Search result for

-笑話-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -笑話-, *笑話*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
笑话[xiào huà, ㄒㄧㄠˋ ㄏㄨㄚˋ,   /  ] joke; jest #6,309 [Add to Longdo]
闹笑话[nào xiào huà, ㄋㄠˋ ㄒㄧㄠˋ ㄏㄨㄚˋ,    /   ] made to look a fool; a laughingstock #79,331 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
笑話[しょうわ, shouwa] (n) amusing story [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
An old gag.[CN] 笑話了。 Hey Babu Riba (1985)
I will ignore that idiotic joke.[CN] 我會裝做沒聽見你的白癡笑話 Lolita (1962)
-How's that? He made a joke.[CN] - 他說了個笑話 East of Eden (1955)
You gentlemen can laugh... but for the first time in my life, I've tasted life![CN] 你們會笑話我, ... 但是這是我一生中第一次, 我品味生活! Grand Hotel (1932)
He tells these jokes about Hungarian girls - filthy jokes - and I imagined all sorts of things.[CN] 他說了一些關於匈牙利女孩的笑話 黃色笑話 然後我想像了 Love Affair, or The Case of the Missing Switchboard Operator (1967)
Look we made a show of ourselves.[CN] 你看你叫人家笑話我們了 Threshold of Spring (1963)
None of your wisecracks, Hitch Nelson.[CN] -你笑話夠了吧,Hitch Nelson Applause (1929)
Mr. Xiao sorry. We made a show of ourselves.[CN] 蕭先生讓你笑話 Threshold of Spring (1963)
Ridiculous it's not yet finished[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }真是笑話 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }這件事情還未算完結 Dai lü nian hua (1957)
That bullshit with the sushi?[CN] 還在想那女人的笑話 Boca (1999)
That's a laugh.[CN] 天大的笑話 Applause (1929)
It takes a wise girl to know when to quit and that's no wisecrack.[CN] 聰明的女人應該知道何時放棄,那就不是笑話 Applause (1929)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top