พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

munchie

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -munchie-, *munchie*
Possible hiragana form: むんちえ
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I thought I might be able to swap it for some pie or maybe Munchies?คิดว่าจะเอาพายมาแลกน่ะ หรือจะเอาขนมมันชี่คะ? Love Actually (2003)
- Come on, munchie. - Stop.- เถอะนา น้องของว่าง Halloween (2007)
Oh, I get it, you guys look hungry yeah, yeah, yeah, you probably got the munchies or something.โอ ฉันว่า เพื่อน ๆ ดูจะหิว นะ ใช่ ใช่ นาย บางทีนายอยากกินของขบเคี้ยว หรืออะไรบ้างนะ Surf's Up (2007)
Well, he had a hell of a case of the munchies, คือ.. เขาดูตายอด ตายอยากมากๆ Metamorphosis (2008)
And give you really really bad case of the munchiesแล้วก็จะทำให้คุณเป็นพวกหิวตลอดเวลา Zombieland (2009)
- Of course it could just as easily be Munchy Cedarhurst.ขอบคุณค่ะที่รัก In a World Where the Kings Are Employers (2009)
If Coco, Taffy and Munchy wereฉันรักพวกมันเท่ากันหมด In a World Where the Kings Are Employers (2009)
If I had to pick a favorite, I guess it would be Munchy.ตกลง ก็ได้ ถ้าฉันต้องเลือกตัวโปรด ดัวเดียว ฉันเดาว่าคงเป็นมันชี่ In a World Where the Kings Are Employers (2009)
Munchy, huh?ฉันร้องไห้เป็นอาทิตย์เลย In a World Where the Kings Are Employers (2009)
A little bird or should I say a little dog named Munchy?พรายกระซิบ หรือว่าผมควรจะพูดถึงลูกหมาที่ชื่อมันชี่ดีล่ะ In a World Where the Kings Are Employers (2009)
Oh, since we're being honest, Munchy didn't go to any farm.ในเมื่อเราพูดกันตรง ๆ มันชี่ไม่ได้ไปอยู่ที่ฟาร์มหรอกนะ In a World Where the Kings Are Employers (2009)
I don't put in enough to get you hallucinating, Just enough to give you a wicked case of the munchies.ผมไม่ใส่เยอะ จนเห็นภาพหลอน แต่ใส่แค่ พอให้กินเพลินๆ Wheels (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top