พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-sizzles-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -sizzles-, *sizzles*, sizzle
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Man, we sizzle.เพื่อ เราอุ่นเครื่องแล้ว. The Young Indiana Jones Chronicles (1992)
Man, we sizzle so hot that the fire department parks outside.เครื่องร้อน จนรถดับเพลิงมาจอดรอแล้ว The Young Indiana Jones Chronicles (1992)
The dance that sizzles the soul, that was the Cha-cha-cha!การเต้นที่กระตุ้นจิตวิญญาณ นั่นล่ะ ชะ-ชะ-ช่า! Innocent Steps (2005)
I wanted to give folks a little sizzle.ผมอยากจะให้คนที่เสียงดังฉ่าเล็ก ๆ น้อย ๆ Cars (2006)
A little delicacy called sizzling shrimp. That's right.กุ้งผัดฉ่า อาหารขึ้นเหลา Chuck Versus the Sizzling Shrimp (2007)
"an evening with morgan" has to at least include sizzling shrimp.งานของมอร์แกนต้องมีกุ้งผัดฉ่าสิ Chuck Versus the Sizzling Shrimp (2007)
You hear that sizzle? Like the sound of angels' laughter.ได้ยินเสียงนั่นมั้ย นางฟ้าหัวเราะชัดๆ Chuck Versus the Sizzling Shrimp (2007)
Sizzling shrimp, anyone?- ใครอยากกินกุ้งบ้าง Chuck Versus the Sizzling Shrimp (2007)
Are you sure you don't want any sizzling shrimp?เอากุ้งผัดฉ่าหน่อยมั้ย Chuck Versus the Sizzling Shrimp (2007)
You know how much i adore sizzling shrimp.พี่ก็รู้ว่าผมชอบกุ้งผัดฉ่าแค่ไหน Chuck Versus the Sizzling Shrimp (2007)
But then again, i never figured that you would pass on sizzling shrimp, either.พี่ยังไม่คิดว่าเธอจะทิ้งกุ้งได้ลงคอ Chuck Versus the Sizzling Shrimp (2007)
Uh, excuse me. Someone send in an order for sizzling shrimp?ขอโทษครับ มีคนสั่งกุ้งผัดฉ่ารึเปล่าครับ Chuck Versus the Sizzling Shrimp (2007)

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
sizzles

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top