อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-smacking-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -smacking-, *smacking*, smack
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
smacking(adj) รุนแรง

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
One month. Right smack in one month. Now, don't tell nobody about it.อีกหนึ่งเดือน ทันทีที่ครบหนึ่งเดือน อย่าบอกใครละ Of Mice and Men (1992)
Am I the only one that thinks this smacks of sharp practice of cheating?พ่อเป็นคนเดียวรึเปล่าที่คิดว่า การกระทำเช่นนี้เป็นการโกง The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995)
(SMACKING LIPS) They're so perky.มันสดฉ่ำดีนักล่ะ ข้าชอบจริงๆ The Princess Bride (1987)
I'll smack you upside the head for talking that foolishness!พูดยังงี้มันน่าตบกบาลแก้โง่ Casualties of War (1989)
I'd like to smack his face.ฉันชอบตบหน้าเขา Goodfellas (1990)
Why do you keep on smacking´ me, Mama?ทำไมแม่ชอบตีผมเรื่อยเลย Nothing to Lose (1997)
Come here. Mama didn´t have to smack me three times.แม่ไม่เห็นต้องฟาดผมตั้งสามที Nothing to Lose (1997)
Oh, smack me two times!ตะปบมือสองทีดัง ๆ Nothing to Lose (1997)
Smack on the nose, Sol.รอยโดนตั๊นมาครับ Pi (1998)
You're telling that smack-in-the-box tale again?ให้เดานะ เธอกำลังเล่าเรื่องยาในกล่องอีกแล้วสิเนี่ย? Brokedown Palace (1999)
You just claim you didn't know about the smack.คุณอ้างว่าคุณไม่รู้เรื่องยา ซึ่งถ้าคุณกำลังโกหก... Brokedown Palace (1999)
But your girls were still carrying the smack.ถึงเป็นงั้น มันก็ไม่ได้ล้างข้อหา ที่ลูกความคุณมียาในกระเป๋า Brokedown Palace (1999)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
smacking

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
smacking

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Smacking

n. A sharp, quick noise; a smack. [ 1913 Webster ]

Like the faint smacking of an after kiss. Dryden. [ 1913 Webster ]

Smacking

a. Making a sharp, brisk sound; hence, brisk; as, a smacking breeze. [ 1913 Webster ]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top