ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ereignislos

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ereignislos-, *ereignislos*, ereignislo
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา ereignislos มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *ereignislo*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ereignislos { adv }uneventfully [Add to Longdo]
ereignislosuneventful [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
May they be uneventful.Mögen sie immer ereignislos sein. The Garrison Commander (2014)
Uneventful. - What?- Ereignislos. BoJack Hates the Troops (2014)
- What? I asked if you were close with your father, and you sat here in silence for five minutes and then said, "Uneventful." You know what, this is a really good conversation, and I definitely want to keep having it, but I just keep thinking about the muffins thing, so maybe we could put a pin in this thorough deconstruction of my past, - Was? und du hast fünf Minuten lang dagesessen und dann gesagt: "Ereignislos. aber ich denke immer an diese Muffins. BoJack Hates the Troops (2014)
Oh, uneventful.- Ereignislos. The Climb (2014)
It's spectacularly uneventful. Yeah.Sie ist spektakulär ereignislos. Grodd Lives (2015)
It was clear that in the face of this seeming inaction, that amateur Witzigmann started to sweat.Mir war klar, dass in Anbetracht der Ereignislosigkeit der Dilettant Witzigmann zu schwitzen begann. Look Who's Back (2015)
Uh... boring, uneventful-- fine.Langweilig, ereignislos... gut. Walter Taffet (2015)
It was an uneventful morning... quiet. Instead of saving every episode of "the bachelor,"Es war ein ereignisloser Morgen... ruhig. The Day We Almost Died (2015)
How was your first day with Her Majesty?Wie war Ihr erster Tag bei Ihrer Majestät? Ereignislos. The Slings and Arrows of Outrageous Fortune (2015)
We'd been working on a case for a long while.Es war ein ereignisloser Tag. Wir ermittelten schon lange in einem Fall. Episode #1.2 (2015)
Oh, quiet, uneventful.Ruhig, ereignislos. Episode #1.2 (2016)
I'd, um... have to say it was... uneventful.Ich muss sagen, es war ereignislos. For Tonight We Might Die (2016)
Yeah. It was pretty uneventful.Ja, es war ziemlich ereignislos. Marfa (2017)
It was pretty uneventful.Die war ereignislos. Chapter VIII (2017)
I wouldn't exactly call that uneventful.Ereignislos ist das nicht. REDAKTION: Chapter VIII (2017)
I hear it was a long and uneventful night.Es war ein langer, ereignisloser Abend. Part 27 (2017)
Probably our best shot at an uneventful day.Wahrscheinlich unsere beste Chance auf einen ereignislosen Tag. Sarge & Pea (2017)
And uneventful.Und ereignislos. The Helpful Gallaghers (2013)
A global jet airliner en route from london to new york on an uneventful afternoon in the year 1961 but now reported overdue and missing and by now searched for on land, sea and air by anguished human beings, fearful of what they'll findEin Passagierflugzeug auf dem Weg von London nach New York, an einem ereignislosen Nachmittag im Jahre 1961. Mittlerweile als verspätet und vermisst gemeldet und inzwischen verzweifelt gesucht von Menschen, die sich vor dem fürchten, was sie finden werden. The Odyssey of Flight 33 (1961)
This morning has not been uneventful.Der Morgen war nicht gerade ereignislos. Cleopatra (1963)
Uneventful, until now.Ereignislos. Bis jetzt. The Glass Bottom Boat (1966)
- Uneventful.- Ereignislos. Premium Steele (1985)
And, so ends the short, undistinguished career of Basil of Baker Street.So endet die ereignislose Karriere von Basil aus der Baker Street. The Great Mouse Detective (1986)
May your journey be free of incident.Eine ereignislose Reise. Star Trek IV: The Voyage Home (1986)
A perfectly uneventful trip.Es war sehr ereignislos. Daffy Duck's Quackbusters (1988)
That won't even get us out of Chicago. Nothing's happened to me yet.Meine bisherige Geschichte ist völlig ereignislos. When Harry Met Sally... (1989)
Despite our proximity to the Romulans, the mission has been quiet and uneventful.Trotz unserer Nähe zu den Romulanern verläuft die Mission bisher ruhig und ereignislos. Future Imperfect (1990)
Our journey past the Ngame Nebula should be uneventful and am personally using the time to fulfil a promise to a colleague.Die Reise am Ngame-Nebel vorbei sollte ereignislos verlaufen. Ich löse das Versprechen gegenüber einer Kollegin ein. Clues (1991)
Listen, I'm just a biochemist. And most of the time I work in a glass jar and lead a very uneventful life.Ich bin Biochemiker und führe ein ereignisloses Leben. The Rock (1996)
Yes, indeed Might I say how your telephonic confabulation brightens up and cheers our otherwise dull and uneventful day?Erlauben Sie mir zu sagen, wie sehr Ihr telefonische Plauderei, unseren sonst so düsteren und ereignislosen Tag aufhellt und bereichert. Knightsbridge (1996)
Kind of sequestered and uneventful.Abgeschieden und recht ereignislos. Never Kill a Boy on the First Date (1997)
Well, this is the most uneventful election year in my memory.Das ist das ereignisloseste Wahljahr, an das ich mich erinnern kann. Meet John Doe (1997)
The past couple of weeks have been uneventful, but we've made excellent progress on the new Astrometrics Lab.Die letzten Wochen waren ereignislos, aber das neue Astrometrielabor ist fast fertig. Year of Hell: Part II (1997)
Eight days before the comet's arrival, my quiet life was turned upside down.Acht Tage vor Ankunft des Kometen... wurde mein bisher ereignisloses Leben ganz auf den Kopf gestellt. Dragonheart: A New Beginning (2000)
The food is lousy, but the place more than makes up for that with its lack of excitement.Das Essen ist furchtbar... aber der Laden hier macht das durch seine Ereignislosigkeit wieder wett. Dragonheart: A New Beginning (2000)
It was a silent trip with no events.Es war eine ruhige und ereignislose Fahrt. Y Tu Mamá También (2001)
UneventfuI.Ereignislos. Bringing Down the House (2003)
With the exception of Clark's migraine... I thought the evening was mercifully uneventful.Mit Ausnahme von Clarks Migräne war der Abend geradezu barmherzig ereignislos. Calling (2003)
But I understand that your trip was not so happily uneventful.Wie ich hörte, ist Ihre Reise nicht ganz ereignislos verlaufen. The Intruder (2005)
If by "okay" you mean uneventful, then yes.Wenn du mit "okay" ereignislos meinst, dann ja. What Would We Do Without You? (2007)
Uneventful.Ereignislos. The List Is Life (2007)
Uh, we had a very nice, uneventful evening. Why?Äh, wir hatten einen sehr schönen, ereignislosen Abend. Home Is the Place (2009)
A decade can flash by in an uneventful second.In einer ereignislosen Sekunde kann ein ganzes Jahrzehnt vorüberziehen, Sex and the City 2 (2010)
And it was uneventful.Und es war ereignislos. Audition (2010)
Surgery was uneventful, but the donor lung started failing about an hour into recovery.Der Eingriff war ereignislos, aber etwa eine Stunde danach fing die Spenderlunge an zu versagen. Selfish (2010)
Quiet? Uneventful?Ruhig, ereignislos? Three Girls and a Guy Named Bud (2010)
It was pleasantly uneventful.Es war angenehm ereignislos. Teenage Wasteland (2010)
As uneventful as yours will be.- So ereignislos wie es Ihre sein wird. Murder on the Ballarat Train (2012)
I usually investigate crimes of a more... homicidal nature, but it's been an uneventful few days.Für gewöhnlich untersuche ich Verbrechen von... mörderischer Natur, aber es waren ein paar ereignislose Tage. The Deductionist (2013)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ereignislos { adv }uneventfully [Add to Longdo]
ereignislosuneventful [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top