keep one's fingers crossed | (phrase) เป็นสำนวน แปลว่า ให้กำลังใจ เช่น He will take the final examination tomorrow. I will keep my fingers crossed for him. พรุ่งนี้เขามีสอบวิชาสุดท้าย ฉันจะเป็นกำลังใจให้เขาค่ะ |
|
| keep one's chin | (idm) ยังร่าเริงแม้เผชิญกับปัญหา | keep one's cool | (sl) ควบคุมอารมณ์, See also: สงบใจไว้, ยับยั้งชั่งใจไว้ก่อน | keep one's head | (idm) สงบนิ่ง, See also: ใจเย็น | keep one's end up | (idm) สามารถป้องกันตนได้ดี (ในสถานการณ์ยุ่งยาก) | keep one's eye in | (idm) วัดจากสายตา, Syn. get in | keep one's eye on | (idm) จับตามอง, See also: เฝ้ามอง, Syn. have on, watch over | keep one's hand in | (idm) หมั่นฝึกฝน, Syn. get in | keep one's mind on | (idm) มีสมาธิกับ, See also: สนใจ, มุ่งไปที่, เน้นที่, Syn. concentrate on, focus on | keep one's eyes off | (idm) ละสายตาจาก | keep one's eyes open | (idm) ทำให้ตื่น, See also: ทำให้ไม่หลับ |
| | Gotta keep...one jump ahead of the breadline | กระโดดหนึ่งครั้งหนีระดับความยากจนนี้ Aladdin (1992) | War nods off to sleep, but keeps one eye always open. | สงครามได้สงบลงแล้ว แต่มนุษยชาติ เพิ่งจะตื่นตัว Night and Fog (1956) | He will keep one of the appointments, if he can. | เขาจะเก็บหนึ่งของการนัดหมายในกรณีที่เขาสามารถทำได้ The Russia House (1990) | You never did tell me why it is you just keep one picture of your mother in your office. | คุณไม่ได้บอกผมว่าเก็บรูปแม่ไว้ทำไม ในสำนักงาน Frailty (2001) | Well, I did keep one kimono. | อืม ฉันยังเก็บกิโมโนไว้ตัวหนึ่ง Memoirs of a Geisha (2005) | But listen, everybody keep one cuff on a wrist at all times, so that if the guards come checking, we can put them on again quickly. | แต่ฟังนะ ทุกคนต้องใส่กุญแจมือไว้ข้างหนึ่งเสมอ เผื่อยามมาตรวจจะได้ใส่กลับอย่างรวดเร็ว Rescue Dawn (2006) | Now, I'm sorry, but I have to keep one for myself. Okay? | แต่ตอนนี้ โทษที ต้องเก็บไว้ที่ตัวเองอันหนึ่ง Rescue Dawn (2006) | But let's keep one thing in mind. | แต่ควรจะรู้เอาว้อย่างนึง American Pie Presents: The Naked Mile (2006) | OKAY, SO I'M KEEPING ONE THING. | โอเค แม่เลือกกันได้อย่างหนึ่งแหละ ลูกก็ควรจะ เก็บเอาไว้ซักอย่างเหมือนกัน Family/Affair (2007) | Keep one thing in mind. | จำไว้อย่างหนึ่งนะคะ Heyy Babyy (2007) | Keep one thing in mind. Shyness and modesty.. | จำไว้นะ ความเหนียมอาบและสงบเสงี่ยม... Heyy Babyy (2007) | Keep one thing in mind, it is a different matter whether.. | จำไว้นะ, มันไม่ต่างกันเท่ารัยแม้ว่า... Heyy Babyy (2007) |
| | รักษาเก้าอี้ | (v) keep one's job, Syn. รักษาตำแหน่ง, Example: สิ่งที่เขาพูดมาแท้จริงเป็นเพียงราคาคุยเพื่อรักษาเก้าอี้ไว้เท่านั้น | กู้หน้า | (v) retrieve situation, See also: keep one's face, save one's face, Example: ไอบีเอ็มหวังว่าสินค้าตัวใหม่จะเข้ามากู้หน้าให้กับบริษัท, Thai Definition: ช่วยทำให้ชื่อเสียงคงดีอยู่, Notes: (ปาก) | ทรง | (v) keep one's balance, See also: balance oneself, Example: เฮลิคอปเตอร์ทรงตัวอยู่ในอากาศได้โดยอาศัยแรงยกจากปีกทั้งสองข้าง, Thai Definition: ตั้งอยู่ได้ | ข่มอารมณ์ | (v) control one's emotions, See also: keep one's emotions under control, Syn. บังคับอารมณ์, สะกดใจ, ข่มความรู้สึก, Ant. ระเบิดอารมณ์, Example: เขาพยายามข่มอารมณ์ ระงับความโกรธ | ข่มอารมณ์ | (v) control one's emotions, See also: keep one's emotions under control, Syn. บังคับอารมณ์, สะกดใจ, ข่มความรู้สึก, Ant. ระเบิดอารมณ์, Example: เขาพยายามข่มอารมณ์ ระงับความโกรธ | รักษาคำพูด | (v) keep one's words, Syn. รักษาสัจจะ, Ant. ผิดคำพูด, Example: ชาวใต้นิยมนับถือนักเลง ซึ่งหมายถึงผู้ที่มีบุคลิกพิเศษ มีน้ำใจ เป็นคนใจกว้าง กล้าได้กล้าเสีย รักษาคำพูด รักพวกพ้อง, Thai Definition: กระทำตามที่พูดไว้ | รักษาคำพูด | (v) keep one's words | ส่งกระแสจิต | (v) send regards to, See also: keep one's regards to somebody, Example: เขานั่งทำสมาธิส่งกระแสจิตถึงแม่, Thai Definition: ส่งความนึกคิดติดต่อกันระหว่างจิตของคนหนึ่งกับอีกคนหนึ่งซึ่งอยู่ห่างกันโดยไม่ต้องอาศัยประสาทสัมผัสทั้ง 5 อย่างใดอย่างหนึ่ง |
| เฉย | [choēi] (v) EN: be still ; be indifferent ; be silent ; keep one's peace ; be apathetic ; be unconcerned ; keep one's peace ; be indifferent ; sit by FR: demeurer impassible ; rester sans rien faire | กลับคำ | [klap kham] (v, exp) EN: go back on one's word ; break a promise ; fail to keep one's word ; break one's word ; revoke one's word FR: renier sa parole ; ne pas respecter sa parole ; trahir sa promesse ; se rétracter ; se dédire | ก้มหน้าทำมาหากิน | [kom nā thammāhākin] (v, exp) EN: work hard to make a living ; keep one's nose to the grindstone | กู้หน้า | [kū nā] (v, exp) EN: retrieve situation ; keep one's face ; save one's face ; salvage one's face FR: sauver la face | ไม่ปรึกษาใคร | [mai preuksā khrai] (v, exp) EN: keep one's own counsel | รักษาคำพูด | [raksā khamphūt] (v, exp) EN: keep one's word FR: tenir sa parole | รักษาสัตย์ | [raksā sat] (v, exp) EN: keep one's promise | ทรง | [song] (v) EN: remain inchanged ; maintain ; continue ; keep one's balance FR: rester tel quel | ถือสัตย์ | [theū sat] (v, exp) EN: keep one's word ; be faithful (to) | ไว้เล็บ | [wai lep] (v, exp) EN: have long nails ; keep one's fingernail long |
| | こつこつ働く;コツコツ働く | [こつこつはたらく(こつこつ働く);コツコツはたらく(コツコツ働く), kotsukotsuhataraku ( kotsukotsu hataraku ); kotsukotsu hataraku ( kotsukotsu hatara] (exp, v5k) to work hard; to toil; to moil; to keep one's nose to the grindstone; to slug away [Add to Longdo] | 言を守る | [げんをまもる, genwomamoru] (exp, v5r) to keep one's word [Add to Longdo] | 口が減らない | [くちがへらない, kuchigaheranai] (exp, adj-f) (See 口の減らない) fast-talking; always having another argument ready; not able to keep one's mouth shut [Add to Longdo] | 口を閉ざす | [くちをとざす, kuchiwotozasu] (exp, v5s) to keep one's mouth shut; to refuse to talk [Add to Longdo] | 三舎を避ける | [さんしゃをさける, sanshawosakeru] (exp, v1) to keep one's distance from someone (due to fear or because that person is superior) [Add to Longdo] | 身が持たない | [みがもたない, migamotanai] (exp, adj-i) not to be able to keep one's health; exceeding the limits of one's body; not to be able to maintain one's fortune [Add to Longdo] | 貞節を守る | [ていせつをまもる, teisetsuwomamoru] (exp, v5r) to keep one's chastity; to remain faithful to one's spouse; to remain faithful to one's lover [Add to Longdo] | 眉に唾をつける;眉に唾を付ける | [まゆにつばをつける, mayunitsubawotsukeru] (exp, v1) (See 眉唾物・まゆつばもの) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery [Add to Longdo] | 眉に唾を塗る;眉に唾をぬる | [まゆにつばをぬる, mayunitsubawonuru] (exp, v5r) (id) (See 眉に唾をつける) to keep one's wit about one; to be on one's guard; to be wary; to keep on one's toes [Add to Longdo] | 面伏せ | [おもてぶせ, omotebuse] (n, vs) being so embarrassed as to keep one's face down [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |