“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

call it.

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -call it.-, *call it.*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I call it "It ain't never going to be all you want it to be."ฉันเรียกว่า " ความหวังที่ตั้งไว้ ไม่เป็นอย่างที่หวัง ." The Young Indiana Jones Chronicles (1992)
- Call it off.บอกเลิกซะ The Bodyguard (1992)
I say we call it "Cool runnings."ฉันว่าใช้ชื่อ " คูล รันนิ่ง " Cool Runnings (1993)
I call it... a bus.ฉันเรียกมันว่า... รถเมล์. Hocus Pocus (1993)
At least that's what Harold calls it.อย่างน้อยมันก็เป็นสิ่งที่ฮาร์โรลเรียก The Joy Luck Club (1993)
Yes. I call it the dairy section.ใช่ ฉันเรียกมันว่าแผนกโรงรีด Junior (1994)
I didn't know if it's going to be a boy or a girl, so I just called it Junior.ฉันไม่รู้ว่าเป็นผู้หญิงหรือผู้ชาย ฉันเลยเรียกจูเนียร์ Junior (1994)
No, the guy I got the egg from, he called it Junior.ไม่ คนที่เอาไข่มาให้ เขาก็ตั้งชื่อว่าจูเนียร์ Junior (1994)
- You call it Junior?- คุณตั้งชื่อว่าจูเนียร์ Junior (1994)
They don't call it a Quarter-Pounder with Cheese?พวกเขาไม่ได้เรียกว่าไตรมาสที่ตำกับชีส? Pulp Fiction (1994)
- What do they call it?- พวกเขาเรียกมันว่าอะไร Pulp Fiction (1994)
- They call it a Royale with Cheese.- พวกเขาเรียกมันรอแยลกับชีส Pulp Fiction (1994)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top