พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
Search result for

-敝-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -敝-, *敝*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, bì, ㄅㄧˋ] to break, to destroy; ruined, tattered
Radical: , Decomposition:   ?  攵 [, ㄆㄨ]
Etymology: [pictophonetic] strike
Rank: 3259

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: be worn-out; be dilapidated; be defeated
On-yomi: ヘイ, hei
Kun-yomi: やぶ.れる, yabu.reru
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[bì, ㄅㄧˋ, ] my (polite); poor; ruined; shabby; worn out; defeated #15,460 [Add to Longdo]
[diāo bì, ㄉㄧㄠ ㄅㄧˋ,  ] hard; depressed (of business); destitute (of life) #79,193 [Add to Longdo]
帚自珍[bì zhǒu zì zhēn, ㄅㄧˋ ㄓㄡˇ ㄗˋ ㄓㄣ,    ] to value one's own old broom; of sentimental value #132,387 [Add to Longdo]
[pò bì, ㄆㄛˋ ㄅㄧˋ,  ] shabby; damaged #477,741 [Add to Longdo]
[bì xǐ, ㄅㄧˋ ㄒㄧˇ,  ] worn-out shoes; a worthless thing [Add to Longdo]
帚千金[bì zhǒu qiān jīn, ㄅㄧˋ ㄓㄡˇ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ,    ] lit. my worn-out broom, a thousand in gold (成语 saw); fig. sentimental value; I wouldn't be parted with it for anything. [Add to Longdo]
视如[shì rú bì xǐ, ㄕˋ ㄖㄨˊ ㄅㄧˋ ㄒㄧˇ,     /    ] to regard like a pair of worn-out shoes; to look on sth as worthless [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Welcome to campus. Good to see you.[CN] 欢迎到校,很高兴见到你 Patch Adams (1998)
Very happy to see you here at Grosvenor Square.[CN] 我非常高兴您能出席府的宴会 Episode #1.1 (2001)
My country's grateful for the efforts of NASA and the State Department.[CN] 国很感激太空总署和国务院 Space Cowboys (2000)
- When wereyou born, Mr.--[CN] - 你几月几日出生的 先生... - 姓伦纳德 Eye of the Beholder (1999)
I'm Hajime, Hikari's teacher[CN] 这个... 我是级任老师姓三轮 Fireflies: River of Light (2003)
I'm Kazato. It's nice to meet you.[CN] 姓风户 请多指教 Detective Conan: Captured in Her Eyes (2000)
We're all very saddened by the turn of events, et cetera and so forth. Please.[CN] "公司深表遗憾" The Yards (2000)
I'm the Cabin Chief, Jinto[CN] 我是乘务长 姓近藤 Detective Conan: Magician of the Silver Sky (2004)
- I humbly take my leave.[CN] - 那人就告退了 Devils on the Doorstep (2000)
I'm Mori.[CN] 姓毛利 Detective Conan: Captured in Her Eyes (2000)
So glad you could attend our humble abode.[CN] 你们能光临室, 我太高兴了. Small Time Crooks (2000)
It's bright. The furniture is new.[CN] 空间宽,家 全部是新的 The Best of Youth (2003)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top