ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*咎*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -咎-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, jiù, ㄐㄧㄡˋ] fault, defect; error, mistake
Radical: , Decomposition:   处 [chù, ㄔㄨˋ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Rank: 3225
[, liǔ, ㄌㄧㄡˇ] skein; tuft, lock; wrinkle
Radical: , Decomposition:   纟 [, ]  咎 [jiù, ㄐㄧㄡˋ]
Etymology: [ideographic] A wrinkle 咎 in a silk 纟 garment; 纟 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 4492
[, liǔ, ㄌㄧㄡˇ] skein; tuft, lock; wrinkle
Radical: , Decomposition:   糹 [, ]  咎 [jiù, ㄐㄧㄡˋ]
Etymology: [ideographic] A wrinkle 咎 in a silk 糹 garment; 糹 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 9233
[, guǐ, ㄍㄨㄟˇ] the sun's shadow; sundial; time
Radical: , Decomposition:   日 [, ㄖˋ]  咎 [jiù, ㄐㄧㄡˋ]
Etymology: [pictophonetic] sun
Rank: 5799

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: blame; censure; reprimand
On-yomi: キュウ, コウ, kyuu, kou
Kun-yomi: とが.める, とが, toga.meru, toga
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: shadows of sun; time; sundial
On-yomi: キ, ki
Kun-yomi: かげ, kage
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jiù, ㄐㄧㄡˋ, ] blame #30,782 [Add to Longdo]
归咎[guī jiù, ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄡˋ,   /  ] blame; declare to be at fault #24,217 [Add to Longdo]
既往不咎[jì wǎng bù jiù, ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˋ,    ] to forget and not bear recriminations (成语 saw); to let bygones be bygones; There is no point in crying over spilt milk. #78,100 [Add to Longdo]
引咎[yǐn jiù, ㄧㄣˇ ㄐㄧㄡˋ,  ] take the blame; accept responsibility (for a mistake) #108,959 [Add to Longdo]
不咎既往[bù jiù jì wǎng, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ,    ] not censure sb for his past misdeeds; overlook sb's past mistakes; let bygones be bygones #195,964 [Add to Longdo]
任咎[rèn jiù, ㄖㄣˋ ㄐㄧㄡˋ,  ] to take the blame [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
既往は咎めず[きおうはとがめず, kiouhatogamezu] (exp) (proverb) don't dwell on the past [Add to Longdo]
気がとがめる;気が咎める[きがとがめる, kigatogameru] (exp, v1) to feel guilty; to suffer from a guilty conscience; to feel uneasy; to have qualms about; to have scruples about; to feel regret [Add to Longdo]
見咎める;見とがめる[みとがめる, mitogameru] (v1, vt) to find fault with; to question [Add to Longdo]
傷咎め[きずとがめ, kizutogame] (n) inflamed wound [Add to Longdo]
聞き咎める[ききとがめる, kikitogameru] (v1, vt) to find fault with [Add to Longdo]
良心が咎める[りょうしんがとがめる, ryoushingatogameru] (exp, v1) to have a guilty conscience; to have (something) lie heavy on one's conscience [Add to Longdo]
咎;科[とが, toga] (n) (1) (uk) error; mistake; fault; (2) (uk) sin; wrongdoing; offense [Add to Longdo]
咎め[とがめ, togame] (n) blame; censure; rebuke; reproof [Add to Longdo]
咎める[とがめる, togameru] (v1) to blame; to find fault; to challenge; to threaten; to take someone to task; to aggravate (an injury); (P) [Add to Longdo]
咎め立て[とがめだて, togamedate] (n, vs) fault-finding [Add to Longdo]
咎人;科人(iK)[とがにん, toganin] (n) offender; criminal [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Don't blame the guide.そのガイドを咎めるな。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another guess coming.もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。
Let bygones be bygones.既往は咎めず。
The officer charged me with driving 80 kilometers an hour.警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。
I had a slight scruple about doing that kind of thing.私はそんな事をするのはいささか気が咎めた。
The teacher blamed her for the mistake.先生は彼女が間違ったことを咎めた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm very sorry, Roberts. You got yourself into this thing.[CN] 很抱歉 罗伯斯 是你咎由自取 Detour (1945)
No one will judge you if you want to go home.[JP] 家に帰りたいなら 誰も咎めないわよ The Rager (2012)
You as the person who recommended I would also blame.[CN] 推荐我的你也会难辞其咎吧 Pirates (2014)
human overpopulation.[CN] 每一次全球性的瘟疫灾难都可以被归咎 Inferno (2016)
-He found religion, Islam, that bullshit, [CN] 他归咎于宗教,伊斯兰,等等, Allah akbar! (2014)
The freedom to make my own mistakes was all I ever wanted.[CN] 咎由自取的自由... 一直都是我的梦想 The Wars to Come (2015)
How do you propose we move forward?[CN] 你是说我们既往不咎? The Friendship Turbulence (2014)
The awful events in Hungary were not at all caused by reactionary...[CN] 可怕的匈牙利事件不能全归咎于反动派... The Corruption (1986)
That just makes me feel like I'm not good enough.[CN] 我没法往前看... 自顾自开心... 把责任都归咎给他 20th Century Women (2016)
He kicked the fuckin' teeth out of a vice cop in Back Bay.[CN] 你这是咎由自取 你知道吗? Patriots Day (2016)
When Lauder came over here the other day, making accusations about Brody...[JP] 先日ラウダがここに来た時 ブロディを咎めてた A Gettysburg Address (2012)
Keep moving![CN] 这一切都是你咎由自取! Ben-Hur (2016)
So, I'm sorry, but don't make this my fault, okay?[CN] 我很抱歉 不要把这个归咎到我身上 好吧? Resonance (2009)
Your scruples do you credit, my dear cousin.[JP] お咎めを受ける事も ありますが Episode #1.2 (1995)
Germans would and did notice it.[JP] ...ゲシュタポもそれを見咎めたの。 Inglourious Basterds (2009)
We can bury the hatchet here, huh?[CN] 我们可以既往不咎嘛 American Reunion (2012)
More than that.[CN] 朱尼尔 交出宝宝 我们既往不咎 Storks (2016)
- Executing Ma Zouri.[CN] 咎由自取! Gone with the Bullets (2014)
He's blaming us.[CN] - 他都归咎于咱了 Breaking Fast (2010)
She's a strategist who can't be trusted.[CN] - (现任者落选归咎于珍柏汀) - 她是不值得信任的策略师 Our Brand Is Crisis (2015)
That was a fluke thing, which I intend to learn from and put behind me.[CN] 那是個偶然事件 我會從中吸取教訓 然後既往不咎 Cabin Fever (2015)
You're scolding me.[JP] 私を咎めてる Chapter 2 (2013)
- It's all fine.[CN] 我们既往不咎 Keeping Up with the Joneses (2016)
In recognizing that symmetry, if you were him, could you allow such a personal disgrace and affront to go unanswered?[JP] 君が彼だったら対称性を認めて そのような個人的な不名誉と 侮辱を咎めず許すか? Last Knights (2015)
I know that the day will come no one is condemned[JP] いつかは私の番がやってくることはわかっている 心配しないで誰も咎められていない Le roi soleil (2006)
# You do it on your own #[CN] (是你咎由自取) World's Greatest Dad (2009)
Free and clear.[CN] 既往不咎吗? Free and clear? Frenemy of My Enemy (2015)
The worst is that you'll never be able to forgive yourself for this.[JP] "一生 良心が 咎めるからな" Stalker (1979)
Put the blame on me[CN] 我咎由自取 Amazon Women on the Moon (1987)
-lt's okay. I blamed it on you.[CN] 还好。 我归咎于你 Fandango (1985)
You must throw a mean one.[JP] 君は卑怯な奴を咎めるべきだ Focus (2015)
The fault is mine alone.[CN] 难辞其咎 The Four 3 (2014)
When your mother offers to wipe the slate clean, [CN] 你母亲承诺 我接受建议的话可以既往不咎 Every Mother's Son (2014)
So if you want to piss your life away and blame it on how horrible things are, go ahead.[CN] 如果你想要毀了自己的前程 並把所有可怕的事都歸咎於你的父母 Children Will Listen (2005)
Haku, I no longer blame you for what you did[JP] 白竜、あなたのしたことはもう咎めません。 はくりゅう あなたの したことは もう とがめません Haku, I no longer blame you for what you did Spirited Away (2001)
And you, even if no longer in an official capacity, are part of that safety net, so I kept you out of the loop.[CN] 那这事咱们就既往不咎了吧 So let's put an an end to it, shall we? How the Sausage Is Made (2016)
I felt guilty.[JP] 気が咎めて Edward Mordrake: Part 1 (2014)
I think you're making a terrible mistake.[CN] 我觉得你是咎由自取 The Wars to Come (2015)
But serious birth control measures they don't stand a chance.[CN] 每一次全球性的瘟疫灾难都可以被归咎于人口的过剩 Inferno (2016)
So it's over.[CN] 海德里希进了监狱 他咎由自取 The Tiger's Cave (2016)
And I think it's no surprise that most Americans feel it is the wife who deserves the blame in this, that she willfully shoved her husband and caused the fall that led to his death.[CN] 我想毫不意外的是大多数美国人觉得 这件事应归咎于那个妻子 她故意将其丈夫推下悬崖致其死亡 Inside the Bubble (2014)
I could do terrible things to people... with impunity.[JP] 酷い事もやれる お咎め無しに Seeing Things (2014)
But I don't blame you for my husband's bad decisions.[JP] でも夫の過ちまで あなたを咎めはしない Blue on Blue (2013)
It is your fault that I have made nothing of my life." Bravo, angie.[CN] 我此生一事无成都归咎于你" It is your fault that I have made nothing of my life." A Sin to Err (2015)
The spirits that know all mortal consequence have pronounced me thus:[CN] 预知人类休咎的精灵们 曾这样向我宣告 Macbeth (2015)
I don't blame you.[JP] [それを咎める気は無いが] Risk Management (2013)
But the numbers clearly indicate that there were senior clergy involved.[CN] 可数字也明显表明高层难辞其咎 Spotlight (2015)
You never paid a price for killing your father, but here was your chance... penance for your sin, bringing about the change[JP] 君は父親殺しで 咎を背負わなかった これはいい機会だぞ 罪滅ぼしだ Yes (2016)
I say I'm happy, that life turned out all right and then you don't feel so guilty about leaving.[JP] 俺は幸せだ 結局それで良かったでしょ あんたは去る事に関して それ程気が咎めてない Run All Night (2015)
What didn't we demand any action?[CN] 被归咎于人口的过剩 人口过剩 Inferno (2016)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top