พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

shakingly

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -shakingly-, *shakingly*, shaking
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ริกๆ(adv) tremblingly, See also: shakingly, shiveringly, Syn. ระริก, ริก, Example: เขาตกใจกลัวจนริมฝีปากสั่นริก ๆ, Thai Definition: ไหวถี่ๆ
เทิ้ม(adv) tremulously, See also: shakingly, tremblingly, shiveringly, shudderingly, Example: เขาตัวสั่นเทิ้มเมื่อเห็นพวกโจร, Thai Definition: มีอาการสั่นไปทั้งตัว

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
จัก ๆ[jak-jak] (adv) EN: tremblingly ; shiveringly ; quiveringly ; shakingly ; tremulously ; shudderingly

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Your hands ever shake, Frank?มือคุณเคยสั่นไหมแฟรงค์ The Bodyguard (1992)
Shake hands. That is permitted.จับมือ อนุญาตแค่นั้นนะ Wuthering Heights (1992)
Can't shake this feeling that I haveฉันคิดว่าคงจะไม่สามารถ เอาความรู้สึกนี้ออกไป The Nightmare Before Christmas (1993)
- You're shaking. - I need to sit down.ค่ะ Deep Throat (1993)
He'd yell at the kids for no reason and then he would shake like he was having a seizure.เขาตะโกนใส่ลูกๆ โดยไม่มีเหตุผล แล้วตัวเขาก็สั่น ยังกับว่าเขาเป็นโรคลมชัก Squeeze (1993)
Let me shake hands with the Man Who Would Be Mom.ขอผมจับมือกับผู้ชายที่กำลังจะเป็นแม่คนหน่อย Junior (1994)
You answer my questions by nodding yes or shaking your head no.เธอตอบคำถามฉัน พยักหน้าถ้าใช่ หรือส่ายหน้าถ้าไม่ใช่ Léon: The Professional (1994)
- Shake it around- เขย่าไปรอบ ๆ Pulp Fiction (1994)
Go make yourself a drink, and I'll be down in two shakes of a lamb's tail.ไปทำให้ตัวเองเครื่องดื่มและฉันจะปรับลดลงในสองสั่นหางของลูกแกะ Pulp Fiction (1994)
And... a five-dollar shake.และ ... สั่นห้าดอลลาร์ Pulp Fiction (1994)
How do you want that shake, Martin and Lewis, or Amos 'n Andy?วิธีที่คุณต้องการสั่นที่มาร์ตินและลูอิสหรือเอมัสจระเข้แอนดี้? Pulp Fiction (1994)
- Did you just order a five-dollar shake?- คุณเพียงแค่สั่งการสั่นห้าดอลลาร์? Pulp Fiction (1994)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top