พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

mooneye

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -mooneye-, *mooneye*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mrs. Mooney has a pie shop...คุณนายมูนนี่มีร้านพาย Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007)
Take, for instance, Mrs. Mooney and her pie shop.ก็ตัวอย่างเช่น ร้านพายของคุณนายมูนนี่ Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007)
That vile creature, Fish Mooney..., Don Falcone, the Police... and not even your own partner trusts you.ไอ้พวกเลวนั่น ฟิช มูนี่ ดอน ฟอลโคน , ตำรวจ.. ไม่เว้นแม้แต่คู่หูคุณ Arkham (2014)
Pepper was framed by Fish Mooney and the cops.เปปเปอร์ถูกจัดฉากโดย ฟิช มูนี่และตำรวจ The Balloonman (2014)
I used to work for Fish Mooney.ผมเคยทำงานให้ฟิช มูนนี่ Viper (2014)
Fish Mooney?ฟิช มูนนี่ Viper (2014)
I was a pawn... in a conspiracy... between Falcone, the mayor and the GCPD... to frame Mario Pepper for the Wayne murders..., with the help of Fish Mooney, ฉันเป็นแค่เบี้ยตัวหนึ่ง.. ในการสมคบคิด ระหว่างฟอลโคน, นายกเทศมนตรี และกรมตำรวจก๊อตแธม Viper (2014)
Falcone, Mooney, the MCU cops...ฟอลโคน, มูนนี่ ตำรวจแผนกอาชญากรรม.. Viper (2014)
Mooney, the mcu cops...มูนนี่ และตำรวจอาชญากรรม Spirit of the Goat (2014)
Mario Pepper was framed by Fish Mooney and the cops.มาริโอ้ เปปเปอร์ ถูกจัดฉาก โดยฟิช มูนนี่และพวกตำรวจ Penguin's Umbrella (2014)
Hello, Ms. Mooney.หวัดดีครับ คุณมูนนี่ Penguin's Umbrella (2014)
Ms. Mooney and her boss..., Mr. Falcone, feel disrespected by you.คุณฟอลโคน รู้สึกไม่รับการเคารพจากแก Penguin's Umbrella (2014)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top