ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ぶん, -ぶん- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ ずいぶん先 | [ずいぶんさき] (n) very far future, extremely far future |
|
| 十分 | [じゅうぶん, juubun] (n) เพียงพอ, เหลือเฟือ | 十分 | [じゅうぶん, juubun] (n) สิบส่วน | 和文 | [わぶん, wabun] (n) เขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น | 多分 | [たぶん, tabun] (n, adv) คาดว่าจะ, อาจจะ, สงสัยจะ | 成分 | [せいぶん, seibun] (n) ส่วนประกอบ, เครื่องปรุง | 文具 | [ぶんぐ, bungu] (n) เครื่องเขียน | 文学 | [ぶんがく, bungaku] การประพันธ์, การเขียนหนังสือ, การแต่งหนังสือ | 文法 | [ぶんぽう, bunpou] (n) ไวยากรณ์ | 新聞 | [しんぶん, shinbun] (n) หนังสือพิมพ์ | 英文 | [えいぶん, eibun] (n) เขียนเป็นภาษาอังกฤษ | 親分 | [おやぶん, oyabun] (n) หัวหน้าแก๊ง(ยากูซ่า) หัวหน้ากลุ่ม | 親分株 | [おやぶんかぶ, oyabunkabu] (n) ตำแหน่งหัวหน้า |
| 正規分布 | [せいきぶんぷ, seikibunpu] (n) การแจกแจงปกติ | そんえきぶんきてん損益分岐点 | [せいきぶんぷ, son'ekibunkiten son'eki bunkiten] (n) จุดคุ้มทุน | 人文学部 | [じんぶんがくぶ, jinbungakubu] (n) คณะมนุษยศาสตร์ | 朝日新聞 | [あさひしんぶん, asahishinbun] (n, name, org, uniq) ชื่อของหนังสือพิมพ์ญี่ปุ่น | 分解 | [ぶんかい, bunkai] การแบ่งออกเป็นส่วนๆ การแตกตัว | 存分 | [ぞんぶん, zonbun] (adj, adv) เต็มที่, เท่าที่ต้องการ | 博士論文 | [はくしろんぶん, hakushironbun] (n) วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาเอก | 充分 | [じゅうぶん, juubun] (adj) เพียงพอ, พอ | 単体分割 | [たんたいぶんわり, tantaibunwari] (n) single division | 平文 | [ひらぶん, hirabun] (n) ข้อมูลที่ไม่ถูกเข้ารหัส | 文案 | [ぶんあん, bun'an] (n) ฉบับร่าง (ของบทความต่างๆ) | 文意 | [ぶんい, bun'i] ใจความสำคัญ (ของประโยคหรือบทความ) | 文意 | [ぶんい, bun'i] ใจความสำคัญ (ของประโยคหรือบทความ) | 文化交流 | [ぶんかこうりゅう, bunkakouryuu] (n) การแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม | 分類 | [ぶんるい, bunrui] (n) การจัดแบ่งประเภท | 自分本位 | [じぶんほんい, jibunhon'i] (n) ความเห็นแก่ตัว | 文旦 | [ぶんたん, buntan] (n) ส้มโอ | 文化 | [ぶんか, bunka] (n) วัฒนธรรม | 未処分 | [みしょぶん, mishobun] ยังไม่ได้จัดสรร | ็百聞一見にしかず | [ひゃくぶんいっけんにしかず, hyakubun'ikkennishikazu] (colloq) สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็น | 論文 | [ろんぶん, ronbun] (n) วิทยานิพนธ์ สารานิพนธ์ งานเขียน | 新聞記者 | [しんぶんきしゃ, shinbunkisha] (n) นักหนังสือพิมพ์ | 主文 | [しゅぶん, shubun] (n) เนื้อหาหลัก | 文書番号 | [ぶんしょばんごう, bunshobangou] (n) เลขที่หนังสือ | 細胞分裂 | [さいぼうぶんれつ, saiboubunretsu] การแบ่งเซลล์ | 損益分岐点分析 | [そんえきぶんきてんぶんせき, son'ekibunkitenbunseki] การวิเคาระห์จุดคุ้มทุน, See also: R. break-even analysis | 費用便益分析 | [ひようべんえきぶんせき, hiyouben'ekibunseki] การวิเคราะห์ต้นทุนและผลประโยชน์, See also: R. cost-benefit analysis | 自分自身 | [じぶんじしん, jibunjishin] (exp) ตัวของตนเอง | 自分を見失う | [じぶんをみうしなう, jibunwomiushinau] (exp) ลืมตัว |
| 気分 | [きぶん, kibun] TH: อารมณ์ความรู้สึก EN: feeling | 不十分 | [ふじゅうぶん, fujuubun] TH: ไม่เพียงพอ | 部分 | [ぶぶん, bubun] TH: ส่วน EN: portion | 常分数 | [じょうぶんすう, joubunsuu] TH: สัดส่วนที่เหมาะสม EN: proper fraction | 分子 | [ぶんし, bunshi] TH: โมเลกุล | 区分 | [くぶん, kubun] TH: การแบ่งประเภท EN: section | 自分 | [じぶん, jibun] TH: ตัวเอง EN: myself | 自分 | [じぶん, jibun] TH: ตนเอง EN: oneself | 文語 | [ぶんご, bungo] TH: ภาษาเขียน EN: written language | 文語 | [ぶんご, bungo] TH: ภาษาในวรรณกรรม EN: literary language | 国文 | [こくぶん, kokubun] TH: วรรณคดีของชาติ EN: national literature | 文化 | [ぶんか, bunka] TH: วัฒนธรรม EN: culture | 文化 | [ぶんか, bunka] TH: อารยธรรม EN: civilization |
| 分 | [ぶん, bun] (n) minute; (P) #146 [Add to Longdo] | 分 | [ぶん, bun] (n) (1) (See 文・もん・2) one-tenth; one percent (one-tenth of a wari); 3 mm (one-tenth of a sun); 2.4 mm (one-tenth of a mon, a traditional unit used to measure shoe sizes); 0.375 grams (one-tenth of a monme); 0.1 degree (one-tenth of a do, used to measure body temperature on any temperature scale); (2) one-quarter of a ryou (obsolete unit of currency); (3) thickness; (4) advantageous circumstances #146 [Add to Longdo] | 分 | [ぶん, bun] (n, n-suf, pref) (1) part; segment; share; ration; (2) rate; (3) (See 身分) degree; one's lot; one's status; relation; duty; kind; lot; (4) in proportion to; just as much as; (P) #146 [Add to Longdo] | 文章 | [ぶんしょう, bunshou] (n) (1) { ling } sentence; article; composition; (2) (writing) style; (P) #388 [Add to Longdo] | 自分 | [じぶん, jibun] (pn, adj-no) (1) myself; yourself; oneself; himself; herself; (2) I; me; (P) #413 [Add to Longdo] | 文化 | [ぶんか, bunka] (n) (1) culture; civilization; civilisation; (2) Bunka era (1804.2.11-1818.4.22); (P) #414 [Add to Longdo] | 部分 | [ぶぶん, bubun] (n) portion; section; part; (P) #470 [Add to Longdo] | 文献 | [ぶんけん, bunken] (n) literature; books (reference); document; (P) #480 [Add to Longdo] | 新聞 | [しんぶん, shinbun] (n, adj-no) newspaper; (P) #586 [Add to Longdo] | 文庫 | [ぶんこ, bunko] (n) (1) library; book collection; (2) (abbr. of 文庫本) paperback book; (P) #756 [Add to Longdo] | 分類 | [ぶんるい, bunrui] (n, vs) classification; categorization; sorting; (P) #819 [Add to Longdo] | 文学 | [ぶんがく, bungaku] (n) literature; (P) #934 [Add to Longdo] | 分割 | [ぶんかつ, bunkatsu] (n, vs) partition; division; separation; segmenting; splitting; (P) #968 [Add to Longdo] | 分野 | [ぶんや, bunya] (n) field; sphere; realm; division; branch; (P) #1,231 [Add to Longdo] | 文化財 | [ぶんかざい, bunkazai] (n) cultural assets; cultural property; (P) #1,416 [Add to Longdo] | 大分 | [だいぶ(P);だいぶん(P), daibu (P); daibun (P)] (adv) considerably; greatly; a lot; (P) #1,476 [Add to Longdo] | 文書 | [ぶんしょ(P);もんじょ, bunsho (P); monjo] (n) document; writing; letter; paperwork; note; records; archives; (P) #1,535 [Add to Longdo] | 区分 | [くぶん, kubun] (n, vs, adj-no) division; section; demarcation; partition; segmentation; subdivision; (traffic) lane; compartment; classification; sorting; (P) #1,551 [Add to Longdo] | 朝日新聞 | [あさひしんぶん, asahishinbun] (n) Asahi (newspaper) #1,623 [Add to Longdo] | 十分(P);充分 | [じゅうぶん, juubun] (adj-na) (1) plenty; enough; sufficient; satisfactory; adequate; (n, vs) (2) (十分 only) division into ten; (adv) (3) perfectly; thoroughly; fully; in full; (P) #1,756 [Add to Longdo] | 分離 | [ぶんり, bunri] (n, vs) separation; partition; detachment; segregation; isolation; decollation; (P) #1,956 [Add to Longdo] | 論文 | [ろんぶん, ronbun] (n) thesis; essay; treatise; paper; article; (P) #1,980 [Add to Longdo] | 本文 | [ほんぶん(P);ほんもん(P), honbun (P); honmon (P)] (n) text (of document); body (of letter); (P) #2,023 [Add to Longdo] | 分析 | [ぶんせき, bunseki] (n, vs) analysis; (P) #2,214 [Add to Longdo] | 差分 | [さぶん, sabun] (n) { comp } "diff"; increment #2,620 [Add to Longdo] | 分布 | [ぶんぷ, bunpu] (n, vs) distribution; dissemination; allocation; (P) #2,758 [Add to Longdo] | 英文 | [えいぶん, eibun] (n) (1) sentence in English; article in English; English text; (2) (abbr) (See 英文学) English literature (study of); (P) #2,835 [Add to Longdo] | 処分 | [しょぶん, shobun] (n, vs) (1) disposal; dealing (with a problem); disposition; measure; procedure; (2) punishment; (3) putting down (e.g. diseased animal); (P) #2,843 [Add to Longdo] | 分校 | [ぶんこう, bunkou] (n) branch school; (P) #3,413 [Add to Longdo] | 分の | [ぶんの, bunno] (exp) (See 二分の一) denominator bun no numerator (in writing common fractions); X Yth's (Y bun no X) #3,479 [Add to Longdo] | 産経新聞 | [さんけいしんぶん, sankeishinbun] (n) Sankei newspaper #3,666 [Add to Longdo] | 文明 | [ぶんめい, bunmei] (n) (1) civilization; civilisation; culture; (2) Bummei era (1469.4.28-1487.7.20); (P) #4,054 [Add to Longdo] | 分子 | [ぶんし, bunshi] (n, adj-no) (1) numerator; (2) molecule; (3) member; element; (P) #4,077 [Add to Longdo] | 文学部 | [ぶんがくぶ, bungakubu] (n) department (faculty) of literature #4,434 [Add to Longdo] | 文芸(P);文藝 | [ぶんげい, bungei] (n, adj-no) literature; art and literature; belles-lettres; (P) #4,438 [Add to Longdo] | 分岐 | [ぶんき, bunki] (n, vs, adj-no) (1) divergence (e.g. in a road); ramification; (2) { comp } forking; jump; multi-drop; (P) #4,721 [Add to Longdo] | 朝日新聞社 | [あさひしんぶんしゃ, asahishinbunsha] (n) Asahi newspaper company #4,953 [Add to Longdo] | 分解 | [ぶんかい, bunkai] (n, vs, adj-no) (1) disassembly; dismantling; disaggregating; analysis; disintegrating; decomposing; degrading; (2) { math } factorization; (3) { chem } decomposition; resolution; (4) { comp } deblocking; (P) #5,291 [Add to Longdo] | 分裂 | [ぶんれつ, bunretsu] (n, vs) split; division; break up; (P) #5,722 [Add to Longdo] | 成分 | [せいぶん, seibun] (n) ingredient; component; composition; (P) #5,818 [Add to Longdo] | 人文 | [じんぶん(P);じんもん, jinbun (P); jinmon] (n) humanity; civilization; civilisation; culture; (P) #6,378 [Add to Longdo] | 原文 | [げんぶん, genbun] (n, adj-no) the text; original; (P) #6,558 [Add to Longdo] | 文化庁 | [ぶんかちょう, bunkachou] (n) (Japanese) Agency for Cultural Affairs; (P) #6,996 [Add to Longdo] | 毎日新聞社 | [まいにちしんぶんしゃ, mainichishinbunsha] (n) Mainichi Newspapers Co. Ltd #7,022 [Add to Longdo] | 分散 | [ぶんさん, bunsan] (n, vs) dispersion; decentralization; decentralisation; variance (statistics); distribution; dissemination; allocation; (P) #7,050 [Add to Longdo] | 文言 | [もんごん;ぶんげん, mongon ; bungen] (n) (1) wording (esp. of written text); (2) (ぶんげん only) classical Chinese literary style; traditional written Chinese #7,128 [Add to Longdo] | 身分 | [みぶん, mibun] (n) social position; social status; (P) #7,239 [Add to Longdo] | 気分 | [きぶん, kibun] (n) feeling; mood; (P) #7,751 [Add to Longdo] | 文法 | [ぶんぽう, bunpou] (n, adj-no) { ling } grammar; syntax; (P) #7,855 [Add to Longdo] | 文脈 | [ぶんみゃく, bunmyaku] (n) { ling } context; (P) #8,131 [Add to Longdo] |
| "Do you eat more?" "No, I had enough." | 「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」 | Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal. | あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。 | Your new car looks awfully expensive to me. | あなたの新車はずいぶん高そうですね。 | You've improved your English. | あなたはずいぶん英語が上達しましたね。 | You have changed quite a lot. | あなたはずいぶん変わりましたね。 | No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてたものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | Oh, I'll probably just stay home. | うん、私はたぶん家にいるわ。 [ F ] | I've put on a lot of weight since Christmas. | クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。 | It seems a long way from here to the town. | ここから町までずいぶんあるようだ。 | There are so many people here in Tokyo. | ここ東京にはずいぶんたくさんの人がいるんですね。 | This typewriter has seen plenty of use. | このタイプライターはずいぶん使っている。 | This tire is showing wear. | このタイヤはだいぶん磨り減っている。 | The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | It will be a long time before this patient gets well again. | この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。 | This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | This highway saves us lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | It is a long time since I saw you last. | この前会ってからずいぶん経ちましたね。 | The table takes up a lot of space in this room. | この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 | This probably means war. | これではたぶん戦争ということになるだろう。 | Probably John will pass the examination. | ジョンはたぶん試験に受かるだろう。 | It was nice of you to go to so much trouble. | ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。 | It's been a long time. | ずいぶんになりますね。 | It's very warm. Shall I turn on the air conditioner? | ずいぶん暑いですね。クーラーをいれましょうか。 | I haven't seen you for age. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | You've grown so tall. | ずいぶん背が高くなったね。 | That could be true, but I don't really think so. | そうかもしれないけど、たぶん違う。 | It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | The rumor may well be true. | そのうわさはたぶん本当だろう。 | The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | We encountered a lot of difficulties on the expedition. | その遠征ではずいぶんつらい目に会った。 | The maintenance of the house costs a lot. | その家の維持にはずいぶんとお金がかかる。 | The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | He grew a lot in no time at all. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | The detective has a lot of adventures. | その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。 | The night was so cold. | その夜はだいぶん寒かった。 | And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" | それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 | It was a delightful bit of nonsense. | それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。 | It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 [ M ] | She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | In all probability the cabinet will fall. | たぶんその内閣はつぶれるでしょう。 | It is likely to rain tomorrow. | たぶん明日は雨になるだろう。 | The chances are that you can pass the test. | たぶん、君はそのテストに合格するだろう。 [ M ] |
| Not anymore. They moved out a long time ago. | [JP] ずいぶん前に引っ越したわよ The Blues Brothers (1980) | Maybe to do something that brings you so close to the possibility of death and to survive it is to feel life and living so much more intensely. | [JP] たぶん、 何かをする時に... 死の可能性に限りなく接近し、 それを逃れることで... 生きていることを より強烈に実感するからでしょう Grand Prix (1966) | No, I thought she'd be home by now. | [JP] いいえ、たぶん家だと思うけど Halloween (1978) | That's too cruel! | [JP] ずいぶんな皮肉ね Pride and Prejudice (1995) | He's young. Maybe seventeen, maybe eighteen. | [JP] まだ若いな、たぶん17、8歳ですね Halloween II (1981) | Maybe you'd like a beer, or something a little harder? | [JP] たぶんあなたはビールか それより強いのがお望みね? The Blues Brothers (1980) | They were good boys but they made a lot of racket at night. | [JP] いい人たちでしたが 夜にずいぶん騒音を立てました The Blues Brothers (1980) | I'll blow her brains out! | [JP] ぶん殴ってやる! Taxi Driver (1976) | Then you can put your foot down pull out of the slipstream and maybe overtake two, three cars at once. | [JP] "ちょいとアクセルを踏めば... スリップストリームのお陰で たぶん、一度に2、3台は抜けるんだ" Grand Prix (1966) | See you later, maybe. Can I buy you a drink? | [JP] じゃ後で、たぶん 飲み物でも 買ってこようか? Grand Prix (1966) | Get alongside that one. | [JP] あいつの横に並ぶんだ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) | Learn about the Force, Luke. | [JP] フォースを学ぶんだ ルーク Star Wars: A New Hope (1977) | You may think, they scare me. You're probably right. | [JP] 考えて、みんな私を怖がらす たぶん間違いない Halloween (1978) | - Welcome to the 20th century. | [JP] すいぶん古い考えね It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | You, um... you might try the Oak Pass or the Stone Canyon Reservoir. | [JP] 主人はたぶん... オーク・パスか ストーン・キャニオンの 貯水池に Chinatown (1974) | Boys, you gotta learn not to talk to nuns that way. | [JP] 息子たちよ 修道女との話し方を学ぶんだ The Blues Brothers (1980) | Looks like you boys have seen a lot of action. | [JP] ずいぶん派手に 動き回ったんだな Star Wars: A New Hope (1977) | You're a jittery little thing, aren't you? | [JP] ずいぶんと神経質な おチビさんね? Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) | I hope so. | [JP] たぶんね Brainstorm (1983) | Thank you, I think. | [JP] たぶんな ありがとう Taxi Driver (1976) | Get on that radio and get help! | [JP] 無線機で助けを呼ぶんだ! Halloween II (1981) | He should be gone for several hours. | [JP] たぶん数時間後ね The Graduate (1967) | Probably doesn't even have one computer. | [JP] 自動空調も たぶん無い Someone's Watching Me! (1978) | If only I could understand your sweet song! | [JP] きっと 何か言ったのだ たぶん 母の事を Siegfried (1980) | I think we got it. | [JP] たぶんこれだ Brainstorm (1983) | He probably got angry and decided to start beating her. | [JP] たぶん、堪忍袋の緒が切れたのね Halloween II (1981) | - Probably Mr. Riddle. | [JP] - リドルさんね、たぶん Halloween (1978) | It looks like a fair-complected man maybe someone close to you, a protector. | [JP] 白人の男で身近にいる たぶん守護者 Soylent Green (1973) | Oh, yes, that's very good. I like that. | [JP] ああ うん ずいぶんと良くなったよ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) | Occasionally, maybe... when you aren't acting like a scoundrel. | [JP] そうね たぶん... 悪党のように振舞っていないときは Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) | He's hurt. He could have a broken rib. | [JP] 怪我してるんだ たぶん肋骨が折れてる Straw Dogs (1971) | - You know we probably knew her. | [JP] あなたもたぶん知ってる娘がいるわよ Halloween II (1981) | Come on, Jumbo, choose. | [JP] ジャンボ、選ぶんだ The Wing or The Thigh? (1976) | Like, um, now, maybe. | [JP] たぶん今みたいな時 Straw Dogs (1971) | - Maybe because... | [JP] - たぶん... Nostalgia (1983) | Suddenly you hear something humming and droning, it's getting nearer, growling and roaring, | [JP] ぶんぶんざわざわと... 荒々しい物音が... Siegfried (1980) | That's why people call you Goon. | [JP] みんなが呼ぶんだ グーンって Buffalo '66 (1998) | Much harm he's already done us yet ever again he ensnares you | [JP] 私たちはずいぶん酷い目に合わされた 凝りもせず また彼に籠絡される Das Rheingold (1980) | I think so. | [JP] たぶん Star Wars: A New Hope (1977) | She's probably stopped off some place. | [JP] たぶん離れられないのよ Halloween (1978) | Maybe it's not a good idea, huh? | [JP] たぶんこのままじゃダメだろ? Brainstorm (1983) | Maybe they blew a fuse. | [JP] たぶんヒューズが切れたのさ The Blues Brothers (1980) | I've been slapped, scratched, punched, knocked unconscious, drugged and shot at looking for Velma... so quit tryin' to make a milkshake out of my insides. | [JP] 待てよ 俺はヴェルマを捜して― ぶん殴られて ヤクまでうたれたんだ 俺をミルクセーキみたいに ゆするな Farewell, My Lovely (1975) | Maybe you had a virus or something. A 24-hour virus, you know. | [JP] たぶん君は何かの病気なんだよ それで ずっと Taxi Driver (1976) | Well, he had to be close, within a block, maybe in his car. | [JP] その時 たぶん奴は車に乗って ごく近くにいたはずだ Someone's Watching Me! (1978) | Well, I've got plenty of time. | [JP] 聞く時間なら じゅうぶんある Someone's Watching Me! (1978) | - Maybe it's the speakers. | [JP] - たぶんスピーカーだ Taxi Driver (1976) | I guess I yelled at her. I didn't mean to yell at her. | [JP] たぶん担任の先生を どなったから You're in Love, Charlie Brown (1967) | He got us some good showcases in the old days. | [JP] 以前俺たちは彼のために ずいぶん尽くしてやった The Blues Brothers (1980) | Mostly 'cause of my father, I guess. | [JP] ああ たぶん父親のせいかな Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
| オーバレイ区分 | [オーバレイくぶん, o-barei kubun] overlay (segment) [Add to Longdo] | カード分類機 | [カードぶんるいき, ka-do bunruiki] card sorter [Add to Longdo] | クロック分配 | [クロックぶんぱい, kurokku bunpai] clock (signal) distribution [Add to Longdo] | グループ分離キャラクタ | [グループぶんりキャラクタ, guru-pu bunri kyarakuta] group separator (GS) [Add to Longdo] | システム分析 | [システムぶんせき, shisutemu bunseki] system analysis, systems analysis [Add to Longdo] | システム文書 | [システムぶんしょ, shisutemu bunsho] system documentation [Add to Longdo] | セル組立分解 | [セルくみたてぶんかい, seru kumitatebunkai] cell assembly and disassembly [Add to Longdo] | チャネル間分離 | [チャネルかんぶんり, chaneru kanbunri] interchannel isolation [Add to Longdo] | データ分析 | [データぶんせき, de-ta bunseki] data analysis [Add to Longdo] | トランザクション分枝 | [とらんざくしょんぶんし, toranzakushonbunshi] transaction branch [Add to Longdo] | トランザクション分枝識別子 | [とらんざくしょんぶんししきべつし, toranzakushonbunshishikibetsushi] transaction branch identifier [Add to Longdo] | ハイパメディア文書 | [ハイパメディアぶんしょ, haipamedeia bunsho] hypermedia document [Add to Longdo] | ハイパ文書 | [はいぱぶんしょ, haipabunsho] hyperdocument [Add to Longdo] | バッチ見出し文書 | [ばっちみだしぶんしょ, bacchimidashibunsho] batch-header document [Add to Longdo] | パケット組立て分解機能 | [ぱけっとくみたてぶんかいきのう, pakettokumitatebunkaikinou] packet assembler-disassembler, PAD (abbr.) [Add to Longdo] | ファイル分割 | [ファイルぶんかつ, fairu bunkatsu] file section [Add to Longdo] | ファイル分離キャラクタ | [ファイルぶんりキャラクタ, fairu bunri kyarakuta] file separator (FS) [Add to Longdo] | ファセット分類体系 | [ファセットぶんるいたいけい, fasetto bunruitaikei] faceted classification system [Add to Longdo] | フィールド分離文字 | [フィールドぶんりもじ, fi-rudo bunrimoji] field-separator character [Add to Longdo] | プロッタ増分量 | [ぷろったぞうぶんりょう, purottazoubunryou] plotter step size [Add to Longdo] | ポインタ代入文 | [ポインタだいにゅうぶん, pointa dainyuubun] pointer assignment statement [Add to Longdo] | ポワッソン分布 | [ポワッソンぶんぷ, powasson bunpu] Poisson distribution [Add to Longdo] | メモリ分割 | [メモリぶんかつ, memori bunkatsu] memory partitioning, storage partitioning [Add to Longdo] | ユニット分離キャラクタ | [ユニットぶんりキャラクタ, yunitto bunri kyarakuta] unit separator (US) [Add to Longdo] | ライセンス文書 | [ライセンスぶんしょ, raisensu bunsho] license document [Add to Longdo] | 暗号文 | [あんごうぶん, angoubun] cipher text [Add to Longdo] | 意味分析 | [いみぶんせき, imibunseki] semantic factoring [Add to Longdo] | 一次文献 | [いちじぶんけん, ichijibunken] primary document [Add to Longdo] | 一段階層分類体系 | [いちだんかいそうぶんるいたいけい, ichidankaisoubunruitaikei] hierarchical classification system, monohiererchical classification system [Add to Longdo] | 一般分類体系 | [いっぱんぶんるいたいけい, ippanbunruitaikei] universal classification system, general classification system [Add to Longdo] | 因子分析 | [いんしぶんせき, inshibunseki] factor analysis [Add to Longdo] | 引数分離子 | [ひきすうぶんりし, hikisuubunrishi] parameter separator [Add to Longdo] | 欧文ピッチ処理 | [おうぶんピッチしょり, oubun picchi shori] proportional spacing [Add to Longdo] | 下位部分木 | [かいぶぶんもく, kaibubunmoku] subordinate subtree [Add to Longdo] | 仮原文 | [かりげんぶん, karigenbun] pseudo-text [Add to Longdo] | 仮原文区切り記号 | [かりげんぶんくぎりきごう, karigenbunkugirikigou] pseudo-text delimiter [Add to Longdo] | 仮名漢字変換形日本文入力装置 | [かなかんじへんかんがたにほんぶんにゅうりょくそうち, kanakanjihenkangatanihonbunnyuuryokusouchi] kana-to-kanji conversion Japanese input method [Add to Longdo] | 加算積分器 | [かさんせきぶんき, kasansekibunki] summing integrator [Add to Longdo] | 回帰分析(解析) | [かいきぶんせき(かいせき), kaikibunseki ( kaiseki )] regression analysis [Add to Longdo] | 階層分類体系 | [かいそうぶんるいたいけい, kaisoubunruitaikei] hierarchical classification system, monohiererchical classification system [Add to Longdo] | 外部文書クラス | [がいぶぶんしょクラス, gaibubunsho kurasu] external document class [Add to Longdo] | 概念文書 | [がいねんぶんしょ, gainenbunsho] conceptual-document [Add to Longdo] | 拡張部分 | [かくちょうぶぶん, kakuchoububun] extension [Add to Longdo] | 核具象構文 | [かくぐしょうこうぶん, kakugushoukoubun] core concrete syntax [Add to Longdo] | 学位論文 | [がくいろんぶん, gakuironbun] thesis, dissertation [Add to Longdo] | 割込み分類 | [わりこみぶんるい, warikomibunrui] intercalation [Add to Longdo] | 活性文書型 | [かっせいぶんしょがた, kasseibunshogata] active document type [Add to Longdo] | 完結文 | [かんけつぶん, kanketsubun] sentence [Add to Longdo] | 簡略分類体系 | [かんりゃくぶんるいたいけい, kanryakubunruitaikei] broad classification system [Add to Longdo] | 基本SGML文書 | [きほんSGMLぶんしょ, kihon SGML bunsho] basic SGML document [Add to Longdo] |
| ぶん殴る | [ぶんなぐる, bunnaguru] hauen, verpruegeln [Add to Longdo] | 三権分立 | [さんけんぶんりつ, sankenbunritsu] Gewaltenteilung [Add to Longdo] | 不十分 | [ふじゅうぶん, fujuubun] ungenuegend, unzulaenglich [Add to Longdo] | 不可分 | [ふかぶん, fukabun] unteilbar [Add to Longdo] | 不文律 | [ふぶんりつ, fubunritsu] ungeschriebenes_Gesetz [Add to Longdo] | 充分 | [じゅうぶん, juubun] genug, ausreichend [Add to Longdo] | 内分泌 | [ないぶんぴ, naibunpi] innere_Sekretion [Add to Longdo] | 処分 | [しょぶん, shobun] Massnahme, -Strafe [Add to Longdo] | 分冊 | [ぶんさつ, bunsatsu] Einzelband, Lieferung [Add to Longdo] | 分割 | [ぶんかつ, bunkatsu] Teilung, Einteilung [Add to Longdo] | 分割払い | [ぶんかつばらい, bunkatsubarai] Ratenzahlung [Add to Longdo] | 分子 | [ぶんし, bunshi] Molekuel, Zaehler [Add to Longdo] | 分室 | [ぶんしつ, bunshitsu] Zweigstelle, Zweigbuero [Add to Longdo] | 分岐 | [ぶんき, bunki] Abzweigung, Gabelung [Add to Longdo] | 分岐点 | [ぶんきてん, bunkiten] Grenzpunkt, Anschlusspunkt [Add to Longdo] | 分布 | [ぶんぷ, bunpu] Verbreitung, Ausbreitung [Add to Longdo] | 分析 | [ぶんせき, bunseki] Analyse [Add to Longdo] | 分析化学 | [ぶんせきかがく, bunsekikagaku] analytische_Chemie [Add to Longdo] | 分泌 | [ぶんぴ, bunpi] Sekretion, Absonderung [Add to Longdo] | 分泌 | [ぶんぴ, bunpi] Sekretion, Absonderung [Add to Longdo] | 分泌物 | [ぶんぴぶつ, bunpibutsu] Sekret [Add to Longdo] | 分裂 | [ぶんれつ, bunretsu] Spaltung [Add to Longdo] | 分量 | [ぶんりょう, bunryou] Quantitaet, Menge, Dosis [Add to Longdo] | 分離 | [ぶんり, bunri] Trennung, Teilung, Isolierung [Add to Longdo] | 分類 | [ぶんるい, bunrui] Einteilung, Klassifizierung [Add to Longdo] | 区分 | [くぶん, kubun] Einteilung, Teilung, Gliederung [Add to Longdo] | 十分 | [じゅうぶん, juubun] 10 Minuten [Add to Longdo] | 十分 | [じゅうぶん, juubun] ausreichend, genuegend [Add to Longdo] | 十分の一 | [じゅぶんのいち, jubunnoichi] ein_Zehntel [Add to Longdo] | 半分 | [はんぶん, hanbun] Haelfte, halb [Add to Longdo] | 原文 | [げんぶん, genbun] Text, Original [Add to Longdo] | 古文 | [こぶん, kobun] klass.Literatur, klass.Stil [Add to Longdo] | 和文 | [わぶん, wabun] japanische_Schrift [Add to Longdo] | 国分寺 | [こくぶんじ, kokubunji] (haeufiger Tempelname) [Add to Longdo] | 均分 | [きんぶん, kinbun] in_gleiche_Teile_teilen [Add to Longdo] | 塩分 | [えんぶん, enbun] Salzgehalt [Add to Longdo] | 大衆文学 | [たいしゅうぶんがく, taishuubungaku] Unterhaltungsliteratur [Add to Longdo] | 大部分 | [だいぶぶん, daibubun] der_groesste_Teil [Add to Longdo] | 存分に | [ぞんぶんに, zonbunni] nach_Belieben, -frei [Add to Longdo] | 寡聞 | [かぶん, kabun] kenntnisarm, schlecht_informiert [Add to Longdo] | 市場分析 | [しじょうぶんせき, shijoubunseki] Marktanalyse [Add to Longdo] | 幾分 | [いくぶん, ikubun] etwas, ein_Teil [Add to Longdo] | 序文 | [じょぶん, jobun] Vorwort [Add to Longdo] | 弟分 | [おとうとぶん, otoutobun] wie_ein_juengerer_Bruder, aufgenommen_werden [Add to Longdo] | 当分 | [とうぶん, toubun] vorlaeufig [Add to Longdo] | 性分 | [しょうぶん, shoubun] Natur, Veranlagung [Add to Longdo] | 散文 | [さんぶん, sanbun] Prosa [Add to Longdo] | 文化 | [ぶんか, bunka] Kultur [Add to Longdo] | 文化祭 | [ぶんかさい, bunkasai] Kulturfest (an Universitaeten) [Add to Longdo] | 文化財 | [ぶんかざい, bunkazai] Kulturgut, Kulturdenkmal [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |