ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

krempeln

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -krempeln-, *krempeln*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา krempeln มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *krempeln*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
krempelnto card [Add to Longdo]
auf den Kopf stellen; umkrempelnto turn upside down [Add to Longdo]
aufkrempeln; hochkrempeln | aufkrempelnd | aufgekrempeltto roll up | rolling up | rolled up [Add to Longdo]
jdn. umkrempelnto change someone's ways [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We'll just toss the place.Wir müssen hier nur alles umkrempeln. Heart Breakers, Money Makers (2014)
Roll up your sleeves.- Krempeln Sie die Ärmel hoch. The Writing on the Wall (2014)
You shouldn't be turning yourself inside out for her or anybody else.Sie sollten sich nicht für sie oder irgendjemanden sonst umkrempeln. Risk (2014)
I will turn the tide of human existence here, tonight.Ich werde heute Abend die menschliche Existenz umkrempeln. Victor Frankenstein (2015)
You've just got to roll up your sleevesDa heißt es einfach, die Ärmel aufkrempeln. Virgin Mountain (2015)
"...and a roll-up-your-sleeves attitude.""Und die Ärmel hochkrempeln und zupacken können." The Intern (2015)
And, honestly, I think he would run our business in a completely inorganic way that would lose us all the customers we have killed ourselves to get.Und ganz ehrlich? Er würde unsere Firma auf eine Art und Weise umkrempeln, dass wir all unsere Kunden, die wir durch harte Arbeit an uns herangezogen haben, verlieren würden. The Intern (2015)
"Nothing will change." We'll see."Ich werde euer Leben nicht umkrempeln." Au revoir... et à bientôt! (2015)
Why did we blow up our lives if you're gonna go running off to your wife at the drop of a hat?Wieso krempeln wir unser Leben um, wenn du bei jedem bisschen zu deiner Frau rennst? The Earthquake (2015)
Come on, I thought you were trying to turn your life around.Komm schon, ich dachte, du wolltest dein Leben umkrempeln. Fork in the Road (2015)
I'll turn my life around tomorrow.Ich werde morgen mein Leben umkrempeln. Fork in the Road (2015)
Could turn your whole life around.Die könnte Ihr ganzes Leben umkrempeln. Intent (2015)
You better roll up those sleeves, too, buddy, just to be safe.Du solltest zur Sicherheit auch die Ärmel hochkrempeln. Cliffhanger (2015)
It was my choice to uproot my entire life, leave my home and my job, which turns out, I am very good at.Es war meine Entscheidung, mein ganzes Leben umzukrempeln, mein Heim und meinen Job aufzugeben, worin ich ziemlich gut bin, wie sich herausgestellt hat. Lost Souls (2015)
When Hank Henshaw died, I assumed his identity to reform the DEO.Als Hank Henshaw starb, nahm ich seine Identität an, um das DEO umzukrempeln. Human for a Day (2015)
And the sooner we decide it's leever, the sooner we can roll up our sleeves-- not slehves-- and get to work.Und je eher wir uns für Hebel entscheiden, desto eher können wir unsere Ärmel hochkrempeln - nicht Ährmel - und uns an die Arbeit machen. The Bachelor Party Corrosion (2015)
You could roll up your sleeves and start chopping something.Du könntest deine Ärmel hochkrempeln und anfangen, etwas klein zu hacken. Guess Who's Coming to Dinner (2015)
I want to go throw it a lot.Ich will die News umkrempeln. Bridget Jones's Baby (2016)
I want to 'Hard News' by starting with a clear new goal.Ich will "Hard News" umkrempeln mit neuer Zielsetzung. Bridget Jones's Baby (2016)
If the movers look a little rough around the edges, that's because Clean Slate Movers only hires ex-convicts to help them turn their lives around. That's right...Sollten die Möbelpacker ein bisschen grobschlächtig aussehen, ist das, weil die Firma Ex-Sträflinge anstellt, die ihr Leben umkrempeln wollen. Interruptus Date Breast Movin' (2015)
And roll up your sleeves.Und die Ärmel hochkrempeln. Arrival (2016)
Let's roll up our sleeves and apply a little elbow grease.Krempeln wir die Ärmel hoch und schmieren wir uns die Ellbogen ein. - Toll. Rebecca (2016)
I'm looking for a few good men. And women! Who aren't afraid of hard work.Ich suche anständige Männer und Frauen, die die Ärmel hochkrempeln. The Founder (2016)
Aren't afraid to roll up their sleeves. Cliché, I know, but I'm looking for scrappers, hustlers. Guys who are willing to roll up their sleeves.Ich suche Streiter, Kämpfer, die die Ärmel hochkrempeln. The Founder (2016)
That is a revisualization of the whole company.Du musst die Firma umkrempeln. He in Racist Fire (2016)
If it were you, if you moved your life for me and got an offer like this, I would be thrilled.Würdest du dein Leben für mich so umkrempeln wie ich für dich, und so ein Angebot bekommen, würd ich mich freuen! Childish Things (2016)
I know that's a huge thing to ask, and if you don't want to uproot your whole life for someone you've only been with for a few weeks, and not even really been with, then I-I completely...Ich weiß, es ist eine schwere Frage... und außerdem noch wegen jemandem, den du erst ein paar Wochen kennst, dein ganzes Leben umzukrempeln und mit dem du nicht viel zusammen unternommen hast, ich würde es... Lights of Winter (2016)
And this could be a chance for him to ... to totally turn his life around.Und dies könnte eine Chance für ihn sein... sein Leben völlig umzukrempeln. Cops vs. Zombies (2016)
Well, maybe he's trying to turn his life around.Tja, vielleicht versucht er sein Leben umzukrempeln. Dead Weight (2016)
Roll up your sleeve.Krempeln Sie Ihren Ärmel hoch. Pangaea (2016)
Murtaugh, I understand that you had some time off scheduled this week, but we have to roll up our sleeves on this one.Murtaugh, ich weiß, dass du dir diese Woche freigenommen hast, aber wir müssen die Ärmel hochkrempeln. Jingle Bell Glock (2016)
Liz was about to save America from the oil crisis and change the face of motoring.war Liz dabei, Amerika aus der Ölkrise zu retten und die Autowelt umzukrempeln. KEIN BENZIN Scam Artists (2016)
Roll up your sleeve.Setzen Sie sich. Ärmel hochkrempeln. I See That Now (2017)
I don't think I can deal with the stress of picking up my entire life and moving to a place where I don't know anyone.Ich habe gerade nicht die Kraft dafür, mein Leben komplett umzukrempeln und an einen Ort zu ziehen, wo ich niemanden kenne. The Sign (2017)
So let's just roll up our sleeves and talk peace.Lassen Sie uns also die Ärmel hochkrempeln und über Frieden reden. Resist (2017)
Pull it up. Let's go.Hinsetzen und hochkrempeln. Oasis (2017)
Of course, I don't think that it is possible to get rid of all of that.Ich weiB. Ich glaube auch nicht, dass man alles umkrempeln kann.
I was going to go out to the street and pull up my trousers.Ich wollte mir die Hose hochkrempeln. The Shop Around the Corner (1940)
A fella that knew about ranching could make this dump into a nice place.Ein Bursche, der was von einer Ranch versteht, könnte das hier umkrempeln. Along Came Jones (1945)
Roll up your trouser.Krempeln Sie Ihre Hose hoch. The Woman in Green (1945)
How could I turn my life upside down from one day to another?Ich kann doch nicht von heute auf morgen mein ganzes Leben völlig umkrempeln? 0 Uhr 15, Zimmer 9 (1950)
It's not easy to make a person over.Ich halte es für unmöglich, einen Menschen umzukrempeln. Born Yesterday (1950)
Jones, can you get your men to roll up their sleeves an extra notch?Jones, können lhre Männer die Ärmel noch etwas höher krempeln? Pittsburgh (1942)
You must admit, one doesn't have to turn oneself inside out...Ich muss mich doch nicht völlig umkrempeln... Gigi (1958)
- Roll up the sleeves.- Krempeln Sie die Ärmel hoch. - Nein. Carry on Cruising (1962)
Now we pull up our pants and we make some money, a pile of money.Wir krempeln die Ärmel hoch und verdienen Geld, einen Haufen. Zorba the Greek (1964)
Roll up your sleeve, please.Krempeln Sie den Ärmel hoch. How to Murder Your Wife (1965)
And roll up your sleeve, major.Und krempeln Sie sich die Ärmel hoch, Major. Echo of Yesterday (1967)
If we have to stand on our heads to get it, we'll do it smiling!Wenn wir uns schon umkrempeln müssen dafür, dann lächelnd! This Property Is Condemned (1966)
Their power is growing daily And when these girls roll their sleeves up It's arms all the way.Ihre Macht nimmt täglich zu... und wenn die Mädels ihre Ärmel hochkrempeln, sieht man ihre Arme. The War Against Pornography (1972)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
auf den Kopf stellen; umkrempelnto turn upside down [Add to Longdo]
aufkrempeln; hochkrempeln | aufkrempelnd | aufgekrempeltto roll up | rolling up | rolled up [Add to Longdo]
krempelnto card [Add to Longdo]
jdn. umkrempelnto change someone's ways [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
端折る[はしょる, hashoru] aufkrempeln, weglassen, abkuerzen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top