พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

marron

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -marron-, *marron*
Possible hiragana form: まっろん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're saying you won't protect Rachel Marron because she's in show business?ไม่คุ้มครองราเชล เพราะเป็นนักร้อง.. The Bodyguard (1992)
Frank Farmer to see Miss Marron.แฟรงค์ ฟาร์เมอร์ มาหาคุณมาร์รอน The Bodyguard (1992)
Alexander Graham Bell to see Miss Marron.อเล็กซานเดอร์ เกรแฮมเบลล์ มาพบคุณมาร์รอน The Bodyguard (1992)
Frank Farmer Rachel Marron.แฟรงค์ ฟาร์เมอร์.. The Bodyguard (1992)
He shouldn't know you're here. - Miss Marron.ถ้าไม่รู้ว่าคุณมาอยู่ด้วย ยิ่งดี The Bodyguard (1992)
I don't know. Did you tell Miss Marron about it?เคยเล่าให้มาร์รอนฟังรึเปล่า? The Bodyguard (1992)
This year, the smart money's on Rachel Marron for best actress.ปีนี้ราเชล มาร์รอนเต็งหาม ผู้แสดงนำหญิง The Bodyguard (1992)
I bet you can fill a whole day washing cars and driving Miss Marron around.คุณคงอยู่กับการขับรถล้างรถทั้งวัน The Bodyguard (1992)
Miss Marron's paid enough for the property, she ought to be able to see it.เสียเงินซื้อบ้านตั้งเยอะแยะ น่าได้เห็นวิวสวยๆ บ้าง The Bodyguard (1992)
It's off to Miami today for Best Actress nominee Rachel Marron.ราเชล มาร์รอนบินไปไมอามี่วันนี้ The Bodyguard (1992)
Security requests updated list of all ticket holders for Rachel Marron concert.ขอรายชื่อผู้ถือตั๋วคอนเสิร์ตทั้งหมด The Bodyguard (1992)
Stringent security surrounded the funeral of Nicki Marron who was gunned down at a lakeside retreat by an unknown intruder.มีการป้องกันแน่นหนาที่งานศพ นิคกี้ มาร์รอนผู้ถูกสังหารโหด The Bodyguard (1992)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
marron

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Marron

n. [ See Maroon, a. ] [ 1913 Webster ]

1. A large chestnut. [ Obs. ] Holland. [ 1913 Webster ]

2. A chestnut color; maroon. [ 1913 Webster ]

3. (Pyrotechny & Mil.) A paper or pasteboard box or shell, wound about with strong twine, filled with an explosive, and ignited with a fuse, -- used to make a noise like a cannon. [ Written also maroon. ] [ 1913 Webster ]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top