ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: now,, -now,- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ Snow, please. | Snow, bitte. Pilot (2011) | - Snow, eh? | - Snow, hm? The North Remembers (2012) | Now, remember! Bring me the lamp. | นำตะเกียงวิเศษมาให้ข้า Aladdin (1992) | And now, esteemed effendi, we feast! | และตอนนี้ คนมีสกุลที่น่าเคารพ เราฉลอง! เอาละ! Aladdin (1992) | Now, tell me everything. | เล่าทุกอย่างให้พ่อฟังเดี๋ยวนี้ Aladdin (1992) | I don't know, Abu--he probably can't even get us out of this cave. | ไม่รู้สิ อาบู เขาอาจจะไม่สามารถพาเราออกไปจากที่นี่ได้เลยละกระมัง Aladdin (1992) | Well, now, that's nice. All settled, then. Now, Jasmine, getting back to this suitor business, | เอาละๆ ทุกอย่างเรียบร้อย แล้ว จัสมิน มาเข้าเรื่อง คู่หมั้นต่อดีกว่า Aladdin (1992) | Now, still needs something. What does it say to me? | เอาล่ะ ยังต้องการบางอย่างอีก มันบอกอะไรข้านะ มันบอกว่า Aladdin (1992) | Well, you know, um...royalty going out into the city in disguise, it sounds a little strange, don't you think? | อืม การที่ราชวงศ์ปลอมตัวลงมาเที่ยวในเมืองเนี่ย มันดูแปลกๆนะ ว่ามั้ย Aladdin (1992) | Now, if you'll excuse me, MASTER. | เอาล่ะ ข้าขอตัวละ ท่านเจ้านาย Aladdin (1992) | Now, back to Agrabah! | เอาละ กลับ อะกราบาห์กัน ไปเลย Aladdin (1992) | Now, pussycat, tell me more about...myself. | เอาละ เจ้าแมวน้อย พูดอีกซิ เกี่้ยวกับตัวข้า Aladdin (1992) | You know, we did everything to each other. | คุณรู้ไหม เราทำทุกอย่างให้กัน Basic Instinct (1992) | But you know, a week from now, I probably won't even remember him. | แต่คุณรู้ไหม อาทิตย์ต่อจากนี้ ฉันอาจจะไม่รู้จักเขาแล้ว Basic Instinct (1992) | You know, that's the nightmare of shrinkdom, doctor. | คุณรู้ไหม นั่นมันเป็นฝันร้ายของวงการจิตแพทย์เชียวนะ คุณหมอ Basic Instinct (1992) | You know, broad strokes. | คุณรู้ไหม เอาแบบหมดเปลือกเลยนะ Basic Instinct (1992) | Yeah, not all of them, of course, but, you know, some of them. | ใช่ ไม่ใช่พวกเขาทั้งหมด แน่นอน แต่ แค่บางคน Basic Instinct (1992) | You know, how some guys are into blonds and some guys are into killers. | คุณก็รู้ ผู้ชายบางคน คลั่งผู้หญิงผมบลอนด์... ...และผู้ชายบางคนก็หลงใหลฆาตกร Basic Instinct (1992) | Now, we'll have to wait for the lab results, of course but what's the betting he's oozing Tubocurarine? | ตอนนี้ เราต้องรอผลจากห้องวิจัย แน่นอน... ...แต่เขาพนันอะไรเพื่อ ซี้ดยาเทอร์โบเคอร์เรนนะ? Basic Instinct (1992) | I don't know, maybe a tough guy. | บึ้กบั้กกว่านี้หน่อย The Bodyguard (1992) | As you know, we're non-political these days. Hey. | เดี๋ยวนี้เราฝักใฝ่พรรคใดไม่ได้ The Bodyguard (1992) | You know, when I was back in Squirrel Hill I started betting my friends 50 bucks each that someday I'd win an Oscar. | ที่บ้านเกิดฉัน.. ฉันพนันกับเพื่อนไว้ 50 เหรียญ ว่าซักวัน ฉันจะได้รับตุ๊กตาทอง The Bodyguard (1992) | I don't know, Rachel. | ไม่รู้สิ The Bodyguard (1992) | - Okay. Right now, it's Best Sound. Then another song, then you. | ตอนนี้เสียง ด่อไปเพลงแล้วถึงคิวคุณ The Bodyguard (1992) | Now, I want that broad run out of town. She's got to go! | ไล่เข้าป่าไปเลย ไล่ไปซะ! The Bodyguard (1992) | Nothing here belongs to you- not now, not ever. | ที่นี้ไม่มีอะไรเป็นของแก ตอนนี้ก็ไม่มีและจะไม่มีวัน Wuthering Heights (1992) | Now, go after him. | ไปซี ตามเขาไป Wuthering Heights (1992) | Shouldn't you be back in the fields now, Heathcliff? | เธอควรจะกลับไปที่ ทุ่งได้แล้วไม่ใช่หรือ ฮีธคลิฟฟ์ Wuthering Heights (1992) | Well, she wished to be out of my company now, at any rate. | หล่อนดูเหมือน อยากจะไปให้พ้นหน้าฉันนะ ในตอนนี้ Wuthering Heights (1992) | Heathcliff, if I dare now, will you venture? | ฮีธคลิฟฟ์ หากฉันท้าเธอตอนนี้ เธอจะกล้าเสี่ยงไหม Wuthering Heights (1992) | She lies at peace now, Heathcliff. | หล่อนพักผ่อนอย่างสงบแล้ว ฮีธคลิฟฟ์ Wuthering Heights (1992) | Now, my bonnie lad, you're mine. | เอาล่ะ สหายฉัน นายเป็นของฉันแล้ว Wuthering Heights (1992) | I am afraid now, because if I stay, my father will be miserable. | ดิฉันกลัวแล้วตอนนี้ เพราะหากดิฉันอยู่ ท่านพ่อคงทุกข์หนัก Wuthering Heights (1992) | What is he, a fireman? Did he ever, you know, just kind of spend the night? | พี่เค้าไม่มีเงินติดตัวเลย Hero (1992) | Five days now, I don't see you? | แล้วถ้ามันเป็นแค่เรื่องเล็กน้อย Hero (1992) | You know, for the honesty. | สวัสดีค่ะ อ่ะครับ Hero (1992) | My secretary has got appointments booked for me, you know, all day. | ถ้านายจะชนะอยู่แล้ว แล้วจะบอกให้ชั้นถอนตัวทำไมล่ะ นายนี่ใช้ชีวิตอย่างมั่นใจหน่อยไม่ได้รึไงนะ Hero (1992) | Back. Now, go forward again. | พี่ครับ ผมไม่ได้เป็นประธานที่นี่นะครับ ผมเป็นแค่พนักงาน Hero (1992) | He's out there now, somewhere and whoever you are I and the other survivors of Flight 1 04 say thank you. | ฮัลโลห ดูเหมือนว่าแกจะมีความสุขดีนะ นี่นายน่าจะมาร่วมกับเรานะ Hero (1992) | You know, I was taking my car to get my kid-- | นี่เด็กๆ กลับบ้านกันถูกรึเปล่า Hero (1992) | Now, please! | ผมจะล้อคุณเล่นทำไม Hero (1992) | You know, I thought they'd all go, " lt's him!" and wanna hug the guy. | ไม่ว่าคุณจะทำอะไรที่น่ากลัวยังไง ชั้นจะเป็นคนหยุดมันเอง Hero (1992) | I'm going now, Larry. | ฉันจะไปแล้ว แลร์รี่ The Lawnmower Man (1992) | You know, Jobe... | คือยังงี้นะ โจ๊บ The Lawnmower Man (1992) | Well, I bet you already know, don't you? | ขอย้ำอีกครั้งนะ The Lawnmower Man (1992) | You know, you shouldn't hit people. | คุณไม่ควรทำร้ายคนอื่น The Lawnmower Man (1992) | We don't want him stealing his work, now, do we? | เราคงไม่อยากให้เขา ขโมยงานวิจัยออกไปใช่มั้ย? The Lawnmower Man (1992) | Lawnmower Man's in your head now, Jake. | คนตัดหญ้าอยู่ในหัวแกแล้ว เจค The Lawnmower Man (1992) | I don't know, baby. He's sick. | แม่ไม่รู้จ้ะ ลูกรัก เขาคงป่วย The Lawnmower Man (1992) | I have to go now, Terry. | ผมจะไปแล้ว เทอร์รี่ The Lawnmower Man (1992) |
| now, | After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | now, | Against the snow, the white rabbit was invisible. | now, | Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts. | now, | And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas. | now, | As far as I know, he did nothing wrong. | now, | As far as I know, he has never been overseas. | now, | As far as I know, he has never made such a mistake. | now, | As far as I know, he has not arrived yet. | now, | As far as I know, he is American. | now, | As far as I know, he is an honest man. | now, | As far as I know, he is a reliable man. | now, | As far as I know, he is a reliable person. | now, | As far as I know, he is a very kind man. | now, | As far as I know, he is coming by car. | now, | As far as I know, he is honest. | now, | As far as I know, he is innocent. | now, | As far as I know, he is one of the best doctors in town. | now, | As far as I know, he is reliable. | now, | As far as I know, he is the shortest student in this school. | now, | As far as I know, no one has ever done it. | now, | As far as I know, she has nothing to do with that scandal. | now, | As far as I know, she is a kind girl. | now, | As far as I know, she is still missing. | now, | As far as I know, the book has never been translated into Japanese. | now, | As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | now, | As far as I know, the rumor is not true. | now, | As far as I know, they always keep their word. | now, | As far as I know, this is the best one. | now, | As far as I know, this is the latest edition. | now, | As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. | now, | As you know, life is compare to a voyage. | now, | As you know, we were late as a result of the heavy rain. | now, | Barring snow, father will come home. | now, | Because of the heavy snow, it was possible to have sent a train for 10 minutes. | now, | Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted. | now, | But now, nothing is left for me. | now, | But you know, there's no telling about that other world. | now, | By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. | now, | Can I have the key now, please? | now, | Did she start now, she would be in time. | now, | Do it right now, before you forget. | now, | Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me? | now, | English, as you know, is very much a living language. | now, | Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | now, | For all I know, he was born in Italy. | now, | For all I know, the novel is not translated into Japanese. | now, | Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. | now, | Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires. | now, | He doesn't work here now, but he used to work here. | now, | He is at work now, but will be coming home seven. |
|
| 大雪 | [Dà xuě, ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˇ, 大 雪] Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st December #10,490 [Add to Longdo] | 小雪 | [Xiǎo xuě, ㄒㄧㄠˇ ㄒㄩㄝˇ, 小 雪] Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd November-6th December #11,609 [Add to Longdo] | 白茫茫 | [bái máng máng, ㄅㄞˊ ㄇㄤˊ ㄇㄤˊ, 白 茫 茫] (of mist, snow, floodwater etc) a vast expanse of whiteness #35,926 [Add to Longdo] | 玆 | [zī, ㄗ, 玆] now, here; this; time, year #199,632 [Add to Longdo] | 飞雪 | [Fēi xuě, ㄈㄟ ㄒㄩㄝˇ, 飞 雪 / 飛 雪] Flying Snow, a character in "Hero" [Add to Longdo] |
| | まあ(P);ま | [maa (P); ma] (adv) (1) (when urging or consoling) just (e.g. "just wait here"); come now; now, now; (2) tolerably; passably; moderately; reasonably; fairly; rather; somewhat; (3) (when hesitating to express an opinion) well...; I think...; it would seem...; you might say...; Hmmm, I guess so...; (int) (4) (fem) oh!; oh dear!; oh, my!; wow!; goodness gracious!; good heavens!; (P) #4,219 [Add to Longdo] | 雪月花 | [せつげっか, setsugekka] (n) snow, moon, and flowers #13,504 [Add to Longdo] | 被る(P);冠る | [かぶる(P);かむる, kaburu (P); kamuru] (v5r, vt) (1) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r, vi) (6) (of film) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) (of a play, etc.) to close; to come to an end; (8) (of a play, etc.) to get a full house; to sell out; (9) (arch) (of a play, etc.) (See 毛氈を被る・1) to blunder; to bungle; to fail; (10) (arch) to be deceived; (P) #19,775 [Add to Longdo] | 涔々;涔涔 | [しんしん, shinshin] (adv-to, adj-t) (uk) falling heavily (of rain, snow, etc.) [Add to Longdo] | さくさく;サクサク | [sakusaku ; sakusaku] (adv, adv-to, vs) (1) (on-mim) crisp (not moist or juicy); crunchy; flaky (as in pastry); (2) (on-mim) crunching sound (of walking on snow, frost, sand, etc.); (3) (on-mim) doing skillfully and efficiently; doing quickly; proceeding smoothly; (4) (on-mim) (arch) sound of pouring liquid; (5) (on-mim) (arch) speaking clearly [Add to Longdo] | まあまあ | [maamaa] (adj-na, adv, int) (1) (on-mim) so-so; (int) (2) now, now (used in calming people down); (3) (fem) my, my (expression of wonder, surprise, etc.); (P) [Add to Longdo] | 傾れる;雪崩れる | [なだれる, nadareru] (v1, vi) to slope; to descend; to slide (snow, etc.) [Add to Longdo] | 傾れ落ちる | [なだれおちる, nadareochiru] (v1) to slide down (snow, etc.) [Add to Longdo] | 固める(P);堅める | [かためる, katameru] (v1, vt) (1) (See 土を固める・つちをかためる) to harden; to freeze; to strengthen; to solidify; to make (a fist); to tramp down (snow, dirt); (2) to put together; to collect; to gather; to consolidate; (3) (See 身を固める・みをかためる) to make secure; to stabilize; to settle down; to strengthen (belief, resolution, etc.); to establish (evidence); (4) (See 国境を固める・こっきょうをかためる, 嘘で固める・うそでかためる) to fortify; to reinforce; to support; (5) (in the form に身をかためる) to wear for a specific purpose (armor, coat, etc.); (6) to swear; to resolutely vow; to sincerely promise; (7) to tie tightly; to fasten; (8) to hold a bow fully drawn; (P) [Add to Longdo] | 先憂後楽 | [せんゆうこうらく, senyuukouraku] (n) hardship now, pleasure later; seeking pleasure only after dealing with difficulties; seeking pleasure only after the happiness of the people is assured (a precept to be observed by a ruler) [Add to Longdo] | 漕ぐ | [こぐ, kogu] (v5g, vt) (1) (See 舟を漕ぐ) to row; to scull; to paddle; (2) to pedal (e.g. bicycle); (3) to swing (on a swing); (4) to operate a hand pump; (5) to push through (deep snow, the jungle, etc.); (P) [Add to Longdo] | 存じる | [ぞんじる, zonjiru] (v1) (hum) (See ご存じ) to think, feel, consider, know, etc.; (P) [Add to Longdo] | 存ずる | [ぞんずる, zonzuru] (vz, vi) (hum) (See 存じる) to think, feel, consider, know, etc. [Add to Longdo] | 知る人ぞ知る | [しるひとぞしる, shiruhitozoshiru] (exp) (id) Those in the know, know it very well (though it isn't known to many people) [Add to Longdo] | 途端 | [とたん, totan] (n) just (now, at the moment, etc.); (P) [Add to Longdo] | 覆われ | [おおわれ, ooware] (n, adj-no) cover (e.g. of snow, trees, etc.) [Add to Longdo] |
| 現在 | [げんざい, genzai] current (a-no), present time, now, present tense, actually [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |