“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

*滚蛋*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 滚蛋, -滚蛋-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
滚蛋[gǔn dàn, ㄍㄨㄣˇ ㄉㄢˋ,   /  ] get out of here!; beat it! #21,741 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's Hawaiian for "get lost."[CN] 那是夏威夷语,意思是"滚蛋" One, Two, Three (1961)
Take truck number five and get out of here.[CN] 给你五号车,赶快滚蛋 Die Hard (1988)
Get lost or else![CN] 滚蛋吧你! Son of the Bride (2001)
Get the hell out of here![CN] 快滚蛋! Belle de Jour (1967)
Hop it.[CN] 滚蛋 Deep End (1970)
Go away![CN] 滚蛋! The Red and the White (1967)
Get the hell out of here, now.[CN] 你赶紧滚蛋 Bullitt (1968)
- Keep away![CN] - 滚蛋! 28 Days Later... (2002)
That's Hawaiian for "get lost."[CN] 那是夏威夷语里"滚蛋"的意思 One, Two, Three (1961)
Get the fuck out of my face![CN] 你给我滚蛋 The Basketball Diaries (1995)
Get lost nuisance burger![CN] 滚蛋 讨厌的白痴 I Saw What You Did (1965)
Now we'll get rid of those Germans for good.[CN] 日耳曼人终于永远滚蛋了 Senso (1954)
When the owner comes back, you just tell him to split, fade, get lost.[CN] 等物主回来, 您只要告诉他滚蛋就行了。 Gentlemen of Fortune (1971)
Why don't you sit in here in place of Stumpy?[CN] 你过来守这儿 让斯坦菲滚蛋吧 Rio Bravo (1959)
Fuck you.[CN] 滚蛋 Harold & Kumar Escape from Guantanamo Bay (2008)
- I'm ashamed to call you my father. - Shut up or leave![CN] 我真为你赶到耻辱给我闭嘴 滚蛋 Smiles of a Summer Night (1955)
Blow this fruit away.[CN] - 让他滚蛋! Over the Top (1987)
Make one more fake pass, and out you go for good![CN] 你要是再撒一次谎 那你最好滚蛋 'G' Men (1935)
Cupidon, you little son of a gun, get out of here![CN] Cupidon,你这小滚蛋,离开那儿! Saratoga Trunk (1945)
Yes, with a big slogan on it... "Russki go home!"[CN] 是,上面有个巨大的标语"俄国佬滚蛋!" One, Two, Three (1961)
Buy him out, Ollie. Buy him out, and get him out of here.[CN] 给他开个价 欧利 然后让他赶紧滚蛋 Giant (1956)
Piss off![CN] 滚蛋! Deep End (1970)
We have to catch him quick if we don't want to get fried.[CN] 我们必须尽快抓到他 如果我们不想滚蛋的话 So Sweet, So Dead (1972)
It should take you exactly four seconds to cross from here to that door.[CN] 你有四秒时间滚蛋 Breakfast at Tiffany's (1961)
Stop there![CN] 滚蛋 The Canterbury Tales (1972)
- Don't fly into a rage over little things.[CN] 滚蛋 Death by Hanging (1968)
One more call and I'm out.[CN] 再多打一个 我就滚蛋了 The Big Combo (1955)
- I told him to go blow. - Any idea where he lives?[CN] 我叫他滚蛋 你知道他住在哪里吗? The Naked City (1948)
Keep away![CN] 滚蛋! 28 Days Later... (2002)
- You fool! Go away![CN] - 滚蛋,这样会好一点 The Canterbury Tales (1972)
Get married and go away, sis![CN] 快点嫁人滚蛋,姐! Brother (1960)
Get out, and take care of your own bussiness, stop the gossip, get out! .[CN] 滚 管你自己的事 不准散布谣言 滚蛋! Bewitched (1969)
-Who's... Uh, gutter... -Aw, shut up and tell her to get out![CN] 谁 谁敢骂我啊 好了 闭嘴 叫她滚蛋 Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
"Yankee go home"?[CN] "美国佬滚蛋"? One, Two, Three (1961)
He said, "Get lost nuisance burger!"[CN] 他说"滚蛋 讨厌的白痴" I Saw What You Did (1965)
You cross him, it means we're both out.[CN] 你跟他对着干 意味着我俩都滚蛋 The Big Combo (1955)
This one's gone.[CN] 这个已经滚蛋了. Monsieur Verdoux (1947)
Either we do what they say or we pull stumps and run.[CN] 我们要么去要么滚蛋 The Man Who Would Be King (1975)
-Oh, get lost, will you?[CN] 滚蛋吧 Breakfast at Tiffany's (1961)
Maybe we got us somethin' here that'll snuff old Terrill out for good.[CN] 也许我们可以得到水源让老泰瑞尔一家滚蛋 The Big Country (1958)
Hey, get off there![CN] 嗨,滚蛋! Pork Chop Hill (1959)
Fuck off.[CN] 滚蛋 The Canterbury Tales (1972)
Now you go, get it?[CN] 现在你滚蛋 懂吗? Girl with a Suitcase (1961)
I have good mind to change this to "Russki go home"... and when the wind blows the other way...[CN] 我很想把上面的字换成"俄国佬滚蛋" One, Two, Three (1961)
Fuck that![CN] 滚蛋! Blade: Trinity (2004)
What would you call a dame that's running around... with "Yankee go home" tattooed on her chest?[CN] 那位跑来跑去的 胸部纹着"美国佬滚蛋"的女士叫什么? One, Two, Three (1961)
- Piss off.[CN] ~ 滚蛋. Protection: Part 2 (2015)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top