พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
Search result for

tubbiness

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -tubbiness-, *tubbiness*, tubbines
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Have they moved the embassy, or are you hijacking me? What's going on, tubby?มีพวกเขาย้ายสถานทูตหรือคุณหักหลังฉัน สิ่งที่เกิดขึ้น, อ้วน? The Russia House (1990)
Here, what else you got, Crockett and Tubby?แล้วมีอะไรอีกล่ะ คร๊อกเก็ทกับโทบี้เหรอ Hot Fuzz (2007)
Tubby, why are we doing this?ทับบี้, ทำไมคุณถึงทำอย่างนี้ Funny Games (2007)
Come on. Calm down now, Tubby.มานี่มา ใจเย็นๆ ที่รัก Funny Games (2007)
Hey, Tubby, he's got it. He gets it.นี่ ทับบี้ เขาเข้าใจแล้วล่ะ Funny Games (2007)
Tubby I'm worried about you.หมูอ้วน ฉันกังวลเกี่ยวกับแกนะ ช่วยคุมสติหน่อยได้ไหม แกเลิกยัดห่าได้แล้ว Funny Games (2007)
I haven't had anything since noon. Stop calling me "Tubby" all the time.ชั้นยังไม่ได้กินอะไรตั่งแต่กลางวันแล้ว/หยุดเรียกชั้นว่า หมูอ้วน ได้ไหม Funny Games (2007)
Tubby, that's really rude. Are we gonna take that, ma'am?หมูอ้วนมันหยาบคายมากนะ เราจะเอามันไปนะ ? Funny Games (2007)
Tubby, take Georgie for a second.เจ้าอ้วน ดูจอร์จแปปนึง Funny Games (2007)
Now, why was that? Tubby, why was that?ทำไมหล่ะ หมูอ้วน ทำไม Funny Games (2007)
Tubby, you know exactly why she wanted to leave.หมูอ้วน แกรู้อยู่แล้วนิ ทำไมเธอต้องการจะหนี Funny Games (2007)
Gross. Tubby, come here. Take this piglet.หมูอ้วน มานี่สิ เอาลูกหมูตัวนี้ไป Funny Games (2007)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top