พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-apprisal-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -apprisal-, *apprisal*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You need to be apprised of all changes the lad went through during his absence;คุณอาจจะแปลกใจ กับการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นกับเด็กคนนี้ ระหว่างที่เขาหายตัวไป Changeling (2008)
Keep me apprised of any further developments.คอยแจ้งข้อมูลเพิ่มเติมให้กับผมเรื่อย ๆ แล้วกัน Day 7: 7:00 p.m.-8:00 p.m. (2009)
Monitor the situation, keep me apprised.ดูความเคลื่อนไหวต่อไป, รายงานผมด้วย Day 7: 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2009)
Yes, sir. we'll keep homeland apprisedค่ะท่าน, เราจะรายงานให้ กระทรวงความมั่นคงแห่งมาตุภูมิ Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009)
Please keep me apprised on everything.ช่วยรายงานฉันทุกเรื่องด้วย Day 7: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2009)
I haven't had a chance to visit since your... accident, but Agent Broyles has been keeping me apprised.ฉัน ไม่มีโอกาส ได้เจอคุณเลย ตั้งแต่คุณ ประสบอุบัติเหตุ แต่ว่า เจ้าหน้าที่ บอยร์ด ได้แจ้งให้ฉันทราบแล้ว Night of Desirable Objects (2009)
Keep us apprised Of the processing?ดำเนินการต่อจากเราได้มั๊ย The Performer (2009)
We will keep you apprised, Madam President.เเล้วเราจะเเจ้งให้ทราบ ท่าน ปธน Day 8: 7:00 a.m.-8:00 a.m. (2010)
The FBI will keep you apprised.- อืมฮือ The X in the File (2010)
Well, keep me apprised.เอาล่ะ แจ้งให้ผมทราบล่ะกัน I See You (2010)
And while you're at it, keep us apprised of what they're up to.และในตอนที่คุณอยู่ที่นั่นค่อยๆ มาแจ้งข่าวเรา ว่าพวกเขา กำลังทำอะไรกันอยู่ Goodbye Yellow Brick Road (2010)
Why was I not apprised of this, General Meriwether?แล้วทำไมจึงไม่ได้แจ้งดิฉัน เรื่องนี้, นายพล Meriwether? Chuck Versus the Subway (2010)

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
apprisal

n. 1. informing by words.
Syn. -- telling, notifying, notification. [ WordNet 1.5 ]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top