อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-轧-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -轧-, *轧*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, yà, ㄧㄚˋ] to crush, to grind; mill, roller
Radical: , Decomposition:   车 [chē, ㄔㄜ]  乚 [gōu, ㄍㄡ]
Etymology: [pictophonetic] cart
Variants: , Rank: 3269
[, yà, ㄧㄚˋ] to crush, to grind; mill, roller
Radical: , Decomposition:   車 [chē, ㄔㄜ]  乚 [gōu, ㄍㄡ]
Etymology: [pictophonetic] cart
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[gá, ㄍㄚˊ, / ] to crush together (in a crowd); to make friends; to check (accounts) #14,310 [Add to Longdo]
[yà, ㄧㄚˋ, / ] crush; in the first place #14,310 [Add to Longdo]
[zhá, ㄓㄚˊ, / ] to roll (steel) #14,310 [Add to Longdo]
[lěng zhá, ㄌㄥˇ ㄓㄚˊ,   /  ] (metallurgy) cold-rolled; cold-rolling #32,630 [Add to Longdo]
[zhá gāng, ㄓㄚˊ ㄍㄤ,   /  ] to roll steel (into sheets or bars) #39,515 [Add to Longdo]
[zhá jī, ㄓㄚˊ ㄐㄧ,   /  ] steel rolling mill #39,862 [Add to Longdo]
[zhá zhì, ㄓㄚˊ ㄓˋ,   /  ] rolling steel #40,850 [Add to Longdo]
[qīng yà, ㄑㄧㄥ ㄧㄚˋ,  ] conflict; internal strife; dissension #60,657 [Add to Longdo]
花机[yà huā jī, ㄧㄚˋ ㄏㄨㄚ ㄐㄧ,    /   ] cotton gin #80,605 [Add to Longdo]
钢机[zhá gāng jī, ㄓㄚˊ ㄍㄤ ㄐㄧ,    /   ] a steel rolling mill #90,722 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And you should pay him back![CN] 你仲喺度叽叽,你系咪唔想捞先 Huo wu feng yun (1988)
What'd you do, run over your captain's foot with a car?[CN] 是什么事故? 开车了队长的脚吗? Die Hard (1988)
Jesus, Ebby, you look like a truck ran over you.[CN] 天 艾比 你就像被卡车过一样 Bull Durham (1988)
Peter is dead. He got ran over by his value wagon.[CN] 彼得死了 被他的宣传车死了 April Fool's Day (2008)
Here, Francoise, I brought you some touron.[CN] 这里,弗朗索瓦兹 我给你带了些果仁牛 Inspector Bellamy (2009)
- Edmund's company owns The Breakers. - Really?[CN] 爱德蒙的公司 拥有 "碎机房" Body Heat (1981)
"every bulletin board in the mills at least once a week[CN] "每一个公告板的 一周机至少一次" Norma Rae (1979)
I just ran over your cat."[CN] 我非常抱歉 我刚刚了你的猫 Mary Poppins (1964)
I got it caught in a cotton gin when I was 12 years old.[CN] 我12岁的时候左手卡到了棉机里 To Kill a Mockingbird (1962)
- Propeller's jammed![CN] - 螺旋浆给住! A View to a Kill (1985)
I'd like a room with a mill family.[CN] 我想要一间带机族。 Norma Rae (1979)
Nougat.[CN] Bad Words (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top