ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*umkehren*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: umkehren, -umkehren-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He was in such a passion that he was unaware the Navarre troops did not follow him.Wir müssen umkehren! 1507 (2014)
How long should we look before thinking about heading back?Wie lange sollten wir suchen, bevor wir umkehren? Providence (2014)
But once in the free fall of disgrace the only way to change its momentum is to use it to your advantage.Aber ist man erst in Ungnade gefallen... kann man ihre Dynamik nur umkehren, wenn man sie zum eigenen Vorteil nutzt. Disgrace (2014)
I don't know if I can trust air that doesn't smell.Kann ich Luft vertrauen, die nicht stinkt? Willst du umkehren? Ever After (2014)
The spell. I casted one to unleashed it, maybe I can undo it.Ich habe ihn befreit, aber vielleicht kann ich es wieder umkehren. Episode #2.2 (2014)
"Keep going until you can't turn back.""Mach weiter, bis du nicht mehr umkehren kannst." Eldorado (2014)
I'm not gonna turn around now.Ich werde jetzt nicht umkehren. Two Boats and a Helicopter (2014)
- Cait, the chain reaction, Cait, die Kettenreaktion, ich kann sie nicht umkehren. Things You Can't Outrun (2014)
Use it again. It can reverse the process.Benutze ihn noch einmal, es kann den Vorgang umkehren. Flatline (2014)
We have to invert the blast, not just bend it.Wir müssen sie umkehren, nicht nur krümmen. The Understudy (2014)
Yeah, then flatten and invert them.Dann abflachen und umkehren. The Understudy (2014)
Can you reverse it? Not here.Können Sie ihn umkehren? The Last Fight (2014)
- Can you reverse it?- Können Sie ihn umkehren? Dyin' on a Prayer (2014)
See, um, I once was told that actions have consequences, and I want to turn things around by inviting you... to the American Ballet Company's production of Giselle.Mir wurde einmal gesagt, dass Taten Ihre Folgen haben. Und ich möchte die Dinge umkehren, indem ich dich einlade... zu der American Ballet Company's Produktion von Giselle. Two in the Knees (2014)
No, I mean, we could return home...Nein, ich finde, wir könnten umkehren... - Nein. Space Oddity (2014)
When you learned my destination was elsewhere, you tried to force us back.Als Ihr meinen eigentlichen Bestimmungsort erfahren habt, habt Ihr versucht uns zum Umkehren zu bewegen. Three Queens (2014)
Tripp will have to double back, and there's only two other ways across the border.Tripp wird umkehren müssen und dann gibt es nur noch zwei andere Wege über die Grenze. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
He needs to go before he makes decisions that I cannot reverse.Er muss verschwinden, bevor er Entscheidungen trifft, die ich nicht umkehren kann. Acts of War (2014)
To break Adalind's spell, we need to reverse it exactly.Um Adalinds Zauber zu brechen, müssen wir ihn exakt umkehren. Cry Luison (2014)
I wanted to turn around and take her home. But Patrick said we'd be charged with kidnapping.Ich wollte sofort umkehren, um es zurückzubringen, aber Patrick sagte, dass man uns beschuldigen würde. A Double Tour (2014)
You must turn this ship back.Du musst umkehren. In the Heart of the Sea (2015)
I have to reverse-DUFF you.Ich muss die DUFF umkehren. The Duff (2015)
Let's turn around.Lasst uns umkehren. Muck (2015)
You have to go back.Du musst umkehren. Star Wars: The Force Awakens (2015)
We have to turn back!Wir müssen umkehren! Everest (2015)
"That was because she didn't want to turn around to get home."Sie wollte nämlich nicht umkehren und nach Hause gehen. The Longest Ride (2015)
- Maya: I THINK WE SHOULD GO BACK.Ich denke, wir sollten umkehren. Raven's Touch (2015)
Don't you think we should go back, rent a car?Meinst du nicht, wir sollten umkehren? Einen Wagen mieten? Our Town, Our Law (2015)
If you feel like going in the opposite direction, then go in the opposite direction.Und wenn ihr umkehren wollt, kehrt um. Reconnaissance (2015)
Call the van, tell 'em to turn around.Rufen Sie den Transporter an, sie sollen umkehren. We Can Be Heroes (2015)
You got to pull the outside air in To reverse the air filtration system.Um die Außenluft reinzuziehen, musst du das Luftfiltersystem umkehren. Rubicon (2015)
We might have to turn around after all.Wir müssen vielleicht doch umkehren. Er tut es. Shadow Walker (2015)
Before we can't turn back.Bevor wir nicht mehr umkehren können. Maybe Tomorrow (2015)
I cried a lot after you left, but at least I understand one thing:Ich weinte viel, als du fort warst, aber eins habe ich kapiert: Wir können nicht umkehren. Summertime (2015)
'No, he'll turn around when it gets too hard.'""Nein, er wird umkehren, wenn es zu schwer wird. " Chapter 34 (2015)
We'd have to turn back too.Wir müssten auch umkehren. Belle & Sebastian: The Adventure Continues (2015)
Tell them to turn around.Sagen Sie denen, sie sollen umkehren. Luther Braxton (No. 21) (2015)
You should probably head on back.Du solltest lieber umkehren. The Hatching (2015)
We can still go back.Wir können immer noch umkehren. The Pit (2015)
It's the only way I can figure out if I can reverse what's happening to me.Das ist die einzige Möglichkeit, um herauszufinden, ob ich umkehren kann, was mit mir geschieht. You Say You Want an Evolution (2015)
Sorry, we have to turn right around and go woo a client.Sorry, aber wir müssen gleich wieder umkehren und einen Kunden umgarnen. Stingers (2015)
-And if we reverse the spell--- Und wenn wir den Spruch umkehren... About a Boy (2015)
The hex bag that I'm wearing... it will reverse the spell.Der Hexenbeutel um meinen Hals, der kann den Zauberspruch umkehren. About a Boy (2015)
Should we turn around, or should we go straight?Sollen wir umkehren oder geradeaus gehen? Day One of Twenty-Two Thousand, Give or Take (2015)
It's... too soon to call it a treatment, but if we catch the infection early enough, we believe that we have an opportunity to reverse it.Es ist zu früh, es eine Behandlung zu nennen, aber wenn wir die Infektion früh genug erkennen, dann glauben wir, dass wir sie umkehren können. Alaska (2015)
We must reverse the Traveler Spell, which, essentially, will undo everything that's happened since you and Katrina arrived.Wir müssen den Reisenden-Spruch umkehren, was im Wesentlichen alles rückgängig macht, das passiert ist, seit Ihr und Katrina angekommen seid. Tempus Fugit (2015)
Ravi can reverse-engineer with whatever's left.Ravi kann den Effekt mit dem Rest dann umkehren. Blaine's World (2015)
Oh, see, you broke time, and you thought you could just stick it back together with this?Oh, siehst du, du hast die Zeit gebrochen, und dachtest du könntest es einfach hiermit wieder umkehren? A Rickle in Time (2015)
Not unless you want to reverse the whole process, Dale.Nur wenn ihr den ganzen Prozess umkehren wollt, Dale. Down the Mississippi (2015)
You cannot reverse death.- Man kann den Tod nicht umkehren. The Woman Who Lived (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
umkehrento invert [Add to Longdo]
umkehren; zurückkehrento turn back [Add to Longdo]
umkehrento turn around [Add to Longdo]
umkehrento turndown [Add to Longdo]
umkehrendinversive [Add to Longdo]
umkehrendreversing [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
伏せる[ふせる, fuseru] (die_Augen) niederschlagen, umkehren, bedecken, verstecken [Add to Longdo]
翻す[ひるがえす, hirugaesu] (etwas) umkehren, (seine Meinung) aendern, (Fahne) flattern_lassen [Add to Longdo]
返す[かえす, kaesu] zurueckgeben, umkehren [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top