ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: we ***, -we ***- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| | | 5-5 NEWTON'S SECOND LAW All the definitions, experiments, and observations that we h | 5-5 NEWTON'S SECOND LAW All the definitions, experiments, and observations that we have described so far can be summarized in a simple vector equation, which is called Newton's second law of motion: | For our fourth Meet & Greet Division Director Interview feature we present Yasumich | (n, vt, adv, prep, pron, phrase) For our fourth Meet & Greet Division Director Interview feature we present Yasumichi Murase, Director of the Rechargeable Battery Business Division (AIS Company). We look forward to hearing your thoughts on the article! | i owe you | (n) หนังสือรับสภาพหนี้, Syn. IOU | Notice that setdiff is not symmetric. Further, note that we can calculate the comp | [ไทย] (n, vi, vt, aux, verb, adj, adv, conj, pron, phrase, abbrev, uniq) ภาษาไทย | we project revenue will achieve target | We project revenue will achieve target | We can be proud of current achievement | (n) We can be proud of current achievement | we had brough you to testified | ได้นำท่านขึ้นเบิกความต่อศาบเป็นที่เรียบร้อยแล้ว |
| Then Gertrude will be a widow, free to marry. | Dann wäre Gertrude Witwe und kann wieder heiraten. Unfair Exchange (1969) | ♪ Grandma had a yellow hen, we set her as you know | ♪ Grandma had a yellow hen, we set her as you know Alice's Restaurant (1969) | ♪ We set her on three buzzard eggs and she hatched out one old crow | ♪ We set her on three buzzard eggs and she hatched out one old crow Alice's Restaurant (1969) | ♪ Out of your dust bowl westward we rolled | ♪ Out of your dust bowl westward we rolled Alice's Restaurant (1969) | ♪ It's always we ramble, that river and I | ♪ It's always we ramble, that river and I Alice's Restaurant (1969) | He likes to believe that she's the inconsolable widow... of the adored son, the hero. | Er hält sie gern für die untröstliche Witwe des geliebten Sohnes, des Helden. The Damned (1969) | -"Shall We Gather at the River"? | - "Shall We Gather at the River"? Castle Keep (1969) | Radensky, Moor, the Count, Dakota-Uwe and me. | Radenksy, Mohr, der Graf, Dakota-Uwe und ich. Die Engel von St. Pauli (1969) | And then the chaos started here, with the shitfaced john, the one that Uwe kicked out. | Und dann ging der Protest hier los, mit dem besoffenen Freier, den der Uwe rausgefeuert hat. Die Engel von St. Pauli (1969) | I'll rather have Uwe with me. | Gib mir lieber Uwe mit. Die Engel von St. Pauli (1969) | - I have arranged for my widow | - Meine Witwe wird Ihnen The Italian Job (1969) | ♪ To live more nearly as we pray | ? To live more nearly as we pray Kes (1969) | - The Kentucky Lion. | - Der Löwe aus Kentucky. Kevade (1969) | Kentucky Lion. - Quiet! | Der Löwe aus Kentucky! Kevade (1969) | So, I am the Kentucky Lion? | Also ich bin der Löwe aus Kentucky? Kevade (1969) | - Shut up! | Er ist der Löwe aus Kentucky! Kevade (1969) | Once, in Africa, a lion entered my tent, sniffed around me like a gentle dog, and went out again. | In Afrika kam einmal ein Löwe in mein Zelt, beschnupperte mich wie ein freundlicher Hund und lief wieder hinaus. Fellini's Satyricon (1969) | You see, a lion is a huge savage beast about 5 feet high, 10 feet long, weighing about 400 pounds running 40 miles an hour, with masses of sharp pointed teeth and nasty, long, razor-sharp claws that could rip your belly open before you could say Eric Robinson, and they look like this. | Also, ein Löwe ist ein großes, wildes Tier... etwa eineinhalb Meter hoch, drei Meter lang, wiegt etwa 180 Kilo... rennt 60 km/h, hat massenweise scharfe, spitze Zähne... mit eklig langen, scharfen Krallen, die Ihnen den Bauch aufreißen... ehe Sie "Eric Robinson" sagen, und sie sehen so aus. Untitled (1969) | She is a widow of a hero of the Revolution. | Sie ist die Witwe eines Revolutionshelden. Topaz (1969) | ♪ We will rally from the hillside ♪ | We will rally from the hillside The Undefeated (1969) | ♪ While we rally 'round the flag, boys ♪ | ? While we rally round the flag, boys ? The Undefeated (1969) | ♪ I wish I was in the land of cotton ♪ | - ? We are marching through... - ? The Undefeated (1969) | They wanted to be nice to the widow. | - Sie wollten sich nur um die junge Witwe kümmern. What Ever Happened to Aunt Alice? (1969) | I understand she's a lovely young widow. | Sie soll eine hübsche, junge Witwe sein. The Big Broadcast (1970) | I understand she's a very lovely young widow. | Sie soll eine sehr hübsche, junge Witwe sein. The Big Broadcast (1970) | Hogan, there is no such thing as a lonely, lovely, rich young widow. | Hogan, eine sehr einsame, reiche, hübsche, junge Witwe gibt es nicht. The Big Broadcast (1970) | What does this lovely young rich widow look like? | Wie sieht diese hübsche, junge, reiche Witwe aus? The Big Broadcast (1970) | Well, a lovely, young widow is good enough. | Eine hübsche, junge Witwe reicht auch. The Big Broadcast (1970) | A young widow is still worth taking a chance on. | Eine junge Witwe ist doch auch nicht schlecht. The Big Broadcast (1970) | All right, Operation Merry Widow is about to begin. | Nun gut, Operation Lustige Witwe beginnt nun. The Merry Widow (1970) | Sure-- isn't a man alive hasn't heard of the Merry Widow. | Kein Mann hat noch nie von der Lustigen Witwe gehört. The Merry Widow (1970) | There's still a little time before the widow's plane picks her up. | Es ist noch etwas Zeit, bis das Flugzeug der Witwe abfliegt. The Merry Widow (1970) | We've got to consider howto get money. lt's so amateur. | Wir sollten überlegen, we wr zu Geld kommen. Das ist Amateurismus. Rote Sonne (1970) | He's left a pretty girl like you here? | Ein hübsches Mädchen we dich läßt er hier? Rote Sonne (1970) | I don't know howthat could happen. I'm very sorry. | Ich weiß nicht, we das passieren konnte. Es tut mir sehr leid. Rote Sonne (1970) | But Operation Lion was different. | Aber die Operation Löwe lief anders. Orpheus (1970) | You're a very silly man and I'm not going to interview you. | Sie sind vielleicht albern, Sie interviewe ich nicht. It's a Living (1970) | - Got to keep the lion, it's great. | - Der Löwe muss bleiben. Der ist toll. Scott of the Antarctic (1970) | We're losing the lion. | Der Löwe kommt weg. Scott of the Antarctic (1970) | Lose the lion, everyone. | Der Löwe kommt weg, Leute. Scott of the Antarctic (1970) | What's this about losing the lion? | Was hat es damit auf sich, dass der Löwe weg muss? Scott of the Antarctic (1970) | The lion is in the contract. | Der Löwe steht aber im Vertrag. Scott of the Antarctic (1970) | Well, I'm a widow and I have a married daughter in New York. | Ich bin Witwe und habe eine Tochter, die in New York lebt. Airport (1970) | Before, Virgo and Leo were right there, sir. | Vorher waren Jungfrau und Löwe genau hier, Sir. Airport (1970) | And the widow permitted this tragic farce. | Sie legten seinen Sarg auf den Fabrikhof. Die Witwe unterstützt sogar das geschmacklose Schauspiel. La califfa (1970) | - How did you know I was a Leo? | - Woher wussten Sie, dass ich Löwe bin? Husbands (1970) | - How did I know you were a Leo? | - Woher ich wusste, dass Sie Löwe sind? Husbands (1970) | That widow hadn't lost her style one bit. | Die Witwe hatte sich kein bisschen verändert. Little Big Man (1970) | You'd ruined the best years of my life, and now you want to make me a widow? | Du hast meine Jugend zunichte gemacht. Willst du mich jetzt zur Witwe machen? White Sun of the Desert (1970) | However, you made his widow very happy. | Jedenfalls haben Sie seine Witwe dafür sehr glücklich gemacht. Countess Dracula (1971) |
| we | Above all things, we must not be selfish. | we | Above all, we must be healthy. | we | A brewery we finance have made a new sweet sake and so brought it to us asking that we try it but ... | we | Accidents will happen when we are off guard. | we | A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it. | we | Actually, we had prepared ourselves for defeat. | we | After all the trouble we went to in coming up with that project it only took them a second to shoot it down in the meeting. | we | After all we had done, he was still ungrateful. | we | After a ten-minute break, we resumed our rehearsal. | we | After breakfast we went out for a walk. | we | After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace. | we | After dinner we all went into the drawing room. | we | After dinner we played cards till eleven. | we | After dinner we took a spin around town in my car. | we | After having fought many hard battles we were able to bring home the bacon and set up a new government. | we | After lunch we have two more classes. | we | After much consideration we accepted his offer. | we | After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | we | After school we play baseball with our classmates. | we | After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | we | After ten minutes' walk we came to the museum. | we | After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | we | After the exam we compared the answers we had written. | we | After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | we | After three hours of discussion we got nowhere. | we | After walking for an hour, we stopped to take a rest. | we | After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy. | we | After we finished working, we enjoyed talking together. | we | After we had tea, we began the discussion. | we | After we had walked for some time, we came to the lake. | we | After working all week, we took it easy on Sunday. | we | Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. | we | Ah, could we swap our mobile numbers next time? | we | Ah, we have run short of sugar. | we | Air is a mixture of gases that we cannot see. | we | Alas! We are ruined. | we | Alice might have been there yesterday, but we didn't see her. | we | All at once we heard a shot. | we | All at once we heard a shot outside. | we | All in all we had a good time at the party. | we | All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. | we | All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | we | All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | we | All of us have us interest in history. In a sense, we are all historians. | we | All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | we | All the money spent, we started looking for work. | we | All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | we | All things considered, we cannot say that he is wrong. | we | All things considered, we cannot say that it is wrong. | we | All things considered, we can not say that it is wrong. |
| ยำเกรง | (v) respect, See also: be afraid of, be in awe of, Syn. ยำเยง, เคารพนับถือ, นับถือ, เคารพยำเกรง, เคารพยกย่อง, เคารพ, Example: สำนักสงฆ์แห่งนี้มิใช่เป็นที่ชาวบ้านยำเกรงเท่านั้นแม้แต่ทางราชการก็ไม่อยากเข้าไปแตะต้องวุ่นวายด้วย, Thai Definition: เกรงด้วยความเคารพนับถือ | เกรง | (v) fear, See also: be afraid of, be in awe of, dread, Syn. กลัว, หวั่น, Ant. กล้า, Example: บรรดาผู้บริการเกรงว่า การนำรถหุ่นยนต์มาใช้งานจะทำให้คนงานไม่พอใจ, Thai Definition: นึกกลัวไปเอง, นึกวิตกไปเอง | เกรงขาม | (v) be in awe of, See also: venerate, fear, reverence, respect with fear, Syn. กลัวเกรง, กลัว, คร้าม, เกรง, Example: ดอนวิโตต้องเผชิญกับเจ้าพ่อชาวยิวที่เจ้าพ่อทุกคนเกรงขามในสติปัญญา, Thai Definition: ทั้งกลัวทั้งนับถือต่อผู้ที่อำนาจที่เหนือกว่า | ฤกษ์บน | (n) period that we can see the moon, Thai Definition: ฤกษ์ที่พระจันทร์เสวยประจำวันมี 27 ฤกษ์ | ชาวเรา | (pron) we, See also: we all, all of us, Syn. พวกเรา, หมู่เรา | กลัวเกรง | (v) be in awe of, See also: stand in awe of, revere hold in awe and veneration, Syn. กลัว, Ant. กล้า, Example: ส่วนมากครูจะมีอิทธิพลต่อชีวิตเด็กมาก เพราะวัยรุ่นบางคนไม่กลัวเกรงพ่อแม่ แต่เกรงใจครูอยากให้ครูรักอยากให้ครูชม | ติดเงิน | (v) owe money, See also: be in debt, Example: เพื่อนตัวแสบติดเงินผมมาเป็นปีแล้วไม่ยอมใช้คืนสักที, Thai Definition: เป็นหนี้ติดค้างอยู่โดยจะต้องใช้เงินให้แก่อีกผู้หนึ่ง | เอาล่ะ | (int) now (we shall begin), See also: all right/okay (we shall begin), Syn. เอาละ, Example: เอาล่ะ เราไปกันเถอะ, Thai Definition: คำพูดแสดงการตกลง |
| ค้าง | [khāng] (v) EN: owe ; be due to ; be behind FR: devoir | ขออภัยในความไม่สะดวก | [khø aphai nai khwām mai sadūak] (xp) EN: we apologize for the inconvenience FR: veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée | เกรง | [krēng] (v) EN: fear ; be afraid of ; be in awe of ; dread FR: craindre ; appréhender | เกรงขาม | [krēngkhām] (v) EN: stand in awe of FR: éprouver de la crainte | เป็นหนี้ | [pen nī] (v, exp) EN: owe ; be in debt ; be indebted (to/by) FR: être redevable ; devoir | เป็นหนี้บุญคุณ | [pen nī bunkhun] (v, exp) EN: be indebted to s.o. (for help/support/encouragement) ; be under an obligation ; owe a debt of gratitude (to) ; be beholden (to) ; owe a lot to s.o. ; be grateful to s.o. for sth | เป็นหนี้เป็นสิน | [pen nī pen sin] (v, exp) EN: owe ; be in debt ; be indebted FR: être endetté | เรา | [rao] (pr, pers) EN: we ; us FR: nous ; on | เราทั้งหมด | [rao thangmot] (x) EN: we all ; all of us FR: nous tous | เราทั้งสี่ | [rao thang sī] (x) EN: we four ; four of us FR: tous les quatre ; à nous quatre | ฤกษ์บน | [roēk bon] (n, exp) EN: period that we can see the moon | ติด | [tit] (v) EN: owe ; be owed ; be due to | ติดค้าง | [titkhāng] (v) EN: owe ; be in debt ; have an outstanding amount to be paid | ติดเงิน | [tit ngoen] (v, exp) EN: owe money ; be in debt FR: être en dette avec qqn ; devoir de l'argent à qqn ; devoir une somme à qqn | ยำเกรง | [yamkrēng] (v) EN: respect; be afraid of ; be in awe of |
| as we say | (adv) in a manner of speaking, Syn. so to speak | army for the liberation of rwanda | (n) a terrorist organization that seeks to overthrow the government dominated by Tutsi and to institute Hutu control again, Syn. Interahamwe, ALIR, FAR, Former Armed Forces | fear | (n) a feeling of profound respect for someone or something, Syn. awe, veneration, reverence | howe | (n) Canadian hockey player who holds the record for playing the most games (born 1928), Syn. Gordon Howe, Gordie Howe | kahoolawe | (n) an island of south-central Hawaii, Syn. Kahoolawe Island | schoolcraft | (n) United States geologist and ethnologist and explorer who discovered the source of the Mississippi River (1793-1864), Syn. Henry Rowe Schoolcraft | stowe | (n) United States writer of a novel about slavery that advanced the abolitionists' cause (1811-1896), Syn. Harriet Elizabeth Beecher Stowe, Harriet Beecher Stowe | yahweh | (n) a name for the God of the Old Testament as transliterated from the Hebrew consonants YHVH, Syn. Yahveh, JHVH, YHVH, Jahweh, YHWH, Wahvey, Yahwe, Jehovah, Yahve, Jahvey |
| 来说 | [lái shuō, ㄌㄞˊ ㄕㄨㄛ, 来 说 / 來 說] to interpret a topic (from a certain point of view); now we come to talk about it, ... #593 [Add to Longdo] | 最好 | [zuì hǎo, ㄗㄨㄟˋ ㄏㄠˇ, 最 好] best; (you) had better (do what we suggest) #822 [Add to Longdo] | 咱们 | [zán men, ㄗㄢˊ ㄇㄣ˙, 咱 们 / 咱 們] we (including the person spoken to) #2,296 [Add to Longdo] | 能不能 | [néng bù néng, ㄋㄥˊ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ, 能 不 能] can or cannot?; Is it possible?; Can we do it? #3,155 [Add to Longdo] | 咱 | [zá, ㄗㄚˊ, 咱] we (inclusive) #3,461 [Add to Longdo] | 咱 | [zán, ㄗㄢˊ, 咱] we (incl.) #3,461 [Add to Longdo] | 不该 | [bù gāi, ㄅㄨˋ ㄍㄞ, 不 该 / 不 該] should not; to owe nothing #4,253 [Add to Longdo] | 朕 | [zhèn, ㄓㄣˋ, 朕] I; we (imperial use); subtle #7,731 [Add to Longdo] | 认识论 | [rèn shi lùn, ㄖㄣˋ ㄕ˙ ㄌㄨㄣˋ, 认 识 论 / 認 識 論] epistemology (in philosophy, the theory of how we know things) #23,087 [Add to Longdo] | 何乐而不为 | [hé lè ér bù wéi, ㄏㄜˊ ㄌㄜˋ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄨㄟˊ, 何 乐 而 不 为 / 何 樂 而 不 為] What can you have against it? (成语 saw); We should do this.; Go for it! #32,834 [Add to Longdo] | 再会 | [zài huì, ㄗㄞˋ ㄏㄨㄟˋ, 再 会 / 再 會] to meet again; until we meet again; goodbye #38,430 [Add to Longdo] | 相见恨晚 | [xiāng jiàn hèn wǎn, ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄣˋ ㄨㄢˇ, 相 见 恨 晚 / 相 見 恨 晚] to regret not having met earlier (成语 saw); It is nice to meet you finally.; It feels like we have known each other all along. #42,731 [Add to Longdo] | 昝 | [zǎn, ㄗㄢˇ, 昝] (dual pronoun) you and me, we two; variant of 咱; surname Zan #56,702 [Add to Longdo] | 洗耳恭听 | [xǐ ěr gōng tīng, ㄒㄧˇ ㄦˇ ㄍㄨㄥ ㄊㄧㄥ, 洗 耳 恭 听 / 洗 耳 恭 聽] to listen with respectful attention; (a polite request to sb to speak); we are all ears #59,321 [Add to Longdo] | 寿比南山 | [shòu bǐ Nán shān, ㄕㄡˋ ㄅㄧˇ ㄋㄢˊ ㄕㄢ, 寿 比 南 山 / 壽 比 南 山] Live as long as Mt Nan! (成语 saw, conventional greeting); We wish you Happy Birthday and many more of them. #60,301 [Add to Longdo] | 招财进宝 | [zhāo cái jìn bǎo, ㄓㄠ ㄘㄞˊ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄠˇ, 招 财 进 宝 / 招 財 進 寶] ushering in wealth and prosperity; We wish you riches and treasures (traditional expression of good will, esp. at New Year) #64,139 [Add to Longdo] | 只欠东风 | [zhǐ qiàn dōng fēng, ㄓˇ ㄑㄧㄢˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ, 只 欠 东 风 / 只 欠 東 風] all we need is an east wind (成语 saw); lacking only one tiny crucial item #71,032 [Add to Longdo] | 穆加贝 | [Mù jiā bèi, ㄇㄨˋ ㄐㄧㄚ ㄅㄟˋ, 穆 加 贝 / 穆 加 貝] Robert Mugabe (1924-), Zimbabwean ZANU-PF politician, President of Zimbabwe 1980-2008 #83,835 [Add to Longdo] | 人称代词 | [rén chēng dài cí, ㄖㄣˊ ㄔㄥ ㄉㄞˋ ㄘˊ, 人 称 代 词 / 人 稱 代 詞] personal pronoun: I 我, you 你, she 她, they 他們|他们, we two 咱們|咱们 etc #97,594 [Add to Longdo] | 嫁鸡随鸡 | [jià jī suí jī, ㄐㄧㄚˋ ㄐㄧ ㄙㄨㄟˊ ㄐㄧ, 嫁 鸡 随 鸡 / 嫁 雞 隨 雞] If you marry a chicken, follow the chicken (成语 saw); A woman should follow whatever her husband orders.; We must learn to accept the people around us. #117,593 [Add to Longdo] | 燕雀安知鸿鹄之志 | [yàn què ān zhī hóng gǔ zhī zhì, ㄧㄢˋ ㄑㄩㄝˋ ㄢ ㄓ ㄏㄨㄥˊ ㄍㄨˇ ㄓ ㄓˋ, 燕 雀 安 知 鸿 鹄 之 志 / 燕 雀 安 知 鴻 鵠 之 志] lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (成语 saw); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great? #174,273 [Add to Longdo] | 利隆圭 | [lì lóng guī, ㄌㄧˋ ㄌㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ, 利 隆 圭] Lilongwe (capital of Malawi) #243,577 [Add to Longdo] | 一不做,二不休 | [yī bù zuò, èr bù xiū, ㄧ ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ, ㄦˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄡ, 一 不 做 , 二 不 休] don't do it, or don't rest (成语 saw); either give up, or go through to the end; Since we started, we must carry it through whatever happens.; in for a penny, in for a pound [Add to Longdo] | 丹瑞 | [Dān Ruì, ㄉㄢ ㄖㄨㄟˋ, 丹 瑞] General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, president of Myanmar (Burma) from 1992 [Add to Longdo] | 丹瑞大将 | [Dān Ruì dà jiàng, ㄉㄢ ㄖㄨㄟˋ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄤˋ, 丹 瑞 大 将 / 丹 瑞 大 將] Than Shwe (1933-), Myanmar general and politician, president of Myanmar from 1992 [Add to Longdo] | 丹瑞将军 | [Dān Ruì jiāng jūn, ㄉㄢ ㄖㄨㄟˋ ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ, 丹 瑞 将 军 / 丹 瑞 將 軍] General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, president of Myanmar (Burma) from 1992 [Add to Longdo] | 人非生而知之者,熟能无惑 | [rén fēi shēng ér zhī zhī zhě, shú néng wú huò, ㄖㄣˊ ㄈㄟ ㄕㄥ ㄦˊ ㄓ ㄓ ㄓㄜˇ, ㄕㄨˊ ㄋㄥˊ ㄨˊ ㄏㄨㄛˋ, 人 非 生 而 知 之 者 , 熟 能 无 惑 / 人 非 生 而 知 之 者 , 熟 能 無 惑] Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?; We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈) [Add to Longdo] | 又来了 | [yòu lái le, ㄧㄡˋ ㄌㄞˊ ㄌㄜ˙, 又 来 了 / 又 來 了] Here we go again [Add to Longdo] | 喒 | [zán, ㄗㄢˊ, 喒] a dual pronoun, I, you and me, we two [Add to Longdo] | 悐 | [tì, ㄊㄧˋ, 悐] respect, regard; to stand in awe of, to be alarmed [Add to Longdo] | 既来之,则安之 | [jì lái zhī, zé ān zhī, ㄐㄧˋ ㄌㄞˊ ㄓ, ㄗㄜˊ ㄢ ㄓ, 既 来 之 , 则 安 之 / 既 來 之 , 則 安 之] Since they have come, we should make them comfortable (成语 saw). Since we're here, take it easy.; Since this is so, we should accept it.; Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth.; If you can't do anything to prevent it, you might as [Add to Longdo] | 老吾老,以及人之老 | [lǎo wú lǎo, yǐ jí rén zhī lǎo, ㄌㄠˇ ㄨˊ ㄌㄠˇ, ㄧˇ ㄐㄧˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄌㄠˇ, 老 吾 老 , 以 及 人 之 老] to honor old people as we do our own aged parents [Add to Longdo] | 老吾老,以及人之老,幼吾幼,以及人之幼 | [lǎo wú lǎo, yǐ jí rén zhī lǎo, yòu wú yòu, yǐ jí rén zhī yòu, ㄌㄠˇ ㄨˊ ㄌㄠˇ, ㄧˇ ㄐㄧˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄌㄠˇ, ㄧㄡˋ ㄨˊ ㄧㄡˋ, ㄧˇ ㄐㄧˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄧㄡˋ, 老 吾 老 , 以 及 人 之 老 , 幼 吾 幼 , 以 及 人 之 幼] to honor old people as we do our own aged parents, and care for other's children as one's own [Add to Longdo] | 万事俱备,只欠东风 | [wàn shì jù bèi, zhǐ qiàn dōng fēng, ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄐㄩˋ ㄅㄟˋ, ㄓˇ ㄑㄧㄢˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ, 万 事 俱 备 , 只 欠 东 风 / 萬 事 俱 備 , 只 欠 東 風] everything is ready, all we need is an east wind (成语 saw); lacking only one tiny crucial item [Add to Longdo] | 道之所存,师之所存 | [dào zhī suǒ cún, shī zhī suǒ cún, ㄉㄠˋ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄣˊ, ㄕ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄣˊ, 道 之 所 存 , 师 之 所 存 / 道 之 所 存 , 師 之 所 存] If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈).; We should learn from one who knows the way. [Add to Longdo] | 道所存者,乃师所存者 | [dào suǒ cún zhě, nǎi shī suǒ cún zhě, ㄉㄠˋ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄣˊ ㄓㄜˇ, ㄋㄞˇ ㄕ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄣˊ ㄓㄜˇ, 道 所 存 者 , 乃 师 所 存 者 / 道 所 存 者 , 乃 師 所 存 者] If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈).; We should learn from one who knows the way. [Add to Longdo] | 食色性也 | [shí sè xìng yě, ㄕˊ ㄙㄜˋ ㄒㄧㄥˋ ㄧㄝˇ, 食 色 性 也] Appetite and lust are only natural (Mencius 6A:4).; By nature we desire food and sex. [Add to Longdo] |
| | 内(P);中 | [うち, uchi] (n, adj-no) (1) inside; within; (2) (also 裡) while; (3) among; amongst; between; (pn, adj-no) (4) (See 家・うち・2) we (referring to one's in-group, i.e. company, etc.); our; (5) my spouse; (n) (6) (arch) imperial palace grounds; (7) (arch) emperor; (pn, adj-no) (8) (ksb #232 [Add to Longdo] | 対 | [つい, tsui] (n, conj) (1) opposite; opposition; (2) versus; vs; (3) to (i.e. "we won the game five to three"); (4) equal footing; equal terms; (5) against ...; anti-; toward ...; to ...; (P) #879 [Add to Longdo] | お互い様;御互い様;お互いさま | [おたがいさま, otagaisama] (adj-na, n) we are of equal status in this regard [Add to Longdo] | ご連絡申し上げます | [ごれんらくもうしあげます, gorenrakumoushiagemasu] (exp) I am writing ....; we are contacting ... [Add to Longdo] | としたら | [toshitara] (conj) if it happens that; if we make ...; if we take ...; if we assume ... [Add to Longdo] | とすると | [tosuruto] (conj) if we make ...; if we take ...; if we assume ...; (P) [Add to Longdo] | とすれば | [tosureba] (conj) if it happens that; if we make ...; if we take ...; if we assume ...; (P) [Add to Longdo] | に限って | [にかぎって, nikagitte] (exp) (particularly) when ... (often in phrases like "the bus just has to be on-time when we are late"); (only) for ...; if we are restricting the discussion to...; in the particular case of; (P) [Add to Longdo] | に連れ | [につれ, nitsure] (conj) (uk) (See に連れて) as X, then Y (e.g. as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc.) [Add to Longdo] | に連れて | [につれて, nitsurete] (conj) (uk) as X, then Y (e.g. as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc.) [Add to Longdo] | また逢う日まで;また会う日まで;又会う日迄 | [またあうひまで, mataauhimade] (exp) till we meet again [Add to Longdo] | オバむ | [oba mu] (v5m) (sl) (pun on バラク・オバマ) (See 拒む) (various meanings, including) to chant, "Yes we can, yes we can!" [Add to Longdo] | ゴマテングハギモドキ | [gomatenguhagimodoki] (n) spotted unicornfish (Naso maculatus, species of Pacific tang found from Japan and Lord Howe Island to Hawaii) [Add to Longdo] | ロードハウ・アイランド・バタフライフィッシュ | [ro-dohau . airando . batafuraifisshu] (n) Lord Howe Island butterflyfish (Amphichaetodon howensis) [Add to Longdo] | 逢うは別れの始め | [あうはわかれのはじめ, auhawakarenohajime] (exp) those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part [Add to Longdo] | 威服 | [いふく, ifuku] (n, vs) awe into submission [Add to Longdo] | 一別以来 | [いちべついらい, ichibetsuirai] (n-adv, n-t) since our last meeting; since we parted [Add to Longdo] | 会者定離 | [えしゃじょうり, eshajouri] (exp) those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part [Add to Longdo] | 教うるは学ぶの半ば | [おしうるはまなぶのなかば, oshiuruhamanabunonakaba] (exp) (id) We learn by teaching [Add to Longdo] | 繰り下がり;繰下がり | [くりさがり, kurisagari] (n) decrease in digit (e.g. if we substract 2 from 11) [Add to Longdo] | 繰り上がり;繰上がり | [くりあがり, kuriagari] (n) increase in digit (e.g. if we add 2 to the number 9) [Add to Longdo] | 言い替えるなら;言替えるなら | [いいかえるなら, iikaerunara] (exp) if we put this another way; in other words; put differently [Add to Longdo] | 言うまでもなく | [いうまでもなく;ゆうまでもなく, iumademonaku ; yuumademonaku] (exp) obviously; as we all know; needless to say; of course [Add to Longdo] | 此処が思案のし所 | [ここがしあんのしどころ, kokogashiannoshidokoro] (exp) (id) This is the point we need to think about [Add to Longdo] | 思いきや | [おもいきや, omoikiya] (exp) contrary to expectations; or so we thought, but ... [Add to Longdo] | 手前ども;手前共 | [てまえども, temaedomo] (pn) (hum) we (esp. used by merchants, etc.); my store; my shop [Add to Longdo] | 笛吹けども踊らず | [ふえふけどもおどらず, fuefukedomoodorazu] (exp) (id) We have piped unto you and ye have not danced [Add to Longdo] | 当世風に言うと | [とうせいふうにいうと, touseifuuniiuto] (exp) as we would say nowadays [Add to Longdo] | 如露如電 | [にょろにょでん, nyoronyoden] (n) (obsc) { Buddh } existence (as we percieve it) is as mutable and incorporeal as is the morning dew or a flash of lightning [Add to Longdo] | 百年河清 | [ひゃくねんかせい, hyakunenkasei] (exp) waiting for one hundred years for the waters of the Yellow River to clear; waiting in vain for an unlikely event; waiting for pigs to fly; When the sky falls, we shall catch larks [Add to Longdo] | 別後 | [べつご, betsugo] (n-adv, n-t) since we parted [Add to Longdo] | 目途が立つ;目処が立つ;目途がたつ;目処がたつ | [めどがたつ, medogatatsu] (exp, v5t) the prospects for a solution look brighter; there is hope that we can (accomplish a certain thing) [Add to Longdo] | 旅は道連れ世は情け | [たびはみちづれよはなさけ, tabihamichidureyohanasake] (exp) just as it is reassuring to have a companion when traveling, it is important for us to care for each other as we pass through this life [Add to Longdo] | 儘に;随に | [ままに, mamani] (exp) (1) (uk) as (i.e. "do as one is told"); (2) as (i.e. "as we age we gain wisdom") [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |