พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-raile-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -raile-, *raile*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm not saying I wouldn't love to rail back and kick it but with a thesis looming and a waistline expanding...แต่การปรากฏขึ้นลางๆ ของข้อวินิจฉัย และรอบเอวที่ขยายขึ้น The Night of the Comet (2009)
...is dropping back as Tumbleweed holds the rail. - Come on!- " กำลังตกลงไป ทัมเบิลวีดยังนำอยู่ " Cool Runnings (1993)
- Tumbleweed can't hold it as he gets pinned against the rail.- " ทัมเบิลวีด ไม่ไหวแล้ว มันโดนเบียดติดรั้ว " Cool Runnings (1993)
I got a rail ticket to Shanghai.ส่วนฉันก็ได้ตั๋วรถไฟไปเซี่ยงไฮ้ The Joy Luck Club (1993)
The fire brigade once got my head out of some railings.ดับเพลิงที่ครั้งหนึ่งเคยไห้หัวของฉัน ออก ของรั้วบาง คุณต้องการให้พวกเขา? Help! (1965)
You can see a lot of the world from railings.จากรั้ว Help! (1965)
Take it easy, Charlie. My foot is on the rail.ใจเย็น เท้าฉันถึงรางรถไฟแล้ว Blazing Saddles (1974)
-Just up to the railing.- มาถึงรั้วเลย Gandhi (1982)
They have cars that you can drive, except they're on a rail.ก่อนผมมาเจอคุณ ผมอยู่ทีมเบสบอลเล็ก ๆ Big (1988)
Okay, take her up and over the bow rail.ดึงขึ้นมาทางราวด้านหัวเรือ Titanic (1997)
I guess I'm kind of hoping you'll come back over the rail... and get me off the hook here.คุณช่วยกลับเข้ามาในนี้ได้มั้ย ปล่อยผมออกจากพันธะซะเถอะ Titanic (1997)
Now hold on to the railing. Keep your eyes closed.จับราวเอาไว้ หลับตาด้วย Titanic (1997)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
raileThe garden is railed off from the path.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
raile

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Railer

n. One who rails; one who scoffs, insults, censures, or reproaches with opprobrious language. [ 1913 Webster ]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top