Search result for

称谓

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -称谓-, *称谓*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
称谓[chēng wèi, ㄔㄥ ㄨㄟˋ,   /  ] title; appellation; form of address #19,326 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Call it that if it helps.[CN] 如果这个称谓有帮助 可以这么说 Power (2012)
My only fear is an awareness that will change your blood into water, that will change your name into a number, ...and deny your eyes a like...[CN] 再穷追极探下去会令我害怕... 你的鲜血必将平淡似水 你的称谓沦为一串符码 Black Butterflies (2011)
I will henceforth forgo on titles.[CN] 以下省略律师称谓 The Attorney (2013)
The word "agent" implies that your corrupt organization still exists.[CN] "特工"这个称谓说明 你们那腐败的组织还没死绝 Nothing Personal (2014)
But he's not called the long-legged buzzard for nothing.[CN] 但是他棕尾鵟的称谓可不是徒有其名 Asia and Australia (2012)
You're the closest thing I've ever known to a father.[CN] 对我来说 你是最接近父亲这个称谓的人了 The Lovers (2013)
That's a terrible name for you.[CN] 这真是个糟糕的称谓 Waning Minute (2014)
I need to hear "coon." I don't feel comfortable saying that.[CN] - 我需要听到你们说 "coon. "(也是侮辱黑人的称谓) - 说那个会让我感到不舒服. Lee Daniels' The Butler (2013)
Mr. Raker, what is the official title for your position?[CN] 瑞克先生 你所处位置的正式称谓是什么 Gloves Come Off (2012)
I know that Rabbi.[CN] 拉比 犹太教教士的称谓 拉比 我知道 Elecciones (2012)
When I swore off killing, Shishio took my place.[CN] 正因为在下不再做刽子手 志志雄才继承了那个称谓 Rurouni Kenshin Part II: Kyoto Inferno (2014)
To pledge allegiance to my daughter, Juana, as heiress to the throne.[CN] 在场的各位请按照称谓顺序 Isabel, la reina (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top