Search result for

-übrigens-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -übrigens-, *übrigens*, übrigen
(Few results found for -übrigens- automatically try *übrigen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
übrigens; nebenbei bemerktBTW : by the way [Add to Longdo]
ansonsten; im übrigenapart from that [Add to Longdo]
sich erübrigento be unnecessary [Add to Longdo]
erübrigen; übrig habento spare [Add to Longdo]
nebenbei bemerkt; übrigensby the way [Add to Longdo]
nebenbei bemerkt; übrigens; nebenherincidentally; incidently [Add to Longdo]
Ach, übrigensOBTW : oh, by the way [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Tell me where the rest of the bombs are?Sag mir, wo die übrigen Bomben sind. Tik Tok (2016)
Where are the rest of the bombs?Wo sind die übrigen? Tik Tok (2016)
It's nice. Man.Abgefahrene Hütte übrigens. The Trip (2016)
By the way, what is happening over there?Übrigens, was geht da? Chemistry Read (2016)
Not at all. Not remotely. When I picked you up in the forest - you're welcome, by the way -Als ich euch im Wald aufgabelte, gern geschehen übrigens, dachte ich, ihr seid eben zwei naturliebende Lesben. A Pine Fresh Scent (2016)
Yeah. He asked how you're doing, by the way.Er hat übrigens gefragt, wie es dir geht. Scorched Earth (2016)
Hey, nice ax, by the way.Nette Axt übrigens. Now I Will Sing (2016)
Eggs pretty much have all eight amino acids.. You need if you want to have a toned body.Eier enthalten übrigens alle acht Aminosäuren, die der Körper braucht, um Muskeln aufzubauen. Jeg visste det var noe rart med henne (2016)
Oh, and by the way, chicken Jesse is in your bathtub.Übrigens, das Huhn Jesse ist in deiner Badewanne. Doggy Daddy (2016)
By the way, I want to bake a cake for the party.Übrigens, ich möchte einen Kuchen für die Party backen. Episode #3.4 (2016)
You were absolutely right.Du hattest übrigens Recht. War of the Worlds (2005)
The seating is perfect.Die neue Tischordnung finde ich übrigens perfekt. Nella gioia e nel dolore (2016)
By the way... we were this close to intervening.Übrigens: Wir waren kurz davor, einzugreifen. Protocol 6 (2016)
And your kid has a right to child support.Schließ nächstes Mal ab. Gern geschehen, übrigens. Hall (2016)
So... one of the things that I remember about him is he used to suffer from night terrors.Geräte für Missionen bauen, Wahlen manipulieren, Menschen retten... Und übrigens: Menschen töten. Hall (2016)
Well, I can't tell you how much I regret that, Marcy.Das bedauere ich übrigens zutiefst, Marcy. Marcy (2016)
Do you know it's Clark's favorite show, too?Das ist übrigens auch Clarks Lieblingsserie. The Last Children of Krypton (2016)
Besides, I actually have to thank you, Julien.Übrigens muss ich Euch danken, Julien. Revenge of the Prom (2016)
And, by the way, I know Steve is a jerk, but there are better ways to finish a fight than punching someone in the face.Ach, übrigens, ich weiß, Stephan ist ein Idiot. Aber es gibt bessere Wege, etwas zu klären, als jemanden zu schlagen. Gnome Your Enemy (2016)
"Squire Trelawney, Dr. Livesey, and the rest of these gentlemen, having asked me to write down the whole particulars about Treasure Island, from the beginning to the end, and keeping nothing back but the bearings of the island...""Weil Squire Trelawney, Dr. Livesey und die übrigen Gentlemen mich gebeten haben, alle Einzelheiten über die Schatzinsel vom Anfang bis zum Ende niederzuschreiben und nichts zurückzuhalten, als die Lage der Insel..." A Strange Vessel (2016)
I was the other 3%.Aber ich gehörte leider zu den übrigen drei Prozent. Teleios (2017)
I'm a fan, by the way.Ich bin übrigens ein Fan. Logan (2017)
And, by the way, Laura's foot claws... are the obvious result of her gender, you know.Und, übrigens, Lauras Fußkrallen... sind das offenkundige Resultat ihres Geschlechts. Logan (2017)
Congratulations, by the way.Glückwunsch, übrigens. The Six Thatchers (2017)
- You were right, by the way.- Du hattest übrigens recht. Stratton (2017)
- It's for you, by the way.- Es ist übrigens für Sie. - Für mich? The Lying Detective (2017)
Same thing with hot dogs, by the way.Dasselbe gilt übrigens auch für Hotdogs. The Boss Baby (2017)
- I hear you. And by the way, this could be a trap.Und übrigens, das könnte auch 'ne Falle sein. Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017)
Okay.Übrigens, Gardner... The Space Between Us (2017)
Good news. Our bathroom problem is solved.Unser Klo-Problem hat sich übrigens erledigt. The Lego Batman Movie (2017)
I have never seen a deal come together so fast.Übrigens habe ich noch nie so eine schnelle Einigung gesehen. Eight Diagram Dragon Palm (2017)
Which is over, by the way.Das ist übrigens vorbei. On Lockdown (2017)
None of this stuff is mine, by the way.- Übrigens gehört nichts hiervon mir. On Lockdown (2017)
- Mickey, this is Kent, by the way.- Das ist übrigens Kent. Back in Town (2017)
But I've got couple of minutes to spare If you want me to send you to the hospital againAber ich kann etwas Zeit erübrigen, falls ich dich ins Krankenhaus schicken soll. The Fate of the Furious (2017)
By the way, not so hotÜbrigens nicht so toll. The Fate of the Furious (2017)
Oh, by the way, here is the insurance money.Übrigens, hier ist das Geld für die Versicherung. Grab It (2016)
We're the same age, by the way.Übrigens sind wir im gleichen Alter. Grab It (2016)
I... cohost the annual Courtside Dinner, which happens to be tomorrow night.Ich beteilige mich am jährlichen Courtside Dinner, welches übrigens morgen Abend stattfindet. One Good Man (2016)
I gain it back, I will lose it again. All right? You are not alone in this.Die übrigens viel ekliger schmecken, als ich in Erinnerung hatte. The Best Washing Machine in the Whole World (2016)
So, I'm Joanne. of our first snowstorm...Ich bin übrigens Joanne. EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE EINWOHNER 512 Let's Fall to Pieces Together (2016)
And, by the way, Und übrigens, I Know She Still Loves Me (2016)
By the way, it's not a body spray.Das ist übrigens kein Körperspray. I've Come to Expect It from You (2016)
Oh, by the way, Mom owes you $1, 200 for a plane ticket to Barcelona.Mom schuldet dir übrigens $1.200 für ein Flugticket nach Barcelona. The Cowboy Rides Away (2016)
The remaining candidates will take the next test as a group.Die übrigen Kandidaten machen den nächsten Test als Gruppe. Capítulo 02: Moedas (2016)
Otherwise, the whole audience are Jews.Alle Übrigen sind Juden. Colin Quinn: The New York Story (2016)
I have in a few hours, unless I get eaten by goblins tonight.Mathe habe ich übrigens in ein paar Stunden, wenn ich heute Nacht nicht von Goblins gefressen werde. Waka Chaka! (2016)
So, he did make it out.Hier sind übrigens seine Verbrecherfotos, vor und nach der Flucht. Jailbreak (2016)
Interesting side note... All GPS navigation systems automatically default to a female voice.Übrigens haben alle GPS-Navigationssysteme als Standard eine weibliche Stimme. Tech We Love to Hate (2016)
Hey, and by the way, don't use mayo on the sandwich.Hey, und übrigens, nimm für das Sandwich keine Mayo. Becoming: Part 1 (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ansonsten; im übrigenapart from that [Add to Longdo]
sich erübrigento be unnecessary [Add to Longdo]
erübrigen; übrig habento spare [Add to Longdo]
nebenbei bemerkt; übrigensby the way [Add to Longdo]
nebenbei bemerkt; übrigens; nebenherincidentally; incidently [Add to Longdo]
übrigens; nebenbei bemerktBTW : by the way [Add to Longdo]
Ach, übrigensOBTW : oh, by the way [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top