พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

lividness

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -lividness-, *lividness*, lividnes
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Lividity's fixed in her ankles and feetมีรอยช้ำแดงที่ข้อเท้าและเท้าทั้งสองข้าง Art Imitates Life (2008)
What does lividity tell you?รอยช้ำแดงบอกอะไรคุณบ้าง? Art Imitates Life (2008)
Lividity's fixed along the posterior aspectรอยช้ำแดงปรากฏเป็นแนวยาว ขนานกันอยู่บนแผ่นหลัง Art Imitates Life (2008)
Lividity says the victims died in the positions in which they were discoveredรอยช้ำแดงบอกว่า เหยื่อตายอยู่ในท่าที่มีคนมาพบ Art Imitates Life (2008)
It maybe possible that I was livid upon sight earlier..บางทีฉันอาจฉุนเฉียวก่อนหน้านี้ The Secret of Moonacre (2008)
Look at his lividity.มองส่วนที่ซีดฟกช้ำเขาสิ A New Day in the Old Town (2009)
And if you notice this bruising right here, it's called double lividity.และถ้าสังเกตรอยช้ำตรงนี้ มันมีสีเข้มกว่าปกติ Out of Time (2009)
- Yeah, i was livid.- งั้นทำไมเธอไม่เดินออกไปล่ะ? Social Psychology (2009)
But overall lividity puts time of death somewhere between 8 and 12 hours... Ago. You okay?ที่แล้ว โอเคมั้ย? My Bad (2010)
Livid.รู้สึกโกรธ Epiphany (2010)
No. Tom, no. I am livid at us--ไม่ใช่ ทอม ฉันรู้สึกโกรธตัวเอง Epiphany (2010)
He... was beyond livid.ก็เลยทำให้เขาโกรธมาก A Little Night Music (2010)

WordNet (3.0)
lividness(n) unnatural lack of color in the skin (as from bruising or sickness or emotional distress), Syn. pallidness, lividity, achromasia, luridness, paleness, wanness, pallor

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Lividness

n. Lividity. Walpole. [ 1913 Webster ]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top