ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 商, -商- |
商量 | [shāng liang, ㄕㄤ ㄌㄧㄤ˙, 商 量] (vi) ปรึกษา หารือ คุย ระวังเสียงคำอ่านที่ถูกต้องของพยางค์หลัง คือ เสียงเบา จะเป็น shang1 liang ไม่ใช่ shang1 liang2 |
| 情商 | [qíng shāng, ㄑㄧㄥˊ ㄕㄤ, 情 商] (n) emotion quotient (EQ) |
|
| | [商, shāng, ㄕㄤ] commerce, business, trade Radical: 口, Decomposition: ⿱ ⿱ 亠 [tóu, ㄊㄡˊ] 丷 [ha, ㄏㄚ˙] 冏 [jiǒng, ㄐㄩㄥˇ] Etymology: [pictophonetic] bright Rank: 402 | | [熵, shāng, ㄕㄤ] entropy Radical: 火, Decomposition: ⿰ 火 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ] 商 [shāng, ㄕㄤ] Etymology: [pictophonetic] fire Rank: 4221 | | [墒, shāng, ㄕㄤ] silt; moist soil Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] 商 [shāng, ㄕㄤ] Etymology: [pictophonetic] earth Rank: 4440 |
| 商 | [商] Meaning: make a deal; selling; dealing in; merchant On-yomi: ショウ, shou Kun-yomi: あきな.う, akina.u Radical: 口, Decomposition: ⿱ ⿱ 亠 丷 冏 Rank: 413 |
| 商 | [shāng, ㄕㄤ, 商] commerce; to consult; quotient #451 [Add to Longdo] | 商 | [Shāng, ㄕㄤ, 商] the Shang dynasty, 16th to 11th century BC #451 [Add to Longdo] | 商业 | [shāng yè, ㄕㄤ ㄧㄝˋ, 商 业 / 商 業] business; trade; commerce #1,060 [Add to Longdo] | 商品 | [shāng pǐn, ㄕㄤ ㄆㄧㄣˇ, 商 品] good; commodity; merchandise #1,108 [Add to Longdo] | 商务 | [shāng wù, ㄕㄤ ㄨˋ, 商 务 / 商 務] commercial affairs; commercial; commerce; business #2,093 [Add to Longdo] | 工商 | [gōng shāng, ㄍㄨㄥ ㄕㄤ, 工 商] industry and commerce #2,820 [Add to Longdo] | 厂商 | [chǎng shāng, ㄔㄤˇ ㄕㄤ, 厂 商 / 廠 商] company; firm #2,979 [Add to Longdo] | 商场 | [shāng chǎng, ㄕㄤ ㄔㄤˇ, 商 场 / 商 場] market; bazaar #3,797 [Add to Longdo] | 商标 | [shāng biāo, ㄕㄤ ㄅㄧㄠ, 商 标 / 商 標] trademark; logo #3,816 [Add to Longdo] | 协商 | [xié shāng, ㄒㄧㄝˊ ㄕㄤ, 协 商 / 協 商] to consult with; to talk things over; agreement #3,843 [Add to Longdo] | 商业银行 | [shāng yè yín háng, ㄕㄤ ㄧㄝˋ ㄧㄣˊ ㄏㄤˊ, 商 业 银 行 / 商 業 銀 行] commercial bank #3,864 [Add to Longdo] | 商家 | [shāng jiā, ㄕㄤ ㄐㄧㄚ, 商 家] merchant; business; enterprise #3,923 [Add to Longdo] | 商店 | [shāng diàn, ㄕㄤ ㄉㄧㄢˋ, 商 店] store; shop #4,910 [Add to Longdo] | 外商 | [wài shāng, ㄨㄞˋ ㄕㄤ, 外 商] foreign businessman #5,492 [Add to Longdo] | 商量 | [shāng liáng, ㄕㄤ ㄌㄧㄤˊ, 商 量] to consult; to talk over; to discuss; also pr. shang1 liang5 #5,640 [Add to Longdo] | 商人 | [shāng rén, ㄕㄤ ㄖㄣˊ, 商 人] merchant; businessman #5,692 [Add to Longdo] | 商务部 | [shāng wù bù, ㄕㄤ ㄨˋ ㄅㄨˋ, 商 务 部 / 商 務 部] Department of Trade; Department of Commerce #6,216 [Add to Longdo] | 商城 | [Shāng chéng, ㄕㄤ ㄔㄥˊ, 商 城] Shangcheng county in Xinyang 信陽|信阳, Henan #7,269 [Add to Longdo] | 商报 | [shāng bào, ㄕㄤ ㄅㄠˋ, 商 报 / 商 報] business newspaper #7,303 [Add to Longdo] | 智商 | [zhì shāng, ㄓˋ ㄕㄤ, 智 商] IQ (intelligence quotient) #7,974 [Add to Longdo] | 制造商 | [zhì zào shāng, ㄓˋ ㄗㄠˋ ㄕㄤ, 制 造 商 / 製 造 商] manufacturing company #8,090 [Add to Longdo] | 商贸 | [shāng mào, ㄕㄤ ㄇㄠˋ, 商 贸 / 商 貿] trade and commerce #9,100 [Add to Longdo] | 台商 | [Tái shāng, ㄊㄞˊ ㄕㄤ, 台 商] Taiwanese businessman #9,790 [Add to Longdo] | 经商 | [jīng shāng, ㄐㄧㄥ ㄕㄤ, 经 商 / 經 商] to trade; to carry out commercial activities; in business #10,406 [Add to Longdo] | 商户 | [shāng hù, ㄕㄤ ㄏㄨˋ, 商 户 / 商 戶] merchant; trader; businessman; firm #10,930 [Add to Longdo] | 商会 | [shāng huì, ㄕㄤ ㄏㄨㄟˋ, 商 会 / 商 會] chamber of commerce #11,060 [Add to Longdo] | 零售商 | [líng shòu shāng, ㄌㄧㄥˊ ㄕㄡˋ ㄕㄤ, 零 售 商] tradesman; dealer #12,383 [Add to Longdo] | 商讨 | [shāng tǎo, ㄕㄤ ㄊㄠˇ, 商 讨 / 商 討] discuss; deliberate #13,288 [Add to Longdo] | 商议 | [shāng yì, ㄕㄤ ㄧˋ, 商 议 / 商 議] to negotiate; discussion; proposal #14,032 [Add to Longdo] | 商谈 | [shāng tán, ㄕㄤ ㄊㄢˊ, 商 谈 / 商 談] confer; discuss; engage in talks #14,633 [Add to Longdo] | 商界 | [shāng jiè, ㄕㄤ ㄐㄧㄝˋ, 商 界] business world; business community #15,033 [Add to Longdo] | 商业化 | [shāng yè huà, ㄕㄤ ㄧㄝˋ ㄏㄨㄚˋ, 商 业 化 / 商 業 化] to commercialize #15,672 [Add to Longdo] | 工商业 | [gōng shāng yè, ㄍㄨㄥ ㄕㄤ ㄧㄝˋ, 工 商 业 / 工 商 業] business #15,702 [Add to Longdo] | 商定 | [shāng dìng, ㄕㄤ ㄉㄧㄥˋ, 商 定] to agree; to decide after consultation; to come to a compromise #16,367 [Add to Longdo] | 商都 | [Shāng dū, ㄕㄤ ㄉㄨ, 商 都] (N) Shangdu (place in Inner Mongolia) #17,518 [Add to Longdo] | 商学院 | [shāng xué yuàn, ㄕㄤ ㄒㄩㄝˊ ㄩㄢˋ, 商 学 院 / 商 學 院] business school; university of business studies #18,867 [Add to Longdo] | 工商界 | [gōng shāng jiè, ㄍㄨㄥ ㄕㄤ ㄐㄧㄝˋ, 工 商 界] industry; the world of business #19,587 [Add to Longdo] | 通商 | [tōng shāng, ㄊㄨㄥ ㄕㄤ, 通 商] having trading relations (of nations or regions) #21,230 [Add to Longdo] | 商品化 | [shāng pǐn huà, ㄕㄤ ㄆㄧㄣˇ ㄏㄨㄚˋ, 商 品 化] commodification #21,901 [Add to Longdo] | 商榷 | [shāng què, ㄕㄤ ㄑㄩㄝˋ, 商 榷] to discuss; to bring up various ideas for discussion #22,934 [Add to Longdo] | 奸商 | [jiān shāng, ㄐㄧㄢ ㄕㄤ, 奸 商] an unscrupulous businessman; a profiteer; a shark; dishonest business #24,271 [Add to Longdo] | 进口商 | [jìn kǒu shāng, ㄐㄧㄣˋ ㄎㄡˇ ㄕㄤ, 进 口 商 / 進 口 商] importer; import business #25,088 [Add to Longdo] | 商业区 | [shāng yè qū, ㄕㄤ ㄧㄝˋ ㄑㄩ, 商 业 区 / 商 業 區] business district; downtown #25,409 [Add to Longdo] | 出口商 | [chū kǒu shāng, ㄔㄨ ㄎㄡˇ ㄕㄤ, 出 口 商] exporter; export business #26,860 [Add to Longdo] | 商船 | [shāng chuán, ㄕㄤ ㄔㄨㄢˊ, 商 船] merchant ship #27,674 [Add to Longdo] | 商务印书馆 | [Shāng wù yìn shū guǎn, ㄕㄤ ㄨˋ ㄧㄣˋ ㄕㄨ ㄍㄨㄢˇ, 商 务 印 书 馆 / 商 務 印 書 館] Commercial Press, Shanghai (from 1897) #28,592 [Add to Longdo] | 出版商 | [chū bǎn shāng, ㄔㄨ ㄅㄢˇ ㄕㄤ, 出 版 商] publisher #32,014 [Add to Longdo] | 商丘 | [Shāng qiū, ㄕㄤ ㄑㄧㄡ, 商 丘] Shangqiu prefecture level city in Henan #35,567 [Add to Longdo] | 商号 | [shāng hào, ㄕㄤ ㄏㄠˋ, 商 号 / 商 號] store; a business #37,232 [Add to Longdo] | 会商 | [huì shāng, ㄏㄨㄟˋ ㄕㄤ, 会 商 / 會 商] to confer; to consult; to negotiate; to hold a conference #37,734 [Add to Longdo] |
| 商品券 | [しょうひんけん, shouhinken] (n) บัตรกำนัลสินค้า, คูปองแลกซื้อสินค้า, Syn. ギフトカード | 商品名 | [しょうひんめい, shouhinmei] (n) แบรนด์สินค้า |
| 電子商法 | [でんししょうほう, denshishouhou] (n) กฎหมายพาณิชย์อิเล็กทรอนิกส์ | 商法 | [しょうほう, shouhou] กฎหมายพาณิชย์ | 商事 | [しょうじ, shouji] 1.เรื่องการค้า 2.เรื่อธุรกิจ | 商学 | [しょうがく, shougaku] พานิชยกรรมศาสตร์ | 商い | [あきない, akinai] (n) การทำมาค้าขาย, ธุรกิจ | 商店主 | [しょうてんぬし, shoutennushi] เจ้าของร้าน | 商標 | [しょうひょう, shouhyou] เครื่องหมายการค้า | 商業銀行 | [しょうぎょうぎんこう, shougyouginkou] ธนาคารพาณิชย์ |
| 商品 | [しょうひん, shouhin] TH: สินค้า EN: article of commerce | 商品 | [しょうひん, shouhin] TH: เครื่องอุปโภคบริโภค EN: commodity | 商権 | [しょうけん, shouken] TH: สิทธิทางการค้า | 商工会議所 | [しょうこうかいぎしょ, shoukoukaigisho] TH: หอการค้า |
| 商 | [しょう, shou] (n, n-suf) (1) { math } (See 積・1) quotient; (2) dealing; dealer; store; (3) (See 五音) second degree (of the Japanese & Chinese pentatonic scale); (4) (See 殷) Shang (dynasty of China); (P) #2,968 [Add to Longdo] | 商業 | [しょうぎょう, shougyou] (n, adj-no) commerce; trade; business; (P) #1,472 [Add to Longdo] | 商品 | [しょうひん, shouhin] (n) commodity; article of commerce; goods; stock; merchandise; (P) #1,573 [Add to Longdo] | 商店 | [しょうてん, shouten] (n) shop; small store; business; firm; (P) #2,988 [Add to Longdo] | 商人 | [しょうにん(P);あきんど;あきうど;あきゅうど;あきびと, shounin (P); akindo ; akiudo ; akyuudo ; akibito] (n, adj-no) trader; shopkeeper; merchant; (P) #5,103 [Add to Longdo] | 商工 | [しょうこう, shoukou] (n) commerce and industry; (P) #5,958 [Add to Longdo] | 商標 | [しょうひょう, shouhyou] (n) trademark; (P) #6,013 [Add to Longdo] | 商号 | [しょうごう, shougou] (n) firm name; trade name #7,255 [Add to Longdo] | 商事 | [しょうじ, shouji] (n) commercial affairs; (P) #9,365 [Add to Longdo] | 通商 | [つうしょう, tsuushou] (n, vs) commerce; trade; (P) #9,598 [Add to Longdo] | 商船 | [しょうせん, shousen] (n) merchant ship #9,905 [Add to Longdo] | 商会 | [しょうかい, shoukai] (n) firm; company; (P) #10,033 [Add to Longdo] | 商法 | [しょうほう, shouhou] (n) trade; business; commerce; commercial law; (P) #11,120 [Add to Longdo] | 商用 | [しょうよう, shouyou] (n, adj-no) on business; for business; business purpose; (P) #11,269 [Add to Longdo] | 商売 | [しょうばい, shoubai] (n, vs) trade; business; commerce; transaction; occupation; (P) #12,700 [Add to Longdo] | 商学部 | [しょうがくぶ, shougakubu] (n) business school (in a university); faculty of commerce #15,123 [Add to Longdo] | 商社 | [しょうしゃ, shousha] (n) trading company; firm; (P) #15,720 [Add to Longdo] | 商学 | [しょうがく, shougaku] (n) commercial science; (P) #17,848 [Add to Longdo] | 商科 | [しょうか, shouka] (n) commerce (field of study); department of commerce (at a university) #17,926 [Add to Longdo] | アイディア商品 | [アイディアしょうひん, aideia shouhin] (n) novelty (wasei [Add to Longdo] | ガリバー商品 | [ガリバーしょうひん, gariba-shouhin] (n) outstanding product; market leader [Add to Longdo] | キャリー商品 | [キャリーしょうひん, kyari-shouhin] (n) leftover stock; carry-over stock [Add to Longdo] | クロス商い | [クロスあきない, kurosu akinai] (n) cross trade [Add to Longdo] | システム商品 | [システムしょうひん, shisutemu shouhin] (n) system goods [Add to Longdo] | ブランド商品 | [ブランドしょうひん, burando shouhin] (n) brand items [Add to Longdo] | マルチ商法 | [マルチしょうほう, maruchi shouhou] (n) (See 鼠講) multilevel marketing system; pyramid selling; chain referral [Add to Longdo] | 悪徳商法 | [あくとくしょうほう, akutokushouhou] (n) unscrupulous (crooked, fraudulent) business practices; pernicious sales methods [Add to Longdo] | 闇商人 | [やみしょうにん, yamishounin] (n) black marketeer [Add to Longdo] | 一口商い | [ひとくちあきない, hitokuchiakinai] (n) an immediate definite deal [Add to Longdo] | 一文商い | [いちもんあきない, ichimon'akinai] (n) (a) penny store; business on a small scale [Add to Longdo] | 縁日商人 | [えんにちしょうにん, ennichishounin] (n) festival vendor [Add to Longdo] | 卸商;卸し商(io) | [おろししょう, oroshishou] (n) wholesaler; wholesale dealer [Add to Longdo] | 家畜商 | [かちくしょう, kachikushou] (n) domestic livestock dealer [Add to Longdo] | 暇な商売 | [ひまなしょうばい, himanashoubai] (n) dull business [Add to Longdo] | 華商 | [かしょう, kashou] (n) (sens) Chinese merchants abroad [Add to Longdo] | 画商 | [がしょう, gashou] (n) picture dealer; (P) [Add to Longdo] | 会商 | [かいしょう, kaishou] (n, vs) negotiation; talks [Add to Longdo] | 海商法 | [かいしょうほう, kaishouhou] (n) maritime law [Add to Longdo] | 開運商法 | [かいうんしょうほう, kaiunshouhou] (n) (See 霊感商法) fraudulent way of business, cajoling people into buying articles for an extremely high price by claiming they will bring good luck [Add to Longdo] | 外商 | [がいしょう, gaishou] (n) foreign businessman; out-of-store sales [Add to Longdo] | 外商部 | [がいしょうぶ, gaishoubu] (n) out-of-store sales department [Add to Longdo] | 街商 | [がいしょう, gaishou] (n) (See 露天商) street vendor [Add to Longdo] | 関連商品 | [かんれんしょうひん, kanrenshouhin] (n) related product [Add to Longdo] | 貴顕紳商 | [きけんしんしょう, kikenshinshou] (n) merchant prince [Add to Longdo] | 偽商品 | [にせしょうひん, niseshouhin] (n) (See 偽物) fake merchandise [Add to Longdo] | 客商売 | [きゃくしょうばい, kyakushoubai] (n) hotel; service (restaurant, entertainment) business [Add to Longdo] | 牛商人 | [うしあきゅうど, ushiakyuudo] (n) (obsc) ox seller; ox vendor [Add to Longdo] | 巨商 | [きょしょう, kyoshou] (n) wealthy merchant [Add to Longdo] | 協商 | [きょうしょう, kyoushou] (n, vs) negotiation; agreement [Add to Longdo] | 協商国 | [きょうしょうこく, kyoushoukoku] (n) allies [Add to Longdo] |
| | Final report of the commercial starship Nostromo. | [JP] 商業船 ノストロモ号 最終報告 Alien (1979) | Their uncle, she told us, is in trade, and lives in Cheapside! | [JP] 伯父は商人で 下町に住んでるって Episode #1.1 (1995) | What do we do for a living, ladies? | [JP] 血だ! 俺達の商売は? Full Metal Jacket (1987) | The house was a mess, we ate take-out food | [CN] 家里乱七八糟 The house was a mess, 每餐吃便利商店的便当 we ate take -out food 10 Promises to My Dog (2008) | Please watch over our merchant band's deals with Ming to go well. | [CN] 保佑我们的商团和明国商团 成功交易 The Divine Weapon (2008) | Minister, are there further matters to discuss? | [CN] 腾公,我们还有事要商议吗? An Empress and the Warriors (2008) | A Japanese merchant secretly brings it in because there's not much in the country. | [CN] 一个日本商人偷偷地把硫磺带来 因为朝鲜很缺硫磺 The Divine Weapon (2008) | It killed two of our merchants and ate them. | [CN] 它杀害了我们的商人2 Cyclops (2008) | I have heard he's run up debts with every reputable tradesman in the town. | [JP] 町の商人全員に 借金があるそうよ Episode #1.5 (1995) | No Chief JIN nor the merchants. No one came. | [CN] 秦人也好,燕京商人也好,都没来 The Divine Weapon (2008) | That which you contracted? | [JP] あなたが結んだ商談の事で? Das Rheingold (1980) | We do business to make even more money! | [CN] 对于商人来说是一桩好买卖 多么有男子气概呀 The Divine Weapon (2008) | Yes, of course you should speak to the contractors, you idiot. | [CN] 当然需要承包商了 白痴! 下次我就解雇你 Episode #2.4 (2008) | He's a shrewd businessman. | [JP] 彼は商売上手だ Chungking Express (1994) | - The arms dealer. | [JP] - 武器商人。 Mission: Impossible (1996) | In our profession, Doctor, we don't always do what we appear to do. | [JP] この商売じゃ 世間どおりにコトは運ばない And Then There Were None (1945) | He's a fuel merchant. | [JP] 石油商 Mannequin (1987) | Is this how you hasten to right your evil bargain? | [JP] それでも急いだか お前が結んだ 酷い商談をまとめる為に? Das Rheingold (1980) | A commodity thing, an oil well... | [JP] 商品もの、油田、それで・・・ Brewster's Millions (1985) | Let's just say that thousands of dollars of merchandise go through my hands every day. | [JP] 毎日 何千ドルもの商品を 手がけるってとこかな Mannequin (1987) | He's going Yunnan in the morning. | [JP] 明日朝また発ちます 雲南で商売を Raise the Red Lantern (1991) | There'll be a lot of heavyweights there - feds, Interstellar Commerce Commission, Colonial Administration, insurance guys... | [JP] 厄介なのが大勢集まるんだ 連邦捜査局に恒星間商業委員会 植民地管理局に保険屋... Aliens (1986) | Hi...um my name is Martin Fisk... and I work for the Bargain Basement. | [CN] 我是马丁费斯克 在地下商场工作 Second Hand Wedding (2008) | We're both merchants. Let's try to strike a deal. | [CN] 我们都是经商的 让我们来做个约定 The Divine Weapon (2008) | It's over. I'm going. | [CN] 这事没商量,我要走了 Dostana (2008) | We can talk about it. | [CN] 大家有商量 Oi dau dai (2008) | Pretty good for a merchant. | [CN] 好一个商人 The Divine Weapon (2008) | It is the end for a merchant without reliability. | [CN] 商人的信誉一般都不高 The Divine Weapon (2008) | You turned down the jeweler. You turned down the grain merchant. | [JP] 宝石商を断り 穀物商も断り Mannequin (1987) | I have six waiters in the back listening to basketball. | [JP] この商売は客が入り The Fabulous Baker Boys (1989) | It is a decent language for a peddler who can't tell right from wrong. | [CN] 对于不明是非的小商贩来说 那些话已经够文雅了 The Divine Weapon (2008) | You see a happy publisher. | [CN] 我真是个走运的出版商 Novemberkind (2008) | I'd get a nice piece of steak, flowers, sometimes even a gift. | [JP] 花や 商売で扱ってる品物を The Fabulous Baker Boys (1989) | I know we haven't finished talking about it, but it just slipped out. | [CN] 我知道关于工作我们并没有商量好 可我忍不住 Cold Prey 2 (2008) | And also have trading rights with Ming and Japan. | [CN] 还可以和明国和日本通商 The Divine Weapon (2008) | Ming Delegates'Residence | [CN] 太平馆 明国使者和商人居住处 The Divine Weapon (2008) | Like any other business the second-hand business has rules Martin, strict rules. | [CN] 洁拉汀布洛菲 旧货商和任何生意一样 有严格的行规,马丁 演员: Second Hand Wedding (2008) | Near the shop and bag out by the mall. | [JP] 商店街の近くで Halloween II (1981) | How can only the Gam-po goods come in smoothly in the drought? | [CN] 为什么堪布的商品在旱季能运过来? The Divine Weapon (2008) | You're looking to rid yourself of your competition? | [JP] お前は商売から外されたいのか Heat (1995) | It's not good business. | [JP] (商売あがったりだ) Star Wars: A New Hope (1977) | A peddler? | [CN] 小商贩? The Divine Weapon (2008) | We got to knock 'em out. | [CN] 爱荷华来的新经销商 The Legend (2008) | What bargain? | [JP] なんですって 私がどんな商談を結びました? Das Rheingold (1980) | Yeah. Leek doesn't have the wit to do this on his own. | [CN] 不错 Leek的智商不足以独自做这件事 Episode #2.7 (2008) | How can a petty merchant like me ever fathom something so great? | [CN] 像我这种小商贩哪有那么高的思想觉悟 The Divine Weapon (2008) | In the afternoons I went there to chat, then to drink a coffee... and to watch the crowd, having smoked my cigar... at Löhse and Wolff, a renowned tobacconist. | [JP] 歓談し コーヒーを飲み 道行く人を眺め 葉巻をくゆらせた 広場の向かいの ローゼ・ヴォルフ商会の Wings of Desire (1987) | Better be running along. I'm not much good at business. | [JP] 私は帰りましょう 商売は得意じゃないから He Walked by Night (1948) | We need a better way to show off our product. | [JP] 商品がよく見えるようにね It's Christmastime Again, Charlie Brown (1992) | Perhaps I might interest you in something else? | [JP] 他の商品はいかがかしら? The Black Cauldron (1985) |
| 主力商品 | [しゅりょくしょうひん, shuryokushouhin] leading product, flagship product, top product [Add to Longdo] | 商 | [しょう, shou] quotient [Add to Longdo] | 商標名 | [しょうひょうめい, shouhyoumei] brand name [Add to Longdo] | 商用電源式計算器 | [しょうようでんげんしきけいさんき, shouyoudengenshikikeisanki] mains-powered calculator [Add to Longdo] | 商用版 | [しょうようはん, shouyouhan] commercial version (vs. shareware, e.g.) [Add to Longdo] | 対抗商品 | [たいこうしょうひん, taikoushouhin] competing product [Add to Longdo] | 電子商取引 | [でんししょうとりひき, denshishoutorihiki] electronic commerce [Add to Longdo] |
| 卸し商 | [おろししょう, oroshishou] Grosshaendler [Add to Longdo] | 商う | [あきなう, akinau] (mit etwas) handeln, Handel_treiben [Add to Longdo] | 商人 | [しょうにん, shounin] Kaufmann, Haendler [Add to Longdo] | 商品 | [しょうひん, shouhin] -Ware [Add to Longdo] | 商売 | [しょうばい, shoubai] Handel, Geschaeft, Beschaftigung [Add to Longdo] | 商工 | [しょうこう, shoukou] Handel_und_Industrie [Add to Longdo] | 商業 | [しょうぎょう, shougyou] Handel, Geschaeft [Add to Longdo] | 商標 | [しょうひょう, shouhyou] Warenzeichen [Add to Longdo] | 商港 | [しょうこう, shoukou] Handelshafen [Add to Longdo] | 商魂 | [しょうこん, shoukon] Handelsgeist [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |