ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -越-, *越* |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [越, yuè, ㄩㄝˋ] to exceed, to surpass, to transcend Radical: 走, Decomposition: ⿺ 走 [zǒu, ㄗㄡˇ] 戉 [yuè, ㄩㄝˋ] Etymology: [pictophonetic] run Rank: 440 |
|
| 越 | [越] Meaning: surpass; cross over; move to; exceed; Vietnam On-yomi: エツ, オツ, etsu, otsu Kun-yomi: こ.す, -こ.す, -ご.し, こ.える, -ご.え, ko.su, -ko.su, -go.shi, ko.eru, -go.e Radical: 走, Decomposition: ⿺ 走 戉 Rank: 897 |
| 越 | [Yuè, ㄩㄝˋ, 越] generic word for peoples or states of south China or south Asia at different historical periods; abbr. for Vietnam 越南 #440 [Add to Longdo] | 越 | [yuè, ㄩㄝˋ, 越] to exceed; to climb over; to surpass; the more... the more #440 [Add to Longdo] | 越来越 | [yuè lái yuè, ㄩㄝˋ ㄌㄞˊ ㄩㄝˋ, 越 来 越 / 越 來 越] more and more #669 [Add to Longdo] | 越南 | [Yuè nán, ㄩㄝˋ ㄋㄢˊ, 越 南] Vietnam; Vietnamese #3,109 [Add to Longdo] | 超越 | [chāo yuè, ㄔㄠ ㄩㄝˋ, 超 越] to surpass; to exceed; to transcend #3,927 [Add to Longdo] | 穿越 | [chuān yuè, ㄔㄨㄢ ㄩㄝˋ, 穿 越] to pass through; to cross; to overcome #4,684 [Add to Longdo] | 跨越 | [kuà yuè, ㄎㄨㄚˋ ㄩㄝˋ, 跨 越] to step across; step over #7,581 [Add to Longdo] | 卓越 | [zhuó yuè, ㄓㄨㄛˊ ㄩㄝˋ, 卓 越] distinction; excellence; outstanding; surpassing; distinguished; splendid #7,959 [Add to Longdo] | 优越 | [yōu yuè, ㄧㄡ ㄩㄝˋ, 优 越 / 優 越] superior; superiority #10,464 [Add to Longdo] | 越过 | [yuè guò, ㄩㄝˋ ㄍㄨㄛˋ, 越 过 / 越 過] to cross over; to transcend; to cover distance; to overcome; to rise above #10,918 [Add to Longdo] |
| 越す | [こす, kosu] TH: เกิน | 越える | [こえる, koeru] TH: ข้ามเลย EN: to cross over | 越える | [こえる, koeru] TH: ข้าม EN: to cross | 越える | [こえる, koeru] TH: ผ่านเลย EN: to pass through |
| 越後 | [えちご, echigo] (n) Echigo; old name for Niigata Prefecture; (P) #6,259 [Add to Longdo] | 越し | [ごし, goshi] (n-suf) across; over; beyond; (P) #10,997 [Add to Longdo] | 越える(P);超える(P) | [こえる, koeru] (v1, vi) (1) (esp. 越える) to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); (2) (esp. 超える) to exceed; (P) #11,232 [Add to Longdo] | 越す(P);超す(P) | [こす, kosu] (v5s) (1) to cross over (e.g. mountain); to go across; (2) to go over (e.g. with audience); (3) to pass time (e.g. a winter); (4) (often 超す) to surpass; to be better than; to exceed; (5) to move house; (6) (hon) (See お越し) to go; to come; (P) [Add to Longdo] | 越屋根;越し屋根;腰屋根 | [こしやね, koshiyane] (n) roof monitor; monitor roof; lantern (roof) [Add to Longdo] | 越幾斯(ateji) | [えきす;エキス(P), ekisu ; ekisu (P)] (n) (uk) (abbr) (See エキストラクト) extract (esp. of food, fruit, etc.); essence; (P) [Add to Longdo] | 越境 | [えっきょう, ekkyou] (n, vs, adj-no) border transgression; (P) [Add to Longdo] | 越境入学 | [えっきょうにゅうがく, ekkyounyuugaku] (n, vs) gaining admission into a school in a school district other than one's own [Add to Longdo] | 越権 | [えっけん, ekken] (n, adj-no) going beyond authority; unauthorized; unauthorised; ultra vires; (P) [Add to Longdo] | 越権行為 | [えっけんこうい, ekkenkoui] (n) exceeding one's authority; abusing one's legal authority; ultra vires activities [Add to Longdo] |
| On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began, | [JP] 6 月 1 2日 西欧 の軍隊が ロ シ ア 国境 を越 え た そ し て戦争 が始ま っ た War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | If you wish to pass, please do so on the left. | [JP] 追い越しは左側からどうぞ The Graduate (1967) | No one can get over the wall. | [JP] 第一こんな壁、越えられはしないだろ? ! 普通。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | Can you look through the glass? | [JP] ガラス越しに見て The Graduate (1967) | I don't like to cross that line. | [CN] 我不想越过那个范围 So It Begins (2001) | On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began, | [JP] 6月12日西欧の軍隊が ロシア国境を越えた そして戦争が始まった War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Things have been getting worse since we last spoke. | [CN] 上次我们谈完话 你的事情变得越来越糟 Time Will Tell (2001) | Ben's past sixty. | [JP] 60を越えてるぜ Rough Night in Jericho (1967) | You are a staff reporter who's way past deadline. | [CN] 你是一个越职了的记者 Parity (2001) | Lloyd, abort this mission. | [CN] 里越德 放弃该次计划 Mea Culpa (2001) | - You've got to go over the back fence | [JP] -君は裏庭のフェンスを越えてくれ The Graduate (1967) | Hold onto the leashes. I'll get over the wall and get the dogs. | [JP] 革ひもを握ってください、 私は、塀を乗り 越えて犬を捕まえます La Grande Vadrouille (1966) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |