อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -遽-, *遽*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, jù, ㄐㄩˋ] rapid, sudden, unexpected
Radical: , Decomposition:   辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ]  豦 [, ㄐㄩˋ]
Etymology: [pictophonetic] walk
Rank: 3949

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: fear; agitation; confusion; hurry
On-yomi: キョ, kyo
Kun-yomi: あわ.てる, あわただ.しい, すみやか, にわか, awa.teru, awatada.shii, sumiyaka, niwaka
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jù, ㄐㄩˋ, ] hurry; fast; suddenly #44,310 [Add to Longdo]
[jīng jù, ㄐㄧㄥ ㄐㄩˋ,   /  ] in a panic; stunned #834,752 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[きょぜん, kyozen] (adv-to, adj-t) (arch) (See 突然) sudden; abrupt [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Circumstances have forced us to push back that mission and undertake an emergency rescue operation.[JP] しかしながら今回緊急事態の発生により 急 救援活動に変更を 行うことになりました Space Cowboys (2000)
In the process, the fragment's potential yield is increasing exponentially.[CN] 过程中,其放射能量急增加 Cradle 2 the Grave (2003)
sudden cold, then silence.[CN] 然的冰冷 然后寂静 Kissed (1996)
So he called me. I came home to be with him.[JP] 私が急帰宅した Judgement (2011)
She was hired urgently to fill the shortage of surgeons at the Third Hospital, but...[JP] 第三分院は 外科医が足りなくて 穴埋めに急入れたんですが... Episode #1.8 (2012)
Τhe Εmperor broke all precedent by unexpectedly addressing the ministers directly.[JP] 陛下はこれまでの 前例を破り、急 直接、大臣たちにお言葉発しました Emperor (2012)
Any word of how the interrogation's going?[CN] 碲徙 猛? 闱 拖? 惹崾娃磙¿ Buried (2006)
Guys, we gotta hustle.[CN] 人,我们必须 急活动。 Teenage Mutant Ninja Turtles (2014)
Is your electricity out?[CN] 卿挢谑 轻咤讶橇¿ 迥崆? Buried (2006)
Bad wind shears. We have to drop pretty fast.[CN] 风势恶劣 我们必须急下坠 Jurassic Park (1993)
The pressure, the weight of it.[CN] 无形的压力与日 The Joy Luck Club (1993)
Let's go, hustle, get this unloaded.[CN] 让我们去,急活动, 使这被卸货。 Jarhead 2: Field of Fire (2014)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top