Search result for

お話

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -お話-, *お話*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
お話;お話し;御話[おはなし, ohanashi] (n) story; tale #9,595 [Add to Longdo]
お話し中(P);お話中;御話し中;御話中[おはなしちゅう, ohanashichuu] (adj-no) (pol) (See 話中) busy (phone); (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And I have appreciated your support. Therefore, I have a little surprise for you.[JP] 皆さんの協力に感謝し ここで少しお話 You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Why do you want to see her?[JP] どんなお話 Chinatown (1974)
Did your mother tell you that we cannot be married for a year?[JP] お母様からすでにお話が? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
And before the briefing I know he'd like to have a few words with you.[JP] ブリーフィングの前に お話を伺いましょう 2001: A Space Odyssey (1968)
And now, Governor Santini.[JP] では知事のお話 Soylent Green (1973)
I thought little girls always believed everything that was told to them.[JP] 小さい女の子は そういうお話を― It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I'll just sit with you a few minutes and then I must be off.[JP] 少しお話したら失礼しないと 2001: A Space Odyssey (1968)
Someone wants to talk with you.[JP] お話があります Chinatown (1974)
I think, Princess, that it's not opportune to talk about that now.[JP] そのお話は 今は適当でないと... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- That's a good story.[JP] ステキなお話 It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Well, Mama?[JP] どんなお話 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
♪ I thought the tale would never end ♪[CN] 終わらない お話 To the Forest of Firefly Lights (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top