Search result for

一句

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -一句-, *一句*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
一句[yī jù, ㄧ ㄐㄩˋ,  ] a line of verse; a sentence [Add to Longdo]
一句[yī jù huà, ㄧ ㄐㄩˋ ㄏㄨㄚˋ,    /   ] in a word; in short #2,845 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
一句[いっく, ikku] (n) (1) phrase (verse, line); (2) one haiku-poem [Add to Longdo]
一句詠む[いっくよむ, ikkuyomu] (v5m) to make up a haiku poem [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sticks and stones may break my bones![CN] "棍子石头能打碎我骨头"! (童谣,下一句是"但言语伤不到我") Sick (1984)
I sense a weakness in Lisa. Whatever she says or does, report to me.[JP] あの子の一言一句 一挙一動を報告して Devil in a Blue Dress (2011)
I have statements from the other officers at the scene practically word for word.[JP] 一字一句漏らさず Minute Changes (2014)
I spent today soaking in every word, every gesture, every involuntary reaction of these 23 former suspects.[JP] 僕は今日1日 この23人の前容疑者の 一言一句漏らさず 一挙手一投足から 無意識な反応まで 観察し続けていた Lesser Evils (2012)
Well, that's the first sensible thing you've said all day.[CN] 那是你今天说的第一句靠谱的话 Sick (1984)
Verbatim.[JP] 一語一句同じよ Déjà Vu All Over Again (2013)
Just repeat after me[CN] 我说一句你就跟着我说一句 Lightning Fists of Shaolin (1984)
Even if it's just[CN] 即使只是一句 Station to Heaven (1984)
Word for word.[JP] 一言一句 Buridan's Ass (2014)
Nothing the Party says is true.[CN] 党说的话没有一句是真的. 1984 (1984)
You lie to me word by word[CN] 一句,右一句的骗我来住 Yuen fan (1984)
Dad, you passed away without taking to me first[CN] 一句話不說就走了 Gui ma tian shi (1984)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top