อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

rhymed

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rhymed-, *rhymed*, rhym, rhyme
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
กลอนด้น[kløndon] (n) EN: unrhymed Thai verse

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Feel the rhythm, feel the rhyme.- สัมผัสจังหวะ สัมผัสบทกวี Cool Runnings (1993)
Feel the rhythm, feel the rhyme, get on up, it's bobsled time!สัมผัสจังหวะ สัมผัสบทกวี ถึงเวลาบ๊อบสเลดแล้ว! Cool Runnings (1993)
Feel the rhythm, feel the rhyme, get on up, it's bobsled time.สัมผัสจังหวะ สัมผัสบทกวี ถึงเวลาบ๊อบสเลดแล้ว! Cool Runnings (1993)
I know the stories and I know the rhymesฉันรู้เรื่องราว รู้ทุกท่วงทำนอง The Nightmare Before Christmas (1993)
Must you always talk in rhyme?คุณต้องเสมอพูดคุยในสัมผัส? Yellow Submarine (1968)
You have a great gift for rhyme.เจ้ามีพรสวรรค์เรื่องคำคล้องจองนี่นา The Princess Bride (1987)
VIZZINI: No more rhymes now, I mean it!หยุดพูดคำคล้องจอง เดี๋ยวนี้! The Princess Bride (1987)
Hot Like wasabi when I bust rhymes Big Like Leann Rimes!Hot Like wasabi when I bust rhymes Big Like Leann Rimes! ! 10 Things I Hate About You (1999)
"I hate you so much it makes me sick. It even makes me rhyme.ฉันเกลียดเธอมากจนอยากจะอ้วก ถึงกับทำให้ฉันร่ายกลอน 10 Things I Hate About You (1999)
That rhymes. Ha ha ha.เป็นกลอนเลย Never Been Kissed (1999)
Rhymes with weeds.อยากเสพ The Story of Us (1999)
I only wrote "frowning" to rhyme with "drowning."- แล้วทำไมต้องใส่จมน้ำ I Heart Huckabees (2004)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
rhymed

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
rhymed

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
韵语[yùn yǔ, ㄩㄣˋ ㄩˇ,   /  ] rhymed language #125,569 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
都々逸;都都逸;都々一[どどいつ, dodoitsu] (n) (obsc) (obs) (arch) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern [Add to Longdo]
[ふ, fu] (n) (1) poem; (2) (See 六義・1) narrative (style of the Shi Jing); (3) classical Chinese rhymed prose [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top