してみると;してみれば | [shitemiruto ; shitemireba] (exp) then; in that case; considering; if that is the case; if so [Add to Longdo] |
すみれ色;菫色 | [すみれいろ, sumireiro] (n, adj-no) violet (colour) [Add to Longdo] |
アフリカ菫 | [アフリカすみれ;アフリカスミレ, afurika sumire ; afurikasumire] (n) (uk) African violet [Add to Longdo] |
スミレ科;菫科 | [スミレか(スミレ科);すみれか(菫科), sumire ka ( sumire ka ); sumireka ( sumire ka )] (n) Violaceae (the violet family of plants) [Add to Longdo] |
一敗地に塗れる | [いっぱいちにまみれる, ippaichinimamireru] (exp, v1) to meet with defeat [Add to Longdo] |
灰塗れ | [はいまみれ, haimamire] (adj-na) covered with ashes [Add to Longdo] |
血塗れ;血まみれ | [ちまみれ, chimamire] (adj-na, adj-no) bloodstained; bloody [Add to Longdo] |
見れば見るほど | [みればみるほど, mirebamiruhodo] (exp) the more one looks (at it) the more... [Add to Longdo] |
見れる | [みれる, mireru] (v1) (col) ('ranuki' equivalent of 見られる) (See ら抜き, 見る・1) to be able to see [Add to Longdo] |
言ってみれば | [いってみれば, ittemireba] (exp) in a manner of speaking; as it were; so to speak; if you like; per se [Add to Longdo] |
言われてみれば | [いわれてみれば, iwaretemireba] (exp) now that you say that; now that you mention it [Add to Longdo] |
考えてみれば | [かんがえてみれば, kangaetemireba] (exp) if you think about it; come to think of it [Add to Longdo] |
三色スミレ;三色菫 | [さんしきスミレ(三色スミレ);さんしょくスミレ(三色スミレ);さんしきすみれ(三色菫);さんしょくすみれ(三色菫), sanshiki sumire ( sanshoku sumire ); sanshoku sumire ( sanshoku sumire ); sanshikis] (n) heartsease (wild pansy, Viola tricolor) [Add to Longdo] |
三礼 | [さんらい;さんれい;みれい, sanrai ; sanrei ; mirei] (n) (See 三拝) adoration which is performed three times or repeatedly; act of worship which is performed three times or repeatedly [Add to Longdo] |
心焉に在らざれば視れども見えず | [こころここにあらざればみれどもみえず, kokorokokoniarazarebamiredomomiezu] (exp) (id) The eye is blind if the mind is absent [Add to Longdo] |
折りたたみ連続紙 | [おりたたみれんぞくし, oritatamirenzokushi] (n) { comp } fanfold paper; zig-zag fold paper; z-fold paper [Add to Longdo] |
泥に塗れる | [どろにまみれる, doronimamireru] (exp, v1) to be covered with mud [Add to Longdo] |
泥塗れ | [どろまみれ, doromamire] (adj-na, n) muddy; mud-caked [Add to Longdo] |
摘入 | [つみれ, tsumire] (n) (uk) fish balls; fish dumplings [Add to Longdo] |
塗れ | [まみれ;まぶれ(ok), mamire ; mabure (ok)] (n-suf) covered with; stained; smeared [Add to Longdo] |
塗れる | [まみれる;まぶれる(ok), mamireru ; mabureru (ok)] (v1, vi) to be smeared; to be covered [Add to Longdo] |
盗人を捕らえて見れば我が子也 | [ぬすびとをとらえてみればわがこなり, nusubitowotoraetemirebawagakonari] (exp) (id) The thief caught turn out to be one's own son [Add to Longdo] |
匂菫 | [においすみれ;ニオイスミレ, nioisumire ; nioisumire] (n) (uk) sweet violet (Viola odorata) [Add to Longdo] |
未練 | [みれん, miren] (adj-na, n) lingering affection; attachment; regret; regrets; reluctance; (P) [Add to Longdo] |
未練がましい | [みれんがましい, mirengamashii] (adj-i) (1) regretful; irresolute; (2) stubborn (not knowing when to give up) [Add to Longdo] |
未練未酌 | [みれんみしゃく, mirenmishaku] (n) regret and sympathy; having lingering attachment and sympathy toward someone [Add to Longdo] |
未練未酌がない;未練未酌が無い | [みれんみしゃくがない, mirenmishakuganai] (exp, adj-i) (arch) unsympathetic and inconsiderate; coldhearted [Add to Longdo] |
菫 | [すみれ;スミレ, sumire ; sumire] (n) (uk) violet (any flower of genus Viola, esp. the Fuji dawn, Viola mandshurica) [Add to Longdo] |
菫草 | [すみれぐさ, sumiregusa] (n) (arch) Fuji dawn (species of violet, Viola mandshurica) [Add to Longdo] |