ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verheimlicht

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verheimlicht-, *verheimlicht*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา verheimlicht มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *verheimlicht*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verheimlichthides [Add to Longdo]
verheimlichtehid [Add to Longdo]
verheimlichen | verheimlichend | verheimlicht | verheimlicht | verheimlichteto dissimulate | dissimulating | dissimulated | dissimulates | dissimulated [Add to Longdo]
verstecken; verheimlichen; verhehlen (vor) | versteckend; verheimlichend; verhehlend | versteckt; verheimlicht; verhehlt | er/sie versteckt | ich/er/sie versteckte | er/sie hat/hatte verstecktto hide { hid; hidden } (from) | hiding | hidden | he/she hides | I/he/she hid | he/she has/had hidden [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You look like you know something, you're not telling me.Sie sehen aus, als verheimlichten Sie mir etwas. If You Could See Her Through My Eyes (2014)
You must have a doctor, else you will die.Mir ist egal, was ihr verheimlicht, du und Tait. Live Free, Live True (2014)
You either choose or you allow others to choose for you.Das habe ich nie verheimlicht. The Peace of Edmund Reid (2014)
You have kept a lot of secrets from me, but this one is right up there with The Manhattan Project.Du hast vieles vor mir verheimlicht, aber dieses Geheimnis ist so groß wie das Manhattan-Projekt. Whirly Girly (2014)
Yeah, but the cops aren't gonna believe that when they find out how long I've been covering this up.Ja, aber die Cops werden das nicht glauben, wenn sie rausfinden wie lange ich es verheimlicht habe. Run, Ali, Run (2014)
It seems like you've been hiding a lot lately.Es scheint so, als hätten Sie in letzter Zeit so einiges verheimlicht. Shelter (2014)
But first tell me what you've been hiding from me.Aber zuerst sagt ihr mir, was ihr vor mir verheimlicht. Weaponized (2014)
- What? - You took your clothes off for someone else, and you hid it from me like...Du hast dich für jemand anders ausgezogen und das verheimlicht, als ob ich das nicht rauskriegen würde. ...Through Terms and Conditions (2014)
Detective, if Wally knew something was wrong, why did he hide it from everyone?Detective, wenn Wally wusste, dass etwas nicht stimmte, warum hat er es vor allen verheimlicht? Montreal (2014)
You kept it from me.Du hast es vor mir verheimlicht. Chasing the Devil's Tail (2014)
The only thing that she's been hiding is getting back together with Wren.Das Einzige, was sie verheimlicht hat, ist ihre Beziehung zu Wren. Thrown from the Ride (2014)
When the machine speaks, you seem so full of life, purpose, but lately, you seem lost.Wenn die Maschine redet, wirken Sie so voller Leben, Bestimmung, aber in letzter Zeit wirken Sie verloren. Sie haben es lange Zeit verheimlicht. Prophets (2014)
But it's clear that Paul still carries a torch for Cassandra, which is why she was hiding her relationship with Tyler and Carter from him.Aber es ist klar, dass Paul Cassandra immer noch anschmachtet. Deshalb hat sie ihre Beziehung zu Carter und Tyler vor ihm verheimlicht. New York Kids (2014)
All I'm saying is there's something Coulson doesn't want you to know.Ich sag nur, es gibt was, dass Coulson dir verheimlicht. A Hen in the Wolf House (2014)
I knew she wasn't 100% clean that woman.Ich habe gespürt, dass diese Frau etwas verheimlicht. Episode #1.1 (2014)
And it's not just because he's the director of s.H.I.E.L.D. I think something is wrong with him. Skye...Ich beobachte ihn seit Monaten, und ich weiß, dass er mir etwas verheimlicht, und nicht nur weil er der Direktor von S.H.I.E.L.D. ist. Heavy Is the Head (2014)
I know he's keeping something from me, and it's not just because he's the Director of S.H.I.E.L.D.Ich weiß, dass er mir etwas verheimlicht, und nicht nur, weil er der Direktor von S.H.I.E.L.D. ist. Face My Enemy (2014)
But I think he's keeping it from his superiors, so we don't have a lot of time.Aber ich denke er, verheimlicht es vor seinen Vorgesetzten, also haben wir nicht viel Zeit. Face My Enemy (2014)
- No. I get why Coulson kept what Simmons was doing from us.Ich verstehe, warum Coulson uns verheimlicht, was Simmons macht. Making Friends and Influencing People (2014)
However, if you feel like Barry's keeping something from you, you should probably just ask him yourself.Wie auch immer, wenn du denkst, dass Barry etwas vor dir verheimlicht, solltest du ihn besser persönlich fragen. Genau. The Man in the Yellow Suit (2014)
Hiding something.Sie verheimlichte etwas. Le sacrifice du pélican (2014)
Lian. You're hiding something from me.Na los, was verheimlicht ihr mir? Brotherhood of Blades (2014)
Why would you keep something like this from me?Warum habt ihr das nur vor mir verheimlicht? What I Did for Love (2014)
I hid my disorder from you.Ich habe meine Krankheit verheimlicht. Béatrice la délinquante (2014)
I thought, what's she hiding?Ich dachte, was verheimlicht sie? Daddy's Home (2015)
And all these years you been holding back this part of yourself because, what?All die Jahre hast du es verheimlicht. Und weshalb? Freeheld (2015)
She's hiding from me?Dass sie mir verheimlicht? The Boy Next Door (2015)
Gaviria doesn't want the gringos to know he's willing to negotiate with you.Gaviria verheimlicht den Gringos, dass er mit dir verhandelt. You Will Cry Tears of Blood (2015)
But you were keeping secrets from us, Evan.Aber du hast uns etwas verheimlicht, Evan. Knock Knock (2015)
You kept a whole part of your life from us.Du hast uns das alles verheimlicht. 4th Man Out (2015)
Why'd you keep this from me?- Wieso habt ihr das vor mir verheimlicht? Exsuscito (2015)
Nothing is kept from you anymore.Es wird nichts mehr vor dir verheimlicht. Family Portrait (2015)
What have I ever done that is secret?Ich habe nie etwas verheimlicht. Chapter Six: The Black Tower (2015)
Are you coming to bed?Was verheimlicht sie?" The Confession (2015)
- I'm getting this feeling that Wells is hiding something... about what's going on with this Rathaway character...Ich habe das Gefühl, dass Wells etwas verheimlicht... - was mit diesem Rathaway los ist. The Sound and the Fury (2015)
- Well, everybody is hiding something.- Jeder verheimlicht irgendetwas. Rogues' Gallery (2015)
If he isn't hiding something, then opening it will prove that.Wenn er nichts verheimlicht, dann wird es durchs Öffnen bestätigt. Afterlife (2015)
No. I mean, I suspected she was hiding something, but not this.Ich meine, ich habe vermutet, dass sie etwas verheimlicht. A Sin to Err (2015)
I wouldn't have kept this from you, Matt.Ich hätte dir das nie verheimlicht, Matt. Nelson v. Murdock (2015)
I tell you this secret I've been keeping for 18 years, and that's what you're worried about.Ich erzähle dir dieses Geheimnis, das ich 18 Jahre verheimlicht habe und darüber machst du dir Sorgen. Woke Up with a Monster (2015)
Why did you hide Eugene from us?Wieso hast du uns Eugene verheimlicht? Death Do Us Part (2015)
You buried it.Sie haben sie verheimlicht. Mr. Berserk (2015)
Now, I know that I withheld a few key facts from her, but the bottom line is I think leading this double life is gonna make Phil Miller a better husband to her.Nun, ich weiß, dass ich ein paar Schlüsselfakten vor ihr verheimlicht habe, aber unterm Strich denke ich, dass ein Doppelleben zu führen, das ist, was Phil Miller einen besseren Ehemann für sie macht. Okay? The Do-Over (2015)
I was hiding something from you, and you deserve to know the truth.Ich habe etwas vor dir verheimlicht und du verdienst es, die Wahrheit zu erfahren. Who Is Harrison Wells? (2015)
It's Piper, right?Er verheimlicht garantiert irgendwas. Betrayed (2015)
You know, I think Jones is hiding something about my brother.Ich denke, dass Jones etwas über meinen Bruder verheimlicht. AKA Top Shelf Perverts (2015)
She's hiding something and so are you.Sie verheimlicht etwas, genau wie du. A Whole World Out There (2015)
It's bad enough I haven't told her that Julianna escaped from the hospital.Schlimm genug, dass ich ihr die Flucht verheimlicht habe. Shotgun Wedding (2015)
He's been keeping secrets.Er verheimlicht irgendetwas. Chapter II: Fist Like a Bullet (2015)
So I, kind of, kept it from her for a long, long time.Also verheimlichte ich es sehr lange vor ihr. What Happened, Miss Simone? (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verheimlichen | verheimlichend | verheimlicht | verheimlicht | verheimlichteto dissimulate | dissimulating | dissimulated | dissimulates | dissimulated [Add to Longdo]
verheimlichthides [Add to Longdo]
verheimlichtehid [Add to Longdo]
verstecken; verheimlichen; verhehlen (vor) | versteckend; verheimlichend; verhehlend | versteckt; verheimlicht; verhehlt | er/sie versteckt | ich/er/sie versteckte | er/sie hat/hatte verstecktto hide { hid; hidden } (from) | hiding | hidden | he/she hides | I/he/she hid | he/she has/had hidden [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top