พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

blanched

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -blanched-, *blanched*, blanch, blanche
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So... Carte blanche?- What More Do I Need? (2008)
I was trying to show how Blanche feels about Stanley.มาลองเล่นบทบลานซ์ ซีนอารมณ์ที่มีต่อสแตนลีย์ Dare (2009)
And what does Blanche feel about Stanley?แล้วบลานซ์ทรู้สึกกับ สแตนลีย์ยังไง Dare (2009)
You shouldn't be playing Blanche DuBois, honey.เธอไม่ควรเล่นเป็น บลองเช ดูบัวส์ สาวน้อย Dare (2009)
His wife feels otherwise. She's given us carte blanche.แต่ภรรยาเขาไม่ เธอให้สิทธิ์เราเต็มที่ Your Secrets Are Safe (2010)
I don't know if we should have given her carte blanche on changing the windows.ฉันไม่แน่ใจว่าจะให้เธอจัดการ เรื่องหน้าต่างเองดีไหม Ilsa Pucci (2010)
Shall we blanch them for you?อยากให้ฉันทำให้คุณเดี๋ยวนี้เลยมั้ย Pasta (2010)
Well, I can blanch or I can talk, but I can't do both.ฉันลวกอาการ หรือ ฉันคุยได้นะ แต่ทำสองอย่างไม่ได้ Thanksgiving (2011)
You have carte blanche to excavate every nook and cranny.พวกนายมีอิสระที่จะค้นทุกซอกทุกมุม Reckoning (2012)
Loving someone does not give you carte blanche to treat them badly.การที่หนูรักใครสักคน ไม่ได้หมายถึงหนูมี อิสระที่จะทำสิ่งที่ไม่ดีนะ The Friend in Need (2013)
Okay, we have carte blanche to track this son of a bitch down.เราได้งบไม่จำกัด ไล่ล่าไอ้เลวนี่ xXx: Return of Xander Cage (2017)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
blanchedShe blanched at the bad news.

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
blanched

Japanese-English: EDICT Dictionary
霜降り作り[しもふりづくり, shimofuridukuri] (n) (obsc) (See 霜降り) fish, chicken, shellfish, etc. blanched by exposure to boiling and then icy water [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top