Search result for

-松饼-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -松饼-, *松饼*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
松饼[sōng bǐng, ㄙㄨㄥ ㄅㄧㄥˇ,   /  ] muffin [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Here you are. One muffin for one rabbit. Fair enough?[CN] 噢 给你 一块蓝莓松饼 换一只兔子 合理吧 The Trouble with Harry (1955)
Hey, how is the muffin anyway?[CN] 松饼怎么样了 Underworld U.S.A. (1961)
Now, there's nothing personal, muffin.[CN] 我不是针对你的,松饼 The Naked Kiss (1964)
Perhaps you would care to come over for some blueberry muffins and coffee later on.[CN] 或许你有兴趣来尝尝蓝莓松饼 The Trouble with Harry (1955)
Takes a real cook to make a good blueberry muffin to keep the blueberries from sitting on the bottom.[CN] 尝到了真正厨师 做蓝莓松饼的手艺了 蓝莓味非常浓郁 The Trouble with Harry (1955)
Cherry pies. Cream puffs.[CN] 樱桃派、奶油松饼 Chitty Chitty Bang Bang (1968)
I'm going over for some blueberry muffins and coffee by her own invitation.[CN] 我是受她邀请去吃些 蓝莓松饼和喝些咖啡 The Trouble with Harry (1955)
For coffee and blueberry muffins.[CN] -来喝咖啡吃蓝莓松饼 The Trouble with Harry (1955)
I should like to offer you some explanation of my sudden invitation to coffee and blueberry muffins this afternoon and my — And my sitting with you here now.[CN] 我想向你解释一下我今天下午 为什么这么突然地 邀请你去喝咖啡吃蓝莓松饼 还有我 我现在为什么会 和你坐在一块 The Trouble with Harry (1955)
Laura, you get him some of the blueberry muffins.[CN] 劳拉 给他端点蓝莓松饼 Lilith (1964)
That was a two-muffin rabbit.[CN] 应该是两块松饼换一只兔子 -我得走了 The Trouble with Harry (1955)
- In the blueberry muffins.[CN] 在蓝莓松饼 The Trouble with Harry (1955)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top