ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 归, -归- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [归, guī, ㄍㄨㄟ] to return, to go back; to return to, to revert Radical: 彐, Decomposition: ⿰ ? 彐 [jì, ㄐㄧˋ] Etymology: [ideographic] Simplified form of 歸; a wife 帚 returning home; 追 provides the pronunciation Variants: 歸, Rank: 933 | | [歸, guī, ㄍㄨㄟ] to return, to go back; to return to, to revert Radical: 止, Decomposition: ⿰ ⿱ ⿱ 丿 [piě, ㄆㄧㄝˇ] 㠯 [yǐ, ㄧˇ] 止 [zhǐ, ㄓˇ] 帚 [zhǒu, ㄓㄡˇ] Etymology: [pictophonetic] foot Variants: 归 | | [岿, kuī, ㄎㄨㄟ] grand, stately; secure, lasting Radical: 山, Decomposition: ⿱ 山 [shān, ㄕㄢ] 归 [guī, ㄍㄨㄟ] Etymology: [pictophonetic] mountain Variants: 巋, Rank: 5768 |
|
| 帰 | [帰] Meaning: homecoming; arrive at; lead to; result in On-yomi: キ, ki Kun-yomi: かえ.る, かえ.す, おく.る, とつ.ぐ, kae.ru, kae.su, oku.ru, totsu.gu Radical: 巾, Decomposition: ⿰ 刂 帚 Variants: 归, 還, 歸, 皈, Rank: 504 | 歸 | [歸] Meaning: homecoming; arrive at; lead to; result in On-yomi: キ, ki Kun-yomi: かえ.る, かえ.す, おく.る, とつ.ぐ, kae.ru, kae.su, oku.ru, totsu.gu Radical: 止, Decomposition: ⿰ 帚 Variants: 帰, 归, 皈 |
| 归 | [guī, ㄍㄨㄟ, 归 / 歸] to go back; to return #2,663 [Add to Longdo] | 回归 | [huí guī, ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ, 回 归 / 回 歸] to return (to previous condition); Hong Kong's return to Chinese sovereignty; to regress #3,570 [Add to Longdo] | 归属 | [guī shǔ, ㄍㄨㄟ ㄕㄨˇ, 归 属 / 歸 屬] to belong to; affiliated to; to fall under the jurisdiction of #9,469 [Add to Longdo] | 归还 | [guī huán, ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄢˊ, 归 还 / 歸 還] return; revert #10,370 [Add to Longdo] | 归纳 | [guī nà, ㄍㄨㄟ ㄋㄚˋ, 归 纳 / 歸 納] to conclude from facts; to sum up; induction (method of deduction in logic) #10,551 [Add to Longdo] | 归宿 | [guī sù, ㄍㄨㄟ ㄙㄨˋ, 归 宿 / 歸 宿] final destination; end result; place where sth finally settles #14,830 [Add to Longdo] | 归结 | [guī jié, ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄝˊ, 归 结 / 歸 結] to sum up; to conclude; in a nutshell; the end (of a story) #14,855 [Add to Longdo] | 归于 | [guī yú, ㄍㄨㄟ ㄩˊ, 归 于 / 歸 於] to belong to; affiliated to; to result in sth; to incline towards #15,922 [Add to Longdo] | 当归 | [dāng guī, ㄉㄤ ㄍㄨㄟ, 当 归 / 當 歸] Angelica sinensis #18,377 [Add to Longdo] | 归功 | [guī gōng, ㄍㄨㄟ ㄍㄨㄥ, 归 功 / 歸 功] to give credit; to give sb his due; attribution #19,885 [Add to Longdo] | 归国 | [guī guó, ㄍㄨㄟ ㄍㄨㄛˊ, 归 国 / 歸 國] to go home (to one's native country); to return from abroad #23,777 [Add to Longdo] | 归咎 | [guī jiù, ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄡˋ, 归 咎 / 歸 咎] blame; declare to be at fault #24,217 [Add to Longdo] | 归根到底 | [guī gēn dào dǐ, ㄍㄨㄟ ㄍㄣ ㄉㄠˋ ㄉㄧˇ, 归 根 到 底 / 歸 根 到 底] (saying) to sum it up... #25,014 [Add to Longdo] | 总归 | [zǒng guī, ㄗㄨㄥˇ ㄍㄨㄟ, 总 归 / 總 歸] eventually; after all; anyhow #26,236 [Add to Longdo] | 无家可归 | [wú jiā kě guī, ㄨˊ ㄐㄧㄚ ㄎㄜˇ ㄍㄨㄟ, 无 家 可 归 / 無 家 可 歸] homeless #26,434 [Add to Longdo] | 归入 | [guī rù, ㄍㄨㄟ ㄖㄨˋ, 归 入 / 歸 入] to assign (to a class); to classify as; to include #27,584 [Add to Longdo] | 划归 | [huà guī, ㄏㄨㄚˋ ㄍㄨㄟ, 划 归 / 劃 歸] to incorporate; to put under (external administration) #28,180 [Add to Longdo] | 归侨 | [guī qiáo, ㄍㄨㄟ ㄑㄧㄠˊ, 归 侨 / 歸 僑] returnees #28,527 [Add to Longdo] | 归档 | [guī dàng, ㄍㄨㄟ ㄉㄤˋ, 归 档 / 歸 檔] to file away; to place on file #33,270 [Add to Longdo] | 血本无归 | [xuè běn wú guī, ㄒㄩㄝˋ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄍㄨㄟ, 血 本 无 归 / 血 本 無 歸] (idiom) to lose everything; no return for one's hard-earned savings (e.g. after a company collapse) #42,171 [Add to Longdo] | 满载而归 | [mǎn zài ér guī, ㄇㄢˇ ㄗㄞˋ ㄦˊ ㄍㄨㄟ, 满 载 而 归 / 滿 載 而 歸] to return from a rewarding journey #42,611 [Add to Longdo] | 归顺 | [guī shùn, ㄍㄨㄟ ㄕㄨㄣˋ, 归 顺 / 歸 順] submission #44,458 [Add to Longdo] | 殊途同归 | [shū tú tóng guī, ㄕㄨ ㄊㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ, 殊 途 同 归 / 殊 途 同 歸] different routes to the same destination (成语 saw); fig. different means of achieve the same end #48,075 [Add to Longdo] | 落叶归根 | [luò yè guī gēn, ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄍㄨㄟ ㄍㄣ, 落 叶 归 根 / 落 葉 歸 根] A falling leaf returns to the roots (成语 saw); everything has its ancestral home; In old age, an expatriate longs to return home. #53,813 [Add to Longdo] | 改邪归正 | [gǎi xié guī zhèng, ㄍㄞˇ ㄒㄧㄝˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄥˋ, 改 邪 归 正 / 改 邪 歸 正] (saying) to give up evil and return to good #57,474 [Add to Longdo] | 归化 | [guī huà, ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄚˋ, 归 化 / 歸 化] naturalization #58,725 [Add to Longdo] | 捉拿归案 | [zhuō ná guī àn, ㄓㄨㄛ ㄋㄚˊ ㄍㄨㄟ ㄢˋ, 捉 拿 归 案 / 捉 拿 歸 案] bring to justice #62,167 [Add to Longdo] | 秭归 | [Zǐ guī, ㄗˇ ㄍㄨㄟ, 秭 归 / 秭 歸] (N) Zigui (place in Hubei) #67,633 [Add to Longdo] | 宾至如归 | [bīn zhì rú guī, ㄅㄧㄣ ㄓˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄟ, 宾 至 如 归 / 賓 至 如 歸] guests feel at home (in a hotel, guest house etc); a home away from home #68,016 [Add to Longdo] | 北回归线 | [Běi huí guī xiàn, ㄅㄟˇ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ, 北 回 归 线 / 北 回 歸 線] Tropic of Cancer, the circle of latitude at 23° 26' 22" N #71,087 [Add to Longdo] | 归心 | [guī xīn, ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ, 归 心 / 歸 心] converted to (religion) #72,941 [Add to Longdo] | 归根 | [guī gēn, ㄍㄨㄟ ㄍㄣ, 归 根 / 歸 根] to return home (after a lifetime's absence); to go back to one's roots #74,332 [Add to Longdo] | 秭归县 | [Zǐ guī xiàn, ㄗˇ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ, 秭 归 县 / 秭 歸 縣] Zigui county in Hubei #76,460 [Add to Longdo] | 归纳法 | [guī nà fǎ, ㄍㄨㄟ ㄋㄚˋ ㄈㄚˇ, 归 纳 法 / 歸 納 法] induction (method of deduction in logic) #77,626 [Add to Longdo] | 完璧归赵 | [wán bì guī zhào, ㄨㄢˊ ㄅㄧˋ ㄍㄨㄟ ㄓㄠˋ, 完 璧 归 赵 / 完 璧 歸 趙] lit. to return the jade annulus to Zhao (成语 saw); fig. to return something intact to its rightful owner #77,680 [Add to Longdo] | 归根结蒂 | [guī gēn jié dì, ㄍㄨㄟ ㄍㄣ ㄐㄧㄝˊ ㄉㄧˋ, 归 根 结 蒂 / 歸 根 結 蒂] ultimately; in the final analysis; after all; when all is said and done #94,719 [Add to Longdo] | 解甲归田 | [jiě jiǎ guī tián, ㄐㄧㄝˇ ㄐㄧㄚˇ ㄍㄨㄟ ㄊㄧㄢˊ, 解 甲 归 田 / 解 甲 歸 田] to remove armor and return to the farm; to return to civilian life #100,045 [Add to Longdo] | 荣归故里 | [róng guī gù lǐ, ㄖㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ ㄍㄨˋ ㄌㄧˇ, 荣 归 故 里 / 榮 歸 故 里] to return home with honor #101,540 [Add to Longdo] | 归纳推理 | [guī nà tuī lǐ, ㄍㄨㄟ ㄋㄚˋ ㄊㄨㄟ ㄌㄧˇ, 归 纳 推 理 / 歸 納 推 理] inference by induction (method of deduction in logic) #106,252 [Add to Longdo] | 归向 | [guī xiàng, ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄤˋ, 归 向 / 歸 向] to turn toward #108,235 [Add to Longdo] | 归真 | [guī zhēn, ㄍㄨㄟ ㄓㄣ, 归 真 / 歸 真] to die (Buddh.) #108,650 [Add to Longdo] | 南回归线 | [Nán huí guī xiàn, ㄋㄢˊ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ, 南 回 归 线 / 南 回 歸 線] Tropic of Capricorn, the circle of latitude at 23° 26' 22" S #124,429 [Add to Longdo] | 回归年 | [huí guī nián, ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄋㄧㄢˊ, 回 归 年 / 回 歸 年] the solar year; the year defined as the period between successive equinoxes #133,933 [Add to Longdo] | 回归线 | [huí guī xiàn, ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ, 回 归 线 / 回 歸 線] tropic, a circle of latitude at 23° 26' 22" South (Tropic of Capricorn) or North (Tropic of Cancer) #151,701 [Add to Longdo] | 纵虎归山 | [zòng hǔ guī shān, ㄗㄨㄥˋ ㄏㄨˇ ㄍㄨㄟ ㄕㄢ, 纵 虎 归 山 / 縱 虎 歸 山] lit. to let the tiger return to the mountain; fig. to store up future calamities #177,087 [Add to Longdo] | 百川归海 | [bǎi chuān guī hǎi, ㄅㄞˇ ㄔㄨㄢ ㄍㄨㄟ ㄏㄞˇ, 百 川 归 海 / 百 川 歸 海] all things tends in one direction #184,519 [Add to Longdo] | 归西 | [guī xī, ㄍㄨㄟ ㄒㄧ, 归 西 / 歸 西] to die; euphemism, lit. to return West or to the Western Paradise #201,760 [Add to Longdo] | 归谬法 | [guī miù fǎ, ㄍㄨㄟ ㄇㄧㄡˋ ㄈㄚˇ, 归 谬 法 / 歸 謬 法] reductio ad absurdum; arguing by contradiction; also called 反證法|反证法 #226,433 [Add to Longdo] | 弃邪归正 | [qì xié guī zhèng, ㄑㄧˋ ㄒㄧㄝˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄥˋ, 弃 邪 归 正 / 棄 邪 歸 正] to give up evil and return to virtue #228,505 [Add to Longdo] | 归真返璞 | [guī zhēn fǎn pú, ㄍㄨㄟ ㄓㄣ ㄈㄢˇ ㄆㄨˊ, 归 真 返 璞 / 歸 真 返 璞] to return to one's true self; to regain the natural state #321,891 [Add to Longdo] |
| ♪ Past the point of no return | [CN] 过了不归点 The Phantom of the Opera at the Royal Albert Hall (2011) | ♪ Can't go back ♪ | [CN] 归途已迷离 Waiting for Forever (2010) | Ouap, ouap, ouap what I aim for | [CN] 嘟哇,嘟哇嘟哇 "天下归我有"(嘟哇嘟哇) Whatever Lola Wants (2007) | We're like homeless lawyers. | [CN] 我们就像 无家可归的律师 Great Firewall (2011) | Captain Ruthven had returned from the wars. | [CN] 吕特温上校 从战场上归来 Byzantium (2012) | Yo, it isn't yours, it's mine now. Like your girlfriend. | [CN] 不是你的了 归我了 就像你女朋友 Premium Rush (2012) | Mr. Cross, I'm in charge here. | [CN] 克罗素先生,这里归我管 Against the Dark (2009) | All yours? | [CN] 归你 Ripples of Desire (2012) | Doing justice. | [CN] 事必归正 Silenced (2011) | I will run him off his feet! | [CN] 且看我捉拿他归案 I will run him off his feet! Les Misérables (2012) | You're back. I thought you'd be late. | [CN] 你回来啦 我以为你会晚归 Son of Hades (2007) | So, I'm sorry, but don't make this my fault, okay? | [CN] 我很抱歉 不要把这个归咎到我身上 好吧? Resonance (2009) | Fuck you, I'm running this shit, | [CN] 去你妈的吧,这烂摊子现在归我管 Hostage (2005) | When I met you, you were a homeless person. | [CN] 当我见到你的时候 你是一个无家可归的人 The Ultimate Gift (2006) | I have no home | [CN] 我无家可归呀 Marriage with a Fool (2006) | OK, take your position. | [CN] 好 归队 Under the Hawthorn Tree (2010) | He's blaming us. | [CN] - 他都归咎于咱了 Breaking Fast (2010) | A home is in his best interests. | [CN] 养老院是他最好的归宿 A home is in his best interests. Nebraska (2013) | Should've been back mo hours ago. | [CN] 本该是两小时前归队的 嗯 A Company Man (2012) | Right. Well, business is business. | [CN] 是啊,不过,生意归生意 Jeff, Who Lives at Home (2011) | You two, help me. The 60K is all yours | [CN] 你们俩给我上,这六万都归你们了 Silver Medalist (2009) | But you're just scared to lose | [CN] 归根究底只是怕输 Liar Game: Reborn (2012) | Tough one, but I'd have to go with... this one. | [CN] 难归难 我还是 出这张 Kaiji: The Ultimate Gambler (2009) | Two defenses for the price of one. | [CN] 殊途同归 Hired Guns (2004) | -"Fun is fun." | [CN] - "游戏归游戏" Riding the Bullet (2004) | He'll die just the same, whether it's here or there. | [CN] 不管是在这里死 还是在那里死 总归是个要死的家伙 Episode #1.1 (2011) | But let's give these Republicans some credit. | [CN] 还是归功于共和党人吧 Double Jeopardy (2010) | Look, you get back to your life. | [CN] 不如你回归你的生活吧 Nine Hours (2010) | - Corners. | [CN] 归位 Resurrecting the Champ (2007) | - Yes, and I'm here to return it. For $2 million, of course. | [CN] 没错 我来物归其主 当然 还要拿二百万的报酬 18-5-4 (2010) | Dense, but stubborn, right? | [CN] 我笨归笨 但是很努力,对吧? Spanglish (2004) | It won't be the same after the Handover. | [CN] 回归了,你以为还像以前一样? Isabella (2006) | How do they classify it? | [CN] 他们把你归类为什么? Horrible Bosses (2011) | He belongs to me now. | [CN] 他现在归我了 The Rite (2011) | What the hell! Let's drink to death! | [CN] 不醉不归! My Love (2007) | What we do is returning to the corner | [CN] 我们做什么 就是回归到角落 Kill Theory (2009) | This one is used to freedom. | [CN] 终归会向往自由 The White Ribbon (2009) | He waited for a man to come pick it up return to rightful owner. | [CN] 他在等一个人 来取回... 物归原主 The Forbidden Kingdom (2008) | The BMW is registered to famous business of Punjab Mr. Satpal Singh. | [CN] 归旁遮普著名的商人萨帕先生所有 Dev D (2009) | Previously on "Once Upon a Time"... | [CN] 童话归来 前情提要 A Land Without Magic (2012) | Like homing pigeons? | [CN] 就像归巢鸽? Power Hungry (2008) | You like the dog? Keep the fucking dog. | [CN] 你喜欢这狗 归你了 Flashbacks of a Fool (2008) | Return it to who? | [CN] 归还给谁? The Forbidden Kingdom (2008) | I don't have a home to go back to. | [CN] 我无家可归 Epic Movie (2007) | So I guess I just go back to my life, to my world. | [CN] 我只能回归我的生活和世界 Upside Down (2012) | I was very neat and organized. | [CN] 我被归类在爱整洁干净的肛门期 500 Days of Summer (2009) | In the end, our fathers are in the same business. | [CN] 归根结底 我们的爸爸的工作是一样的 XXY (2007) | Of course, my friend. You deserve it! | [CN] 当然归你了 兄弟 你应得的! Parent Hood (2006) | It's where we belong. | [CN] 那是我们的归宿 High School Musical (2006) | And now to the main event: | [CN] 言归正传 The Devil Wears Prada (2006) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |