นชอว์ด้วย และช่วยบอกเขาว่าหากเขารับมัน Wuthering Heights (1992) | Come on. Ma-ma-ma-ma-ma. That's it, take it easy. | มาสิ เก่งมาก เย็นไว้ Of Mice and Men (1992) | George, please, I'll take it back to the barn. | ได้โปรด ฉันจะเอามันกลับไปที่โรงนา Of Mice and Men (1992) | I'll write those two old people that we'll take it. | ฉันจะเขียนจดหมายหา ตาแก่สองคนนั้นว่าเราจะซื้อ Of Mice and Men (1992) | I know, I know. Take it easy now. Calm down. | ฉันรู้ ใจเย็น ๆ ก่อน Of Mice and Men (1992) | - It's alright, I'll take it. | - ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันทำให้ The Cement Garden (1993) | Oh alright then! I'll take it. | ก็ได้ เดี๋ยวเอาขึ้นไปให้ The Cement Garden (1993) | I said I'll fucking take it! | ฉันบอกว่าจะทำให้แล้วไง! The Cement Garden (1993) | If it's revenge you want, take it. | ถ้านี่เป็นการแก้แค้น ก็เอาเลย Cool Runnings (1993) | Maybe there's a way in here to take it off. | บางทีในนั้น. อาจจะมีวิธีแก้ Hocus Pocus (1993) | - Take it easy, son. Take it easy. | - ใช้ง่ายบุตร ไม่ต้องทำงานหนัก In the Name of the Father (1993) | - Take it easy, Sarah. | - - ใช้ง่าย, ซาราห์ In the Name of the Father (1993) | Look, I'm sorry. I'll not take it again so long as you live. | ดูสิฉันขอโทษ ฉันจะไม่ เอามันอีกครั้งตราบใดที่คุณอาศ In the Name of the Father (1993) | I don't want you to take it whether I live or die. | ฉันไม่ต้องการให้คุณใช้มัน ว่าฉันมีชีวิตอยู่หรือตาย In the Name of the Father (1993) | That bad crab, only you tried to take it. | มีแต่ปูชิ้นไม่ดีเท่านั้นที่ลูกหยิบมากิน The Joy Luck Club (1993) | It's your turn to take it easy. | ตานายแล้ว ค่อยๆหละ The Nightmare Before Christmas (1993) | You're staying, I take it. | ในคราคุฟ ทำอะไร Schindler's List (1993) | He did take it kind of hard. | เขาทำใจได้ยากเลยล่ะ Junior (1994) | Get back in bed and just take it easy. | เข้านอนแล้วก็อยู่ให้สบายล่ะ Junior (1994) | - For cryin' out loud. I take it back. | - ให้ตายสิ ฉันถอนคำพูด Junior (1994) | All right, Junior, I'm sorry. I take it back. | ก็ได้จูเนียร์ ฉันเสียใจ ฉันขอถอนคำพูด Junior (1994) | Take it easy. | ทำใจสบายๆนะ Junior (1994) | Hasn't even been cut yet. Go ahead, take it. It's yours. | ยังไม่ได้เปิดด้วย เอาไปสิ มันเป็นของนายแล้ว Léon: The Professional (1994) | Take it easy, all right? | ใจเย็น ๆน่า Léon: The Professional (1994) | Take it easy. | ใจเย็น ๆ Léon: The Professional (1994) | Take it. It's a good-bye gift. Go clean, but not with me. | เอาไปสิ มันเป็นของขวัญก่อนจาก ไปทำซะ แต่ไม่ใช่กับฉัน Léon: The Professional (1994) | Don't take it badly, but I don't think you could do it. | อย่าทำสิ่งที่ไม่ดีเลย ฉันไม่คิดว่าเธอจะทำได้ Léon: The Professional (1994) | Never take it off until the last minute. It reflects light. | อย่าเปิดมันจนกว่าจะถึงนาทีสุดท้าย มันจะมีแสงสะท้อน Léon: The Professional (1994) | - Take it. Have some fun. Go ahead. | - เอาไปสิ ไปสนุกบ้าง เอาเลย Léon: The Professional (1994) | We'll take it and leave together, just the two of us. | เราจะไปเอาและหนีไปด้วยกัน แค่เราสองคน Léon: The Professional (1994) | All right, let's see what you can do. Take it away! | สิทธิทั้งหมดเรามาดูสิ่งที่คุณสามารถทำได้ เอามันออกไป! Pulp Fiction (1994) | - [ Water Stops ] - [ Butch ] I take it back. | - [ หยุดน้ำ ] - [ บุทช์ ] ฉันเอามันกลับมา Pulp Fiction (1994) | Fine! Take it! | ดี เอาไปเลย! Jumanji (1995) | - Just take it to a friendly place, that's all! | - เพียงแค่เอามันไปยังสถานที่ที่เป็นมิตรที่ทุกคน! Pulp Fiction (1994) | Oh, uh, um, how do you take it? | โอ้เอ่อเอ่อวิธีที่คุณใช้มันได้หรือไม่ Pulp Fiction (1994) |
| take it | All right. I'll take it. | take it | Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | take it | As today's accident is very serious, I take it seriously. | take it | Come on, take it easy. Chances are in your favor. | take it | Don't take it amiss if I criticize your work. | take it | Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | take it | Don't take it literally. He is inclined to exaggerate. | take it | Don't take it out on me. | take it | Don't take it personally. | take it | Don't take it seriously. | take it | Don't take it so hard! | take it | Don't worry, I'll help you. Just take it easy. | take it | Good-bye, take it easy. | take it | He can dish it out but he can't take it. | take it | Her crying is just an act. Don't take it seriously. | take it | Here comes a bus. We might as well take it. | take it | He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. | take it | However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | take it | I am adamant that he undertake it. | take it | I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. | take it | I can't take it any more. | take it | I'd like to take it easy riding in a rowboat - just the two of us. | take it | I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy. | take it | If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am. | take it | If you can't take it give up and do what I asked of you. | take it | If you want to skate well, you should take it up seriously. | take it | I like this. I will take it. | take it | I'll take it. | take it | I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | take it | I'm not going to take it any more. | take it | I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy. | take it | I offered him some money, but he would not take it. | take it | I take it for granted that he will succeed in the examination. | take it | I take it for granted that he would come. | take it | I take it for granted that I'm such a great pilot. | take it | I take it for granted that people are honest. | take it | I take it for granted that she will join us. | take it | I take it for granted that students come to school to study. | take it | I take it for granted that they will get married. | take it | I take it for granted that you will join. | take it | I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | take it | I take it that we are to come early. | take it | I take it that you are fully acquainted with the facts. | take it | It is neither the one that love conveys, even if take it. | take it | It is up to you how you take it. | take it | It's okay to take it easy sometimes. | take it | I've retired and I'm going to take it easy for a while. | take it | John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | take it | Just take it easy. | take it | Knowing how much school for my kids is costing it's impossible to relax with a beer and take it easy. |
| | ชิว ชิว = ชิล ชิล | [chiu-chiu] (v) EN: take it easy | ใจเย็น ฯ | [jai yen-yen] (v, exp) EN: calm down ; be calm ; have a cool heart ; take it easy ; don't get excited FR: garder son calme ; rester calme ; ne pas s'énerver | ใจเย็น ฯ | [jai yen-yen] (xp) EN: take it easy ! ; keep cool FR: du calme ! | เพลามือ | [phēlā meū = phlao meū] (v, exp) EN: let up ; go easy ; take it easy | ปล่อยตามเรื่อง | [plǿi tām reūang] (v, exp) EN: let sth take its course ; let things happen | ปล่อยตัวตามสบาย | [plǿitūa tām sabāi] (v, exp) EN: play it cool ; take it easy ; take things easy FR: être décontracté ; se relaxer ; prendre les choses avec philosophie | สงบเยือกเย็น | [sa-ngop yeūak yen] (v, exp) EN: play it cool ; take it esay FR: être décontracté ; être serein | ตามสบาย | [tām sabāi] (x) EN: take it easy FR: faites comme bon vous semble ; faire comme chez soi |
| | 发泄 | [fā xiè, ㄈㄚ ㄒㄧㄝˋ, 发 泄 / 發 洩] to give vent to (anger, lust etc); to take it out on sb #9,340 [Add to Longdo] | 减速 | [jiǎn sù, ㄐㄧㄢˇ ㄙㄨˋ, 减 速 / 減 速] to reduce speed; to slow down; to take it easy #13,495 [Add to Longdo] | 大包大揽 | [dà bāo dà lǎn, ㄉㄚˋ ㄅㄠ ㄉㄚˋ ㄌㄢˇ, 大 包 大 揽 / 大 包 大 攬] (idiom) not worry about conditions or responsibilities, but rather take it all; all round contract #61,233 [Add to Longdo] | 目不暇给 | [mù bù xiá gěi, ㄇㄨˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˊ ㄍㄟˇ, 目 不 暇 给 / 目 不 暇 給] the eye cannot take it all in (成语 saw); too many good things to see; a feast for the eyes #121,487 [Add to Longdo] | 杀人不过头点地 | [shā rén bù guò tóu diǎn dì, ㄕㄚ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄛˋ ㄊㄡˊ ㄉㄧㄢˇ ㄉㄧˋ, 杀 人 不 过 头 点 地 / 殺 人 不 過 頭 點 地] It's all exageration, you don't need to take it seriously; a fuss about nothing; nothing to write home about #150,650 [Add to Longdo] | 懈气 | [xiè qì, ㄒㄧㄝˋ ㄑㄧˋ, 懈 气 / 懈 氣] to slacken off; to take it easy #551,114 [Add to Longdo] | 既来之,则安之 | [jì lái zhī, zé ān zhī, ㄐㄧˋ ㄌㄞˊ ㄓ, ㄗㄜˊ ㄢ ㄓ, 既 来 之 , 则 安 之 / 既 來 之 , 則 安 之] Since they have come, we should make them comfortable (成语 saw). Since we're here, take it easy.; Since this is so, we should accept it.; Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth.; If you can't do anything to prevent it, you might as [Add to Longdo] | 当回事 | [dàng huí shì, ㄉㄤˋ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋ, 当 回 事 / 當 回 事] to take seriously (often with negative expresssion: "one shouldn't take it too seriously"); to treat conscientiously [Add to Longdo] | 当回事儿 | [dàng huí shì r, ㄉㄤˋ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋ ㄦ˙, 当 回 事 儿 / 當 回 事 兒] to take seriously (often with negative expresssion: "one shouldn't take it too seriously") [Add to Longdo] |
| 応える | [こたえる, kotaeru] TH: ได้รับผลสะท้อนกลับ EN: to take its toll |
| | 応える(P);報える | [こたえる, kotaeru] (v1, vi) (1) to respond; to live up to; to reward; (2) (sometimes 堪える) to take its toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain; (P) #19,456 [Add to Longdo] | 為る様に為る | [なるようになる, naruyouninaru] (exp) (id) Let nature take its course [Add to Longdo] | 気を楽にする | [きをらくにする, kiworakunisuru] (exp, vs-i) to relax; to take it easy [Add to Longdo] | 気楽に行こうぜ;気楽にいこうぜ | [きらくにいこうぜ, kirakuniikouze] (exp) take it easy [Add to Longdo] | 死者を出す | [ししゃをだす, shishawodasu] (exp, v5s) to take its toll; to be deadly [Add to Longdo] | 持ってけ | [もってけ, motteke] (n) (sl) (vulg) Take it!; Take that! [Add to Longdo] | 取っちめる | [とっちめる, tocchimeru] (exp, v1) to take to task; to take it out on [Add to Longdo] | 成り行きに任せる | [なりゆきにまかせる, nariyukinimakaseru] (exp, v1) to leave to take its own course; to let a matter take care of itself [Add to Longdo] | 任せる(P);委せる(oK) | [まかせる, makaseru] (v1, vt) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (2) (See 想像に任せる) to passively leave to someone else's facilities; (3) (See 成り行きに任せる) to leave to take its natural course; (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (5) (See 力任せ) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done; (P) [Add to Longdo] | 放任 | [ほうにん, hounin] (n, vs, adj-no) noninterference; leaving something to take its own course; giving someone a free hand with something; (P) [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |