Search result for

-慵-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -慵-, *慵*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, yōng, ㄩㄥ] lazy, indolent; easy-going
Radical: , Decomposition:   忄 [xīn, ㄒㄧㄣ]  庸 [yōng, ㄩㄥ]
Etymology: [pictophonetic] heart
Rank: 4772

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: languid
On-yomi: ヨウ, ショウ, you, shou
Kun-yomi: ものうい, monoui
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[yōng, ㄩㄥ, ] careless #47,211 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I feel so spoiled and so lazy.[CN] 我感觉如此被宠坏 如此 Irma la Douce (1963)
Lazy![CN] 别成天懒地睡着! 191 1/2 Crazy Cops (2003)
But the truth is I'm idle, Mademoiselle Larin.[CN] 实情是, 因为我很懒 拉林纳小姐 Onegin (1999)
I had to haul ass to the ladies'.[CN] 不得不跑去自缩头 Clueless (1995)
Even lazy jellyfish do it[CN] *甚至懒的水母也这么做* De-Lovely (2004)
I have nothing on my calendar all summer but lazy days and carefree nights.[CN] 整个夏季都没有约会... 只有懒的白天和无忧无虑的夜晚 Stuart Little 3: Call of the Wild (2005)
Drink this[CN] Ordinary Heroes (1999)
What happened to "lazy days and carefree nights"?[CN] 不是要白天懒,晚上无忧吗? Stuart Little 3: Call of the Wild (2005)
There's such a lazy sweetness in the air.[CN] 空气中有种懒的甜蜜 Senso (1954)
"Great sweeping sea bird," "indolent traveling companion,"[CN] 展翅飞翔的海鸟 一路懒的伴随着行船人 A Very Long Engagement (2004)
Content to spend lazy days and to graze my lawn[CN] 享受那闲云野鹤懒的生活 Hercules (1997)
An air of lethargy hangs over Juliaca station.[CN] 胡利亚卡火车站里弥漫着懒的气氛。 大家都无处可去。 Full Circle with Michael Palin (1997)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top