ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ausgeschlafen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ausgeschlafen-, *ausgeschlafen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา ausgeschlafen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *ausgeschlafen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgeschlafenwell rested [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
She's supposed to be at book club.Sie sind ja ein ganz Ausgeschlafener. Stuck (2014)
Are you well-rested?Sind Sie ausgeschlafen? Bend & Break (2014)
Commandos don't believe in lazy mornings.Beim Kommando wird nicht ausgeschlafen. Chubby (2014)
I am sleep-deprived.Ich bin unausgeschlafen. Got to Be Real (2014)
A good night's sleep and you can power an aircraft carrier.Ausgeschlafen hast du mehr Power als ein Flugzeugträger. Hardcore Henry (2015)
You're a real whipper snapper, aren't you?Du bist ein ausgeschlafener Bursche. Remember (2015)
How is it that you're the one Who looks like he hasn't slept for two days?Wieso sehen Sie so unausgeschlafen aus? The Iron Ceiling (2015)
You were sleep-deprived.Du warst unausgeschlafen. Don't Look Now (2015)
I see everyone voluntarily doing whatever they can. They haven't gone home to rest even though they've all been urged to. There are some staff members who've actually brought in hot meals for everybody that's here.Dabei wäre jeder gerne nach Hause zu seiner Familie gegangen, hätte da übernachtet und wäre heute früh halbwegs ausgeschlafen ins Büro gekommen. Shin Godzilla (2016)
I can't remember the last time I slept in.Ich weiß nicht mehr, wann ich zuletzt ausgeschlafen habe. Figure Four (2016)
I slept in late, skipped my workout, had, like, four donuts.Ich hab ausgeschlafen, den Sport geschwänzt und 4 Donuts gegessen. Bad Moms (2016)
I'm hoping I won't turn into a human again during it, and maybe when I wake up again, Ich hoffe, ich werde dabei nicht wieder zum Menschen. Wenn ich wieder aufwache, habe ich vielleicht dieses ganze Verwandlungsding ausgeschlafen. Mulder & Scully Meet the Were-Monster (2016)
I wasn't sleeping in, I was meeting our new neighbors. Did you intimidate them into silence?Ich habe nicht ausgeschlafen, ich habe unsere neuen Nachbarn kennengelernt. A Study in Charlotte (2016)
Very clever.- Sehr ausgeschlafen. Cold Murdering Bastards (2016)
Everything will feel better once you've gotten some sleep.Alles fühlt sich besser an, wenn du ausgeschlafen bist. Exit Wounds (2016)
You can't go in there tomorrow on no sleep.Du kannst morgen nicht unausgeschlafen vor Gericht. Part 30 (2017)
Do I ask if you got plastered well?Und haben Sie Ihren Rausch ausgeschlafen? Boys' School (1938)
- That why you slept late?- Du hast ausgeschlafen? Cover Girl (1944)
Time to start another day.Du hast natürlich ausgeschlafen. Cinderella (1950)
Are you awake?Ich hoffe, du bist ausgeschlafen. Quel fantasma di mio marito (1950)
Now, that's what I call a sport.Und wenn der Zweite ausgeschlafen hat, - wird der Erste schlafen. Utopia (1951)
- Are you awake yet?Ollie. - Hast du ausgeschlafen? Utopia (1951)
With Forest Hills tomorrow, I've got to sleep.Morgen beim Turnier muss ich ausgeschlafen sein. Strangers on a Train (1951)
Asleep?Ausgeschlafen? Forbidden Games (1952)
Tomorrow you're going to be the most important dog in Austria. You want to look your best.Morgen wirst du der wichtigste Hund von ganz Österreich sein da musst du gut aussehen und ausgeschlafen sein. The Emperor Waltz (1948)
Let's sleep on it. Tomorrow, when we're cooler, we'll discuss it rationally.Haben wir ausgeschlafen, fassen wir einen Entschluss. Indiscreet (1958)
Noise -rested?Rausch ausgeschlafen? Kohlhiesel's Daughters (1962)
All rested up, are you, pete?Na, ausgeschlafen, Pete? Hast du dein Nickerchen gemacht? Four O'Clock (1962)
Did he sleep it off?Hat er sich ausgeschlafen? Suzanne's Career (1963)
Come on, I gotta get you upstairs. Get you ready for that big celebration tomorrow.Morgen ist das Fest, da müssen Sie ausgeschlafen... McLintock! (1963)
American know-how and ingenuity. That sort of thing.Ihr Amis seid ausgeschlafene Bengel. Anchors Aweigh, Men of Stalag 13 (1965)
What a clever idea. Shut up.- Ausgeschlafen sind die schon, gell? Reservations Are Required (1965)
Sleep well?Du musst ausgeschlafen sein. The Battle of Algiers (1966)
We'd do a lot better after a good night's kip.Ausgeschlafen sind wir besser. Hogan Springs (1966)
That's right. My mind won't be cluttered with a lot of facts.- Ich bin ein ausgeschlafener Bengel. The Schultz Brigade (1966)
Yes, the baron was clever, all right, but not quite clever enough.Der Baron ist ein ausgeschlafenes Bürschchen. Aber nicht ausgeschlafen genug. The Top Secret Top Coat (1967)
The last fellow I went out with insisted that we go to some crummy place.Du hast morgen einen schweren Tag und solltest ausgeschlafen sein. Schlaf schön. My Master, the Civilian (1967)
Up so early?Schon ausgeschlafen? The Execution (1967)
You're gonna fit right in, big strapping kid like you.Wir brauchen kräftige, ausgeschlafene Jungs. House of Cards (1968)
I wasn't tired.- Ich hatte ausgeschlafen. The House of the Bories (1970)
Not tired?Ausgeschlafen? The House of the Bories (1970)
Go to bed and come back tomorrow, when you've slept out your flush.Geh zu Bett und komm morgen wieder, wenn du deinen Rausch ausgeschlafen hast. They Call Him Cemetery (1971)
He's been making fun of us since the start.Ein ganz ausgeschlafener Bursche. The Tall Blond Man with One Black Shoe (1972)
What about it? Not a bad strategy.'Ne ziemlich ausgeschlafene Strategie. The Return of the Tall Blond Man (1974)
(mariachi music)Wir sind nämlich ganz ausgeschlafen, wir Kleinen! Odds and Evens (1978)
Sleep well?Guten Morgen, Herr Chassanoglou, schon ausgeschlafen? Ghettokids (2002)
Did you get a good night's rest?Bist du gut ausgeschlafen? The Indiscretion (1981)
A little on the temples is as good as a night's sleep.Etwas auf Schläfen und Hals und ich fühle mich ausgeschlafen. Mephisto (1981)
I need to get sleep before I can tell a believable lie.Um lügen zu können, muss ich ausgeschlafen sein. Rich and Famous (1981)
Everything will seem better when we're not as tired.Wenn man ausgeschlafen ist, sieht alles ganz anders aus. Hm? Fanny and Alexander (1982)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgeschlafenwell rested [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top