ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

entwischen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -entwischen-, *entwischen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา entwischen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *entwischen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entwischento slip away; to escape (from) [Add to Longdo]
jdm. entwischento give someone the slip [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't see how Oz can escape.Ich sehe nicht wie Oz entwischen kann. A Bigger Boat (2014)
I don't see how he can escape.Ich sehe nicht wie er entwischen kann. A Bigger Boat (2014)
It's starting to slip away from me.Es... fängt an, mir zu entwischen. Ich... Episode #1.9 (2014)
I let that bastard Luan slip awayIch habe dieses Schwein Luan entwischen lassen. The Taking of Tiger Mountain (2014)
You're not ducking out on me again.Du wirst mir nicht wieder entwischen. The Devil's Vinyl (2014)
I blew it with him.Hey, lass den nicht entwischen. Ich hab's vermasselt. Sisters (2015)
Why'd you let her get away?- Wie konnte sie Ihnen entwischen? Momentum (2015)
But with an army of informants, Escobar somehow always got away.Aber dank seiner Armee von Informanten konnte Escobar jedes Mal entwischen. You Will Cry Tears of Blood (2015)
Sometimes they slip away. It happens.Manchmal entwischen sie eben, das kommt vor. Conquer (2015)
And to think I might have let you get away.Und ich hätte fast so eine Beute entwischen lassen. Rendez-vous mortels (2015)
When Kol was trying to find a way out of dying, he used representational magic.Als Kol versuchte, dem Tod zu entwischen, hat er einen Analogiezauber verwendet. City Beneath the Sea (2015)
Don't let it slip away.Lass sie dir nicht entwischen. Romeo (2015)
Okay, he's got a hotel in New York a couple of weeks ago, a charity donation, and a couple of cabs again.Vielleicht ist er in einen Raum geflüchtet. - Nein. Du hast ihn entwischen lassen. Pilot (2015)
And then when they start slipping through and the ones that walk away start distracting the rest and you stop drawing them away?Und wenn sie dann anfangen, uns zu entwischen und die, die weglaufen, die Anderen ablenken und ihr sie nicht mehr weglockt? First Time Again (2015)
Don't let him leave the facility.Er darf nicht entwischen. By Any Means (2015)
Make sure they don't escape around the back.Sorg dafür, dass sie nicht durch die Hintertüre entwischen. Fiddler's Neck (2015)
I've been allowed my freedom tonight and if I could slip away, I would.Mir wurde heute Abend meine Freiheit gewährt. Könnte ich entwischen, würde ich es tun. Episode #1.7 (2015)
But you let the british guy get away.Aber du hast den Briten entwischen lassen. Lost Souls (2015)
This street is good. He can get in and out of here real quick.In dieser Straße kann er gut entwischen. The Take (2016)
I wasn't going to let you just ghost me again.Du solltest mir nicht noch mal entwischen. Soliloquy of Chaos (2016)
Without a body, it is very difficult to prove a murder, and that you're capable of anything just to remain free, Und ohne Leichnam ist ein Verbrechen nur schwer zu beweisen. Sie wissen auch, dass Sie alles tun würden, um ungestraft zu entwischen. Contratiempo (2016)
We were following a holographic projection which allowed the Waverider to slip away.Wir sind einer holografischen Projektion gefolgt, was dem Waverider erlaubte zu entwischen. Marooned (2016)
I'm not letting you get away.Ich lasse Sie nicht entwischen. Beast of Times, Worst of Times (2016)
Giving me the slip.Mir entwischen. Episode #1.2 (2016)
You had her, and you let her get away.- Du hattest sie und ließt sie entwischen. He's Coming (2016)
Most people, they watch those movies, they want the thieves to get away with the heist.Die meisten Menschen, sie schauen diese Filme, sie wollen, dass die Diebe mit der Beute entwischen. The Jewel in the Crown (2016)
What kind of idiot still thinks I can't outrun bullets?Welcher Idiot denkt immer noch, dass ich den Kugeln nicht entwischen kann? Paradox (2016)
You just let the Halcones' top seller get away.Du hast gerade Halcones' Top-Dealer entwischen lassen. The Recruits (2016)
Don't let him leave your sight.Lass ihn nicht entwischen. Mad City: New Day Rising (2016)
I don't like it when they get away.Ich mag es nicht, wenn sie entwischen. Men Against Fire (2016)
I'm lucky to have escaped with only a soiled diaper!Zum Glück konnte ich mit meiner nassen Windel entwischen. Claire and Present Danger (2016)
I'm not letting you out of this.Ich lasse dich nicht entwischen. Those of Demon Blood (2017)
Don't let them get away.Lass sie nicht entwischen. Episode #1.3 (2017)
He's evolved this way so that, when he's grasped by a predator, he slides right out of his own skin and escapes.So kann er, wenn ein Raubtier ihn packt, einfach aus seiner Haut schlüpfen und entwischen. Beneath Her Heart (2017)
How could you let them slip out of the house?Wie konntet ihr sie aus dem Haus entwischen lassen? Clutch of Greed (2017)
And one of these days he'll not slip away.Und bald wird er mir nicht mehr entwischen. The Devil's Brother (1933)
He can't get away. There is just one thing missing to make our case complete.Das eilt nicht, der kann nicht entwischen. The Unguarded Hour (1936)
Only a BB-head would let them get away.Nur ein Eierkopf hätte sie entwischen lassen. A-Haunting We Will Go (1942)
- We'll get him there. We'll get him.Lasst ihn nicht entwischen! Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
Follow him, David, don't let him get away!Er darf nicht entwischen. Ja, Tantchen, ich komme. Bringing Up Baby (1938)
We have with us tonight, that most daring of all blockade runners whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.Unter uns befindet sich heute abend der verwegenste Blockadebrecher. Seine Schiffe, die dem Feind entwischen brachten uns die Wolle und Spitze, die wir heute abend tragen. Gone with the Wind (1939)
Tell 'em to make sure no-one gets clear of the wreck.Keiner von ihnen darf entwischen! Keiner, hört ihr? Jamaica Inn (1939)
But that'll take time. We mustn't let this fellow slip through our fingers.Aber das kostet Zeit, der Kerl darf uns nicht entwischen! Jamaica Inn (1939)
You can't escape your destiny any more than Ericksen!Täuschen Sie sich nicht, Herr General. Sie werden ebenso wenig entwischen wie Ericksen. The Damned (1947)
- You thought you could get away from me. - What?Sie dachten wohl, Sie könnten mir entwischen! Uncertain Glory (1944)
I'm not going to let you off, you know.Ich werde Sie nicht wieder entwischen lassen. Pursuit to Algiers (1945)
Let me off what?Entwischen? Pursuit to Algiers (1945)
Pick it up!- Sie entwischen uns. The Crimson Pirate (1952)
They're getting away!Sie entwischen uns! The Crimson Pirate (1952)
If you escaped, I should have to consider myself a fool.Wenn Sie entwischen, stehe ich als der Dumme da. The Pirate (1948)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entwischento slip away; to escape (from) [Add to Longdo]
jdm. entwischento give someone the slip [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top