ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 廷, -廷- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [廷, tíng, ㄊㄧㄥˊ] courtyard Radical: 廴, Decomposition: ⿺ 廴 [yǐn, ㄧㄣˇ] 壬 [rén, ㄖㄣˊ] Etymology: [pictophonetic] place Rank: 1626 | | [庭, tíng, ㄊㄧㄥˊ] court; courtyard; spacious hall or yard Radical: 广, Decomposition: ⿸ 广 [guǎng, ㄍㄨㄤˇ] 廷 [tíng, ㄊㄧㄥˊ] Etymology: [ideographic] A wide 广 couryard 廷; 廷 also provides the pronunciation Rank: 931 | | [艇, tǐng, ㄊㄧㄥˇ] dugout, punt, small boat Radical: 舟, Decomposition: ⿰ 舟 [zhōu, ㄓㄡ] 廷 [tíng, ㄊㄧㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] boat Rank: 1372 | | [挺, tǐng, ㄊㄧㄥˇ] to straighten, to stand upright; rigid, stiff Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 廷 [tíng, ㄊㄧㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] hand Rank: 1467 | | [霆, tíng, ㄊㄧㄥˊ] a sudden peal of thunder Radical: 雨, Decomposition: ⿱ 雨 [yǔ, ㄩˇ] 廷 [tíng, ㄊㄧㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] rain Rank: 2571 | | [蜓, tíng, ㄊㄧㄥˊ] dragonfly Radical: 虫, Decomposition: ⿰ 虫 [chóng, ㄔㄨㄥˊ] 廷 [tíng, ㄊㄧㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] insect Rank: 4083 | | [铤, dìng, ㄉㄧㄥˋ] ingots, metal bars; to hurry Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 廷 [tíng, ㄊㄧㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] metal Variants: 鋌, Rank: 4709 | | [鋌, dìng, ㄉㄧㄥˋ] ingots, metal bars; to hurry Radical: 釒, Decomposition: ⿰ 釒 [jīn, ㄐㄧㄣ] 廷 [tíng, ㄊㄧㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] metal Variants: 铤 | | [梃, tǐng, ㄊㄧㄥˇ] stalk, wooden club; straight Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 廷 [tíng, ㄊㄧㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] wood Rank: 6681 | | [莛, tíng, ㄊㄧㄥˊ] blades of grass Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 廷 [tíng, ㄊㄧㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] grass Rank: 7235 |
|
| 廷 | [廷] Meaning: courts; imperial court; government office On-yomi: テイ, tei Radical: 廴, Decomposition: ⿺ 廴 壬 Rank: 1439 | 庭 | [庭] Meaning: courtyard; garden; yard On-yomi: テイ, tei Kun-yomi: にわ, niwa Radical: 广, Decomposition: ⿸ 广 廷 Rank: 816 | 艇 | [艇] Meaning: rowboat; small boat On-yomi: テイ, tei Radical: 舟, Decomposition: ⿰ 舟 廷 Rank: 1433 | 挺 | [挺] Meaning: bravely volunteer; counter for guns, inksticks, palanquins, rickshaws On-yomi: チョウ, テイ, chou, tei Kun-yomi: ぬ.く, nu.ku Radical: 手, Decomposition: ⿰ 扌 廷 Rank: 2189 | 莛 | [莛] Meaning: stalks of grasses, etc. On-yomi: テイ, ジョウ, tei, jou Kun-yomi: くき, kuki Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 廷
| 蜓 | [蜓] Meaning: dragonfly; millipede; lizard On-yomi: エン, テン, テイ, ジョウ, en, ten, tei, jou Radical: 虫, Decomposition: ⿰ 虫 廷
| 梃 | [梃] Meaning: lever On-yomi: チョウ, テイ, chou, tei Kun-yomi: てこ, つえ, teko, tsue Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 廷
| 霆 | [霆] Meaning: lightning; thunder On-yomi: テイ, tei Kun-yomi: いかづち, ikaduchi Radical: 雨, Decomposition: ⿱ 雨 廷
| 珽 | [珽] Meaning: jade tablet On-yomi: テイ, チョウ, tei, chou Radical: 玉, Decomposition: ⿰ 王 廷
|
| 廷 | [tíng, ㄊㄧㄥˊ, 廷] palace courtyard #21,685 [Add to Longdo] | 阿根廷 | [Ā gēn tíng, ㄚ ㄍㄣ ㄊㄧㄥˊ, 阿 根 廷] Argentina #6,013 [Add to Longdo] | 朝廷 | [cháo tíng, ㄔㄠˊ ㄊㄧㄥˊ, 朝 廷] court; imperial household; dynasty #6,772 [Add to Longdo] | 宫廷 | [gōng tíng, ㄍㄨㄥ ㄊㄧㄥˊ, 宫 廷 / 宮 廷] court (of king or emperor) #14,092 [Add to Longdo] | 谢长廷 | [Xiè Cháng tíng, ㄒㄧㄝˋ ㄔㄤˊ ㄊㄧㄥˊ, 谢 长 廷 / 謝 長 廷] Frank Chang-ting Hsieh (1946-), Taiwanese DPP politician, mayor of Kaohsiung 1998-2005 #21,551 [Add to Longdo] | 清廷 | [Qīng tíng, ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄥˊ, 清 廷] the Qing court (as government of China) #33,836 [Add to Longdo] | 教廷 | [jiào tíng, ㄐㄧㄠˋ ㄊㄧㄥˊ, 教 廷] the Church (as Royal Court); the Holy See; the Vatican #40,025 [Add to Longdo] | 张廷玉 | [Zhāng Tíng yù, ㄓㄤ ㄊㄧㄥˊ ㄩˋ, 张 廷 玉 / 張 廷 玉] Zhang Tingyu (1672-1755), Qing politician, senior minister to three successive emperors, oversaw compilation of History of the Ming dynasty 明史 and the Kangxi dictionary 康熙字典 #91,296 [Add to Longdo] | 伍廷芳 | [Wǔ Tíng fāng, ㄨˇ ㄊㄧㄥˊ ㄈㄤ, 伍 廷 芳] Wu Tingfang (1842-1922), diplomat and lawyer #104,679 [Add to Longdo] | 鲍罗廷 | [Bào luó tíng, ㄅㄠˋ ㄌㄨㄛˊ ㄊㄧㄥˊ, 鲍 罗 廷 / 鮑 羅 廷] Borodin (name); Alexander Porfirevich Borodin (1833-1887), Russian chemist and composer #111,786 [Add to Longdo] | 陆荣廷 | [Lù Róng tíng, ㄌㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄊㄧㄥˊ, 陆 荣 廷 / 陸 榮 廷] Lu Rongting (1858-1928), provincial governor of Guangxi under the Qing, subsequently leader of old Guangxi warlord faction #122,127 [Add to Longdo] | 廷试 | [tíng shì, ㄊㄧㄥˊ ㄕˋ, 廷 试 / 廷 試] court examination, the top grade imperial exam #225,446 [Add to Longdo] | 廷布 | [Tíng bù, ㄊㄧㄥˊ ㄅㄨˋ, 廷 布] Thimphu (capital of Bhutan) #238,457 [Add to Longdo] | 廷巴克图 | [Tíng bā kè tú, ㄊㄧㄥˊ ㄅㄚ ㄎㄜˋ ㄊㄨˊ, 廷 巴 克 图 / 廷 巴 克 圖] Timbuktoo (town and historical cultural center in Mali, a World Heritage site) #267,194 [Add to Longdo] | 教廷大使 | [jiào tíng dà shǐ, ㄐㄧㄠˋ ㄊㄧㄥˊ ㄉㄚˋ ㄕˇ, 教 廷 大 使] an ambassador of the church; an Apostolic Nuncio (from the Vatican) [Add to Longdo] | 罗马教廷 | [Luó mǎ jiào tíng, ㄌㄨㄛˊ ㄇㄚˇ ㄐㄧㄠˋ ㄊㄧㄥˊ, 罗 马 教 廷 / 羅 馬 教 廷] the Church (as Royal Court); the Holy See; the Vatican [Add to Longdo] |
| 法廷 | [ほうてい, houtei] (n, adj-no) courtroom; (P) #7,154 [Add to Longdo] | 宮廷 | [きゅうてい, kyuutei] (n, adj-no) imperial court; royal court; (P) #7,390 [Add to Longdo] | 朝廷 | [ちょうてい, choutei] (n) Imperial Court #8,060 [Add to Longdo] | 開廷 | [かいてい, kaitei] (n, vs) court session; trial; (P) [Add to Longdo] | 休廷 | [きゅうてい, kyuutei] (n, vs) court recess [Add to Longdo] | 休廷日 | [きゅうていび, kyuuteibi] (n) no-court day [Add to Longdo] | 宮廷音楽 | [きゅうていおんがく, kyuuteiongaku] (n) court music [Add to Longdo] | 宮廷画家 | [きゅうていがか, kyuuteigaka] (n) court painter [Add to Longdo] | 軍事法廷 | [ぐんじほうてい, gunjihoutei] (n) military tribunal [Add to Longdo] | 公判廷 | [こうはんてい, kouhantei] (n) court; courtroom [Add to Longdo] | 出廷 | [しゅってい, shuttei] (n, vs) appearance in court; (P) [Add to Longdo] | 出廷日 | [しゅっていび, shutteibi] (n) court day [Add to Longdo] | 小法廷 | [しょうほうてい, shouhoutei] (n) petty bench of the supreme court; small claims court [Add to Longdo] | 戦争犯罪法廷 | [せんそうはんざいほうてい, sensouhanzaihoutei] (n) war crimes tribunal [Add to Longdo] | 退廷 | [たいてい, taitei] (n, vs) leaving a court [Add to Longdo] | 大法廷 | [だいほうてい, daihoutei] (n) full court; grand bench of the supreme court [Add to Longdo] | 廷臣 | [ていしん, teishin] (n) courtier [Add to Longdo] | 廷丁 | [ていてい, teitei] (n) court attendant [Add to Longdo] | 廷内 | [ていない, teinai] (n) inside the court [Add to Longdo] | 廷吏 | [ていり, teiri] (n) court attendant or clerk [Add to Longdo] | 内廷 | [ないてい, naitei] (n) harem; inside the palace; the palace [Add to Longdo] | 入廷 | [にゅうてい, nyuutei] (n, vs) admission to the courtroom [Add to Longdo] | 閉廷 | [へいてい, heitei] (n, vs) adjourning court [Add to Longdo] | 法廷に臨む | [ほうていにのぞむ, houteininozomu] (exp, v5m) to appear in court [Add to Longdo] | 法廷画 | [ほうていが, houteiga] (n) courtroom sketch; courtroom illustration [Add to Longdo] | 法廷会計学 | [ほうていかいけいがく, houteikaikeigaku] (n) legal accounting [Add to Longdo] | 法廷証言 | [ほうていしょうげん, houteishougen] (n) court testimony [Add to Longdo] | 法廷闘争 | [ほうていとうそう, houteitousou] (n) carrying conflicts into the courts [Add to Longdo] | 法廷侮辱 | [ほうていぶじょく, houteibujoku] (n) contempt of court [Add to Longdo] | 法廷侮辱罪 | [ほうていぶじょくざい, houteibujokuzai] (n) (crime of) contempt of court [Add to Longdo] | 予審廷 | [よしんてい, yoshintei] (n) court of first instance [Add to Longdo] |
| | Do you see the person who sold you that dealership? | [JP] 販売権を売りにきた男は この法廷にいますか? Tucker: The Man and His Dream (1988) | They have told me the court has rapidly forgotten me and benefited you | [JP] 宮廷では早々と私が忘れ去られて あなたの望むとおりになったな Le roi soleil (2006) | - What'd Guggenheim say? | [CN] 古廷根怎么说? Rushmore (1998) | His mother was always telling him what to do she has complete success what what does his wife say? | [JP] 母親に代わって愛妾の美しい侯爵夫人が 宮廷で勝利をおさめ その影響力は絶大です でも奥方はなんとおっしゃっているのですか? Le roi soleil (2006) | Evening, Boutin. | [CN] 晚上好,博廷 A Self-Made Hero (1996) | Even if these guys will swear to being thrashed by a giant bat we've got Falcone at the scene. | [JP] 奴らが大コウモリに 降参しても... ファルコーニを法廷に出せる Batman Begins (2005) | - Arthur... I'll see you in court, you bitch. | [JP] 法廷で会おう クソ女 Sort of Like a Family (2007) | She had those same marks. She kept rubbing them in court. He's right. | [JP] 同じ跡があって 法廷でこすっていた 12 Angry Men (1957) | Prisoners at the bar of justice have you anything to say in your defence? | [JP] 法廷における囚人には 自己弁護のための 発言が認められます And Then There Were None (1945) | For we go to the court tonight your son is still healing and very frail | [JP] 今晩は宮廷での夜の集まりに出かけます ご子息は治療から帰ってきたところです 足がまだ痛いし ひどく疲れています Le roi soleil (2006) | When we first got here, we had no idea where to go. | [CN] 初到阿根廷,地方也不认识 Happy Together (1997) | We'll make you more presentable for your court appearance. | [JP] 法廷での見てくれを 少しでも良くしてやる First Blood (1982) | Ma, what drives you to go to the capital... to work for such corrupted govemment? | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }馬兄弟,為什麼你還要上京趕考 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }為這個腐敗的朝廷效命? Chinese Torture Chamber Story 2 (1998) | You already have a foot in the court | [JP] あなたは宮廷に 一歩足を踏み入れたのです Le roi soleil (2006) | Imagine that we have a tribunal right here judge, jury and executioner. | [JP] 心の中に 法廷があるんです 裁判官も陪審員も 処刑人もいる Scarlet Street (1945) | Therefore, it is the judgment of this court... that you are sentenced to the maximum term. | [JP] よって 法廷は あなたに 最高刑を言い渡します Buffalo '66 (1998) | Since I got here, I have always worked. | [CN] 在阿根廷,我一直在工作 Happy Together (1997) | I have appointed an independent tribunal... to investigate the circumstances surrounding this explosion. | [JP] 独立法廷を開設し... 今回の爆破事件を調査いたします Litmus (2004) | Dr. Guggenheim had a stroke. | [CN] 古廷根博士中风了 Rushmore (1998) | Have you got anything hard on this guy Timms? | [CN] 你从廷姆斯将军那了解到了什么? Mulholland Falls (1996) | It requires the presence of Lt. Valerii and Chief Tyrol. | [JP] その件でバレリー中尉、チロル曹長の 出廷が要求されました Litmus (2004) | Induct her into the court! | [JP] 宮廷に住まわせるのを お止めにはならないではありませんか? Le roi soleil (2006) | Dr. Guggenheim, I don't want to tell you how to do your job, but, the fact is, no matter how hard I try, | [CN] 古廷根博士 我不想教你怎么做好份内的事 但实际上, 不管我怎么努力 我还是有可能再当一科 Rushmore (1998) | All the men at court are without poetry. | [CN] 在宮廷的所有男人都是市儈 Shakespeare in Love (1998) | Before I left Argentina, | [CN] 在离开阿根廷之前 Happy Together (1997) | The Spanish team beat Argentina 56 to 52. | [CN] 西班牙队以56比52击败阿根廷队. Live Flesh (1997) | - Hi, Dr. Guggenheim. | [CN] 你好, 古廷根先生 Rushmore (1998) | Bailiff, will you remove the prisoners. Next case. | [JP] 2人とも退廷させて 次の案件を Brewster's Millions (1985) | How sad is the greatest court in Europe! | [JP] ヨーロッパ第一の宮廷は悲しいわね Le roi soleil (2006) | No Timms, no deal. | [CN] 不见廷姆斯 不做交易 Mulholland Falls (1996) | How dare you threaten a Qing government official. I'm arresting you! | [CN] 你敢恐吓朝廷命官 我要把你抓回衙门 Tai Chi II (1996) | I am an innocent man who is being convicted in the court of public opinion without trial. | [JP] 僕は無実だ... それも裁判ではなく世論という法廷に 有罪にされようとしている男だ Six Degrees of Separation (2004) | - Oh, hello, Dr. Guggenheim. | [CN] 你好, 古廷根博士 Rushmore (1998) | A Tribunal has been convened... to look into the Cylon penetration of our defences. | [JP] 法廷により招集されました... サイロン侵入の調査の為です Litmus (2004) | The testimony you give before this tribunal may be used... to adjudicate your guilt or innocence in the matter under investigation. | [JP] あなたの証言は... 本法廷以前であっても 使用されることがあり... 調査案件の有罪、無罪の 判決を下すことがあります Litmus (2004) | She cannot leave the court. | [JP] 女は法廷を 出てはならぬ The Spy Who Came In from the Cold (1965) | Did you notice that? I mean, to come into court like that. | [JP] あんな服で 法廷へ出てくるとはね 12 Angry Men (1957) | Do you love stories of kings and queens? | [CN] 你喜歡宮廷式的愛情故事? Shakespeare in Love (1998) | It's a good thing Hastings was nearby and got here fast. | [CN] 幸好海斯廷斯在附近迅速赶到 A Time to Kill (1996) | And while all the ladies of the court have broken hearts | [JP] 宮廷の女性たちが皆驚嘆しました Le roi soleil (2006) | I'm Fflewddur Fflam, minstrel of minstrels, balladeer to the grandest courts in all the land! | [JP] 私は最も優良の吟遊詩人の フルーダ・フラムです! 全世界の宮廷で 歓迎されています! The Black Cauldron (1985) | No, we used to be farmers and live in peace it's the bloody government! | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }不! 我們世代務農為生,與世無爭 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }都是朝廷不好 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998) | No doubt you attend assemblies at St. James's Court, Miss Bingley? | [JP] 宮廷の集まりには 行かれますか? Episode #1.1 (1995) | The revolutionary tribunal won't be asking you what you want. | [JP] 革命法廷はお前の望みなんか 屁とも思わんさ Tikhiy Don (1957) | The moment the English devils take on a fighting stance, the Qing government gets scared into giving Hong Kong to England. | [CN] 英国鬼一摆出打架的姿应 清廷就吓得把香港割借给英国了 Tai Chi II (1996) | I will not tolerate one more outburst of any kind from anybody in this courtroom! | [JP] 審理無効を宣言します あのような常軌を 逸した行動はー 当法廷では今後 一切許しません Tucker: The Man and His Dream (1988) | Lord Advisor to the Royal Court. | [CN] 从国王顾问变成朝廷官员 Pocahontas 2: Journey to a New World (1998) | You, sir, are restricted to the grounds. | [CN] 你,先生,不许你离开宫廷半步 Ever After: A Cinderella Story (1998) | Well, it's obviously a conspiracy. I mean, they're hiding in ski masks, making plans to skip off to Argentina. | [CN] 他们蒙面 他们预订飞往阿根廷 That Darn Cat (1997) | I wanna see Timms. | [CN] 我想见廷姆斯 Mulholland Falls (1996) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |