ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*文句*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 文句, -文句-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
文句を言う[もんくをいう, monkuwoiu] (vi, vt) ต่อว่า, ตำหนิ, บ่น

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
文句[もんく, monku] (n) - ถ้อยคำ, วลี - คำติ, คำต่อว่า, See also: R. 文句を言う

Japanese-English: EDICT Dictionary
文句[もんく, monku] (n) (1) phrase; (2) complaint; (P) #9,020 [Add to Longdo]
脅し文句[おどしもんく, odoshimonku] (n) threatening words [Add to Longdo]
決まり文句;決り文句;きまり文句[きまりもんく, kimarimonku] (n) cliche; platitude; formula; set phrase [Add to Longdo]
口説き文句[くどきもんく, kudokimonku] (exp) chatup line; pick-up line; (loving) words [Add to Longdo]
殺し文句[ころしもんく, koroshimonku] (exp, n) killing (i.e. loving) words [Add to Longdo]
文句[すごもんく, sugomonku] (n) intimidating language [Add to Longdo]
宣伝文句[せんでんもんく, sendenmonku] (n) sales message; sales copy [Add to Longdo]
文句なく[もんくなく, monkunaku] (adv) (See 文句なし) undisputedly; perfectly [Add to Longdo]
文句なし(P);文句無し[もんくなし, monkunashi] (adj-no) (See 文句なく) undisputed; entirely; perfect; (P) [Add to Longdo]
文句を付ける[もんくをつける, monkuwotsukeru] (exp, v1) to complain; to lodge a complaint [Add to Longdo]
文句[めいもんく, meimonku] (n) witty (happy, apt) remark; well-worded saying; epigram; aphorism [Add to Longdo]
謳い文句[うたいもんく, utaimonku] (n) catchphrase; promotional line [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」 [ F ]
He is complaining about something or other all the time.あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Don't make a fuss.ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
The phrase is meant to insult people.その文句は、人を侮辱するためのものだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 [ M ]
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。 [ M ]
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。 [ M ]
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
How dare he complain?よくも彼は文句が言えたものだ。
It is no use quarreling with fate.運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
Don't cry before you're hurt. [ Proverb ]何もされていないうちから文句をいうな。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 [ M ]
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。 [ M ]
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
He is always complaining of this and that.彼はいつもあれこれと文句をつける。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
He's always complaining about the food.彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
He complained of the soup being too hot.彼はスープが熱すぎると文句を言った。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Hey, I don't feel great about this, but I don't hear anyone complaining.[JP] ちょっと、自慢じゃないけど、 誰にも文句は言われてないぜ。 When Harry Met Sally... (1989)
How'd you learn the language so well?[CN] 这么棒的文句 Episode #1.2 (2004)
For 10.000 dollars it should not care him/her so much.[JP] 1万ドルよ 文句はないでしょ Scarlet Street (1945)
Something wrong?[JP] なんか文句あるのか Demons (1985)
You talking to me?[JP] 文句があるのか? Taxi Driver (1976)
I daresay very agreeable.[JP] あれなら文句はあるまい Pride and Prejudice (1995)
"Sink or swim", they say.[CN] 你也知道这么一个文句 - "随机应变" Escape from the 'Liberty' Cinema (1990)
Surely no one could blame you for refusing such an eccentric gamble?[JP] 確かに、こんなおかしなギャンブルを 拒んでも誰が文句を言う? Brewster's Millions (1985)
Handsome too, which a young man ought to be if he possibly can.[JP] それにハンサムだし 文句はないわ Episode #1.1 (1995)
If they make any trouble he should book them for obstruction![JP] 文句を言ってくるようだったら 緊急の場合だと言え First Blood (1982)
You talking to me?[JP] 文句あんのか? Taxi Driver (1976)
I don't want to hear one more word about it.[JP] 文句言わないで。 A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985)
- What are you looking at, butthead?[JP] 文句あっか? Back to the Future (1985)
Hey, Clanker.[JP] なんか文句あるのか? The Crazies (1973)
"The breakfast with the built-in bounce." - I wrote that line.[JP] 元気の出る朝食"という うたい文句 12 Angry Men (1957)
She didn't even complain about it now that I think about it.[JP] 考えてみれば、彼女はそのことで文句も 言わないわね。 当然のように言うだけよ。 539 00: When Harry Met Sally... (1989)
Something the matter with the cuisine?[JP] ご飯に文句がある? A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
That's fine with me.[JP] 文句ないわ Welcome to the Hellmouth (1997)
Don't press me, pal.[JP] 文句をいうなよ 相棒 Sorcerer (1977)
They bear things without complaint and live happily and freely.[JP] 彼らは文句なしに物事を負担 楽しく自由に住んでいます。 Pom Poko (1994)
...very smart. How'd she get like you...[CN] 这么棒的文句 Episode #1.2 (2004)
Handsome too, which a young man ought to be if he possibly can.[JP] それにハンサムだし 文句はないわ Pride and Prejudice (1995)
You won through my brains If you had any brains, you'd be studying at MGIMO, And not here pissing everybody off.[JP] 単純だから読まれるんだ 文句言うな Kin-dza-dza! (1986)
If you want me to get the job done, you get me the stuff I need and get it before the morning's over![JP] 対応に文句があるのなら 明日の朝までにこっちに来い! The Crazies (1973)
I received the entire reel and back in the screening room I noticed that they left out the most important stuff.[JP] 僕は映写室で文句を言うだけだった。 でも一番大切な所は残しておいてくれた。 彼らも解ったんだろうな。 Live for Life (1967)
..with China, because round here, on the walls here, can you see how we've got some Syriac texts...[CN] 因为在这儿周围,就在这一面上, 你知道我们是如何找到 一些古叙利亚的文句... The First Christianity (2009)
I know you think I'm always complaining but I can't stand seeing these people take advantage of you.[JP] 私がいつも文句を言うのは... ...あなたが人に利用されるのを 見たくないからです Brewster's Millions (1985)
On the occasion of the last downsizing he was also protesting. Just throw something in his face...![JP] ガリガリ・ジョーです 何かと文句が多い奴です Cat City (1986)
Do you want to talk that way to me honey?[JP] - お前も文句あるか? - うるさい! The Intruder (1962)
You must be hearing plenty from the front office on that one.[JP] 上から かなり 文句言われてるだろうな Kansas City Confidential (1952)
What are you looking at, butthead?[JP] 文句あっか? Back to the Future (1985)
I daresay very agreeable.[JP] あれなら文句はあるまい Episode #1.1 (1995)
I play 300 nights a year with you. Is that reasonable enough?[JP] 1年で300日も付き合ってんだ 文句ぐらい言わせろ The Fabulous Baker Boys (1989)
We trashed the Avedon, the Luau. What's your beef with "Feelings"?[JP] "アドベン" と "カプリ" を 切ったのに まだ文句が? The Fabulous Baker Boys (1989)
Girls like that stuff.[JP] 殺し文句 Back to the Future (1985)
Untie your tongue. Come here and talk. Am I upsetting you, princess?[JP] その顔は何だ リタ 君も文句が? Groundhog Day (1993)
Well you better take it back because the damn thing don't work. The one thing that does work is this lousy horn.[JP] 文句があるなら このひどい車に言ってくれよ。 The Evil Dead (1981)
"and the sheeted dead did squeak and gibber...[JP] 死体は文句を言って A Nightmare on Elm Street (1984)
What's all the brouhaha? After all, he does have the gift![JP] 文句を言うな 彼は大事な客なんだ The Last Starfighter (1984)
Let's not let a whiff of perfume blow off 15 years. Be reasonable.[JP] 15年 これでやって来たんだ 文句を言うな The Fabulous Baker Boys (1989)
Look, friend, if you don't like it, don't knock it.[JP] モテるのが 気に食わんか 文句言うなよ Kansas City Confidential (1952)
Cheerleaders became cheerleaders. We became us. I like us.[JP] ぼくらはぼくら 文句ない Can't Buy Me Love (1987)
You bitch and you complain and you tell me these things.[JP] そうやって 文句ばかり言って Se7en (1995)
What are you looking for? A date for the weekend?[JP] 新手の口説き文句 Groundhog Day (1993)
You won't find a better car at a better price with better service anywhere in Hill Valley.[JP] "お値段もアフターサービスも 文句なし" Back to the Future (1985)
You got a problem, Larry?[JP] 文句でもあるのか? Groundhog Day (1993)
And what is wrong with me?[JP] この"あいつ"に何か文句あるか? The Black Cauldron (1985)
I know you're dead Rimmer, don't whinge on about it.[JP] 事実だから 文句は結構 Future Echoes (1988)
What's wrong with me this time?[JP] 今回は何の文句 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
No! Get us out of here before he gets out of the car![JP] 文句を言われんうちに逃げろ Mannequin (1987)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
文句[もんく, monku] Worte, Ausdruck, Bemerkung, Klage [Add to Longdo]
脅し文句[おどしもんく, odoshimonku] Drohworte [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top